French | German |
Académie européenne pour les problèmes d'environnement urbain | Europäische Akademie für städtische Umwelt, Stadtökologie, und städtische Freiraumplanung |
Académie européenne pour les problèmes d'environnement urbain | Europäische Akademie für Fragen der Städtischen Umwelt |
accomplissant le drainage | Dränage- |
accomplissant le drainage | dränierend |
accroissement de la concentration des ions dans le filtrat | Ionendurchschlag |
acte sur le temps chômé | Stillstandsmeldung |
activité de la construction | Baufach |
adoucir le métal | tempieren |
adoucir le métal | tempern |
agrafe pour tenir le guide du maçon | Lehrehaken |
aide pour la mise en oeuvre | Verarbeitungshilfstoff |
aire pour le matériel technologique | technologische Arbeitsbühne |
amener dans le plan de visée | in Sicht bringen |
améliorer le terrain | Bodenverbesserung |
ancrage dans le sol | Erdanker |
ancrage moule dans le sol | RV-Pfahl |
ancrage moule dans le sol | Rammverpresspfahl |
ancrage moule dans le sol | verpresster Ortrammpfahl |
ancrage moule dans le sol | gerammter Verpresspfahl |
ancrer dans le béton | einbetonieren |
appareil à couper le papier coupeuse à papier | Papier schneide Vorrichtung |
appareil à gâcher le mortier | Moertelmischmaschine |
appareil à injecter le béton | Betonspritzgerät |
appel d'offres portant sur la totalité de l'opération | Ausschreibung für alle Lose |
appui de la conduite dans le passage souterrain | Rohrleitungslager bei Unterführungen |
arasement de la crête | Höhe er Sperreoberkante |
articulation à la clé | Scheitelgelenk |
articulation à la naissance | Kaempfergelenk |
assiette de la route | Fläche der Straßenanlage |
assise de la semelle de la superstructure | Grundplatte |
Association pour la sauvegarde des moulins néerlandais | Verein zum Schutz der niederländischen Mühlen |
Association suisse pour encourager la propriété et la construction de logements | SZEW |
Association suisse pour encourager la propriété et la construction de logements | Schweizerische Zentralstelle für Eigenheim-und Wohnbauförderung |
Association suisse pour la rénovation des constructions | PRORENOVA |
Association suisse pour la rénovation des constructions | Schweizerische Vereinigung für bauliche Erneuerung |
Association suisse pour la rénovation des constructions | Pro Renova |
baisser le prix | verbilligen |
banc de neige ou de sable amoncelé par le vent | kleine, wellenartige Verwehung |
barrage de défense contre les eaux | Stauanlage |
barème des prix à la construction | Baupreisbuch |
base de la jetée | Molenfuß |
bassins suivant les courbes de niveau | Parzellen parallel zu den Hoehenlinien |
battre le gazonnage | Rasen rammen |
battre ou marteler le fer | schmieden |
bien raboter le mortier | durcharbeiten (Mortel m) |
blindage contre le bruit | Schallabschirmung |
bois fossile ou historique dans le sol | Holz im Boden (fossil oder historisch) |
boom de la construction résidentielle | Wohnungsbauboom |
bord supérieur de la dalle | oberer Markierungsstein der Decke |
bordereau de toutes les quantités à mettre en oeuvre | Massenauszug |
bords de la retenue | Speicherufer |
bouton préencollé dans le bois | eingeklebter Bolzen |
brique sur le champ | hochgestellter Backstein |
briques sur le champ | Schicht aus hochgestellten Ziegeln (revêtement) |
butée sur le tuyau de refoulement | Rohrleitungsbett |
calcul d'après le schéma de déformation | Berechnung am verformten System |
calcul suivant le schéma non déformé | Berechnung am unverformten System |
calculer les taux d'ajustement | die Prozentsätze berechnen |
Campagne européenne pour la renaissance de la cité | Europäische Stadterneuerungskampagne |
canal suivant la ligne de faîte du terrain | Rueckenkanal |
canal suivant la ligne de faîte du terrain | Kanal auf einer Wasserscheide |
centre de la vieille ville | Altstadtzentrum |
centre de la ville | Großstadtmitte |
centre de la ville | Großstadtzentrum |
centre de la ville | Stadtmitte |
centre de la ville | Innenstadt |
Centre de recherches pour les transports, les communications et l'infrastructure | Institut für Normung und Forschung im Erd-, Wasser- und Straßenbau und in der Verkehrstechnik |
Centre Européen de Promotion de la Formation dans la Construction | Europäisches Zentrum für die Föerderung der Ausbildung im Bauwesen |
chambre absorbant le son | Schallschluckkammer |
chargement le plus defavorable | ungünstigste Lastkombination |
chauffe-eau installé avant le branchement | vorgeschalteter Warmwasserbereiter |
chauffe-eau installé avant le branchement | vorgeschalteter Durchlauferhitzer |
chef du Département de la gestion du territoire | Baudirektor |
chemin administré par le polder | Polderweg |
chemin parcouru pendant le dérapage | Rutsch weg |
cisailles pour le zinc | Blechschere |
code de la construction | Bauverordnung |
coefficient de stabilité contre le gonflement | Beulwert |
coffrage protégé contre le froid | beheizte Schalung |
combuger le bois | das Holz einwässern |
Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres concernant les produits de construction | Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte |
Commission cantonale de l'économie hydraulique et de la protection... | Wasserwirtschafts- und Gewässerschutzkommission |
commission cantonale pour la rédaction des Monuments d'art et d'his... | Kunstdenkmäler-Kommission |
Commission paritaire chargée de fixer la valeur des logements de se... | paritätische Kommission zur Festsetzung des Dienstwohnungswertes |
Commission pour l'économie hydraulique et de la protection des eaux | kantonale Wasserwirtschafts- und Gewässerschutzkommission |
Commission pour l'économie hydraulique et de la protection des eaux | Wasserwirtschafts- und Gewässerschutzkommission |
Commission technique consultative pour les ouvrages de protection contre les eaux | Technische Beratungskommission fuer Hochwasserschutzanlagen |
commune à la périphérie de la ville | Randgemeinde |
comptoir dans le bar | Schanktisch |
comptoir dans le bar | Bartheke |
conditionnement de l'air pour le confort | komfortable Luftkonditionierung |
conditions générales applicables aux marchés de travaux et de fournitures dans le secteur du bâtiment et des travaux publics | allgemeine Bedingungen für Arbeiten und Lieferungen im Bau- und Anlagenbereich |
conditions régissant les marchés publics de ponts et chaussées | Bewerbungsbedingungen für die Vergabe von Straßen-und Brückenbauarbeiten |
conducteur de mise à la terre | Erdleitung |
conserver le bois | Tränken |
conserver le bois | Holz schützen |
conserver le bois | Holz konservieren |
constructions protégées contre le froid | beheizte Konstruktion |
construire pour le marché | Bauspekulation |
contour de la retenue | Speicheruferlinie |
contraste photométrique du sujet à discerner sur le fond | fotogrammetrischer Helligkeitskontrast |
contre-fiche contre le gauchissement | Strebe gegen das Verziehen |
contrôle périodique de protection contre le feu | periodische Feuerschutzkontrolle |
contrôle périodique de protection contre le feu | Feuerschau |
Convention concernant les prescriptions de sécurité dans l'industrie du bâtiment | Übereinkommen über die Unfallverhütungsvorschriften bei Hochbauarbeiten |
convention européenne de la construction métallique | europaeische Konvention für Stahlbau |
convention européenne de la construction métallique | europaeische Konvention der Stahlbauverbaende |
Convention sur la sécurité et la santé dans la construction | Übereinkommen über den Arbeitsschutz im Bauwesen |
corrosion par le gaz | Korrosion durch heiße Gase |
cote de la crête du barrage | Höhe er Sperreoberkante |
couche se consolidant vers le haut et vers le bas | Konsolidationsschicht |
coulée du four produisant le | Ablassen der Glasschmelze |
couper le bois | zuschneiden |
couper le bois | bearbeiten |
couper le bois | das Holz schneiden |
couronne en zinc pour retenir le gravier du toit | Kieskranz (Flachdach) |
courses pour le travail | Pendlerfährten |
couteau à lisser le lut | Grundiermesser |
coût de production prévu dans le projet | geplante Produktionskosten |
crevasse dans le cœur | Kemriß |
crevasse dans le cœur | Herzriß |
Croissance, compétitivité, emploi - Les défis et les pistes pour entrer dans le XXIème siècle - Livre blanc | Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit, Beschäftigung - Herausforderungen der Gegenwart und Wege ins 21. Jahrhundert - Weißbuch |
création de la ville | Stadtgründung |
densité d'occupation fixée par le plan | durch den Bebauungsplan festgelegte Dichte |
digue contre les crues | Damm |
digue contre les inondations | Flankenschutz |
digue de defense contre les crues | Flankenschutz |
digue de protection contre les crues | Damm |
digue de protection contre les crues | Hochwasserdeich |
digues hydrauliques retenant le terril | Spülhalde |
dimension prévue par le projet | Entwurfsmaß |
dispositif de protection contre le soleil | Sonnenschutzvorrichtung |
documentation pour le devis estimatif | Kostenanschlag |
documentation pour le devis estimatif | Kostenunterlagen |
documents relatifs au développement et à la conception du projet | Entwurfsbearbeitungsunterlagen |
doler le bois | dechseln |
doler le bois | vierkantig behauen |
doler le bois | abstechen |
doler le bois | vierkantig behauen |
doler le bois | vierkantig zuschneiden |
doler le bois | das Holz s rechtwinklig kanten |
dresser le bois | das Holz kanten |
débit d'eau dans le réseau | Streckenwasserdurchfluß |
début de la construction | Baubeginn |
déchargeur pneumatique par le fond | pneumatischer Bodenentlader |
Décision-cadre 2003/568/JAI du Conseil du 22 juillet 2003 relative à la lutte contre la corruption dans le secteur privé | Rahmenbeschluss 2003/568/JI des Rates vom 22. Juli 2003 zur Bekämpfung der Bestechung im privaten Sektor |
délai d'exécution prévu par le plan | geplante Bauzeit |
délai d'exécution prévu par le plan | geplanter Fertigstellungstermin |
déliter le bois | Schülpen |
déliter le bois | schulpen |
Département de la gestion du territoire | Bau-Departement |
dépenses de temps pour le déplacement "origine-destination" | Zeitaufwand für Fahrten |
dépeuplement du centre de la ville | Entvölkerung des Stadtzentrums |
dépeuplement du centre de la ville | Entvölkerung der Innenstadt |
dépôt de matériaux sur le chantier | Vorratshalde |
dépôt de matériaux sur le chantier | Ausgleichshalde |
déshumidification de la maçonnerie | Entfeuchtung von Mauerwerk |
enclos de protection contre le gel | Wärmeschutzkonstruktion |
endenter avec le rabot à dents | einzahnen (mit dem Zahnhobel) |
enduire le plafond | eine Decke verputzen |
enduire le plafond | eine Decke einziehen |
enfoncer dans le sol | rammen |
enfoncer dans le sol | einrammen |
engin pour le dimensionnement et le coupe des tubes | Schnitt- und Ablängvorrichtung |
enrobage dans le ciment | Einzementierung |
enrober dans le béton | einbetonieren |
entaille dans le palâtre pour le panneton d'une clé | Einschnitt für den Schlüsselbart im Riegelschwanz |
entaille d'une marche dans le balustre ou noyau d'escalier | Einzapfung einer Stufe im Baluster (oder in der Spindel einer Treppe) |
examen et approbation préalable des projets d'implantation du site dans le territoire | die Pruefung und vorherige Genehmigung von Standortplanungen innerhalb des Staatsgebiets |
excavation de la fouille | Baugrubenaushub |
excavation à la main | Handschachtung |
exercer le bouvetage | spunden |
exercer le bouvetage | verspunden |
exigences de protection contre le feu | Brandschutzforderungen |
exécuter le gunitage | torkretieren |
faire durcir le béton | Erstarrung des Betons |
faire durcir le béton | Erhärtung |
faire le blindage | abspreizen |
faire le blindage | verspreizen |
faire le lattage | belatten |
faire le plafond | eine Decke verputzen |
faire le plafond | eine Decke einziehen |
faire le travail de l'aide-maçon | handlängern |
faire le ventre | sich setzen |
faire le ventre | ausbauchen |
faire le ventre | ausweichen |
faire les joints | ausfugen |
faire sauter la glace | Eisspreugen |
fermeture sous le limon d'escalier | Wange einer Treppe |
finir le plafonnage | den Verputz abarbeiten |
finir le plafonnage | den Verputz glätten |
flambage dans le domaine élastique | Knicken im elastischen Bereich |
flexion transversale dans le domaine élastique | Querkraftbiegung im elastischen Bereich |
forage par le procédé rotary | Rotary-Verfahren |
forage par le procédé rotary | Rotorbohren |
forage par le procédé rotary | Rotary-Bohren |
forage par le procédé rotary | Drehbohren |
freiner ou empêcher la mise en valeur de terrains à bâtir et la construction de logements | Be-und Verhinderung der Baulanderschliessung und des Wohnungsbaues |
frotter le bois | glätten |
frotter le bois | das Holz scheuern |
fuites à travers la fondation | Untersickern |
Fédération de l'industrie européenne de la construction | Internationaler Europäischer Bauverband |
gabarit de libre passage sous le pont | Brückendurchfahrtshöhe |
gabarit de libre passage sous le pont | Brückendurchfahrtsprofil |
gabarit de libre passage sur le pont à tablier inférieur | Lichtraumumgrenzungslinie |
gabarit permettant le passage sous les ponts | Brückengängigkeit |
galerie de protection contre la chute de pierres | Steinschlaggalerie |
graver le bois | einkerben |
graver le bois | in Holz usw. schneiden |
graver le verre | einkerben |
graver le verre | in Holz usw. schneiden |
habitant de la banlieue | Vorstadtbewohnerin |
habitant de la banlieue | Vorstadtbewohner |
horloge pour marquer le temps des entrées et des sorties | Stempeluhr |
indicateur de la qualité de la conception | Instrument zur Bewertung der Planungsqualität |
indice de l'isolation contre le bruit aérien | Luftschallschutzmaß |
indice de l'isolation contre le bruit d'impact | Trittschallschutzmaß |
ingénierie de la construction métallique | Stahlhochbau |
inscription dans la construction | Gebäudeinschrift |
insonorisation contre le bruit de contact | Körperschalldämmung |
invasion des locaux par le gaz | Gasanreicherung in einem Raum |
irrigation à la raie | Furchenberieselung |
isolation contre le bruit | Lärmisolierung |
jardin sur le toit | Dachgarten |
jardin à la francaise | französischer garten |
La Convention européenne | Europäischer Konvent |
La Convention sur l'avenir de l'Union européenne | Europäischer Konvent |
la glace se soude | das Eis setzt sich fest |
la glace se soude | das Eis schliesst sich |
la protection des trésors nationaux ayant une valeur artistique,historique ou archéologique | der Schutz des nationalen Kulturguts von kuenstlerischem,historischem oder archaeologischem Wert |
la ville conçue pour l'automobile | die autogerechte Stadt |
Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et Institut de rcherches pour l'industrie,le génie civil et les arts et métiers | Eidgenössischen Materialprüfungs-und Versuchsanstalt für Industrie,Bauwesen und Gewerbe |
latte d'architrave servant de guide pour le plafonnage | Architravlatte zugleich Geleitung bei dem Verputzen |
latte sous le nez d'une marche | Nasenlatte |
latte sous le nez d'une marche | Treppennaselatte |
le bâtiment | Bauten im Hochbau |
le béton fait prise | Abbindeprozess des Betons |
le béton fait prise | Abbindevorgang des Betons |
le béton fait prise | Abbindeverlauf des Betons |
le chenal est dégagé des glaces | die Fahrrinne ist Eisfrei |
le chenal est dégagé des glaces | das Fahrwasser is Eisfrei |
le garnissage de maçonnerie | Ausmauerung des Gefaches |
le meilleur rapport qualité/prix | Wettbewerbsschaerfe |
le report sur le chantier des cotes indiquées dans les plans d'exécution | Uebertragung der in den Ausfuehrungszeichnungen angegebenen Masse auf der Baustelle |
"Le Tir" | Schießstätte in einer Stadt (d'une ville au Moyen-Âge) |
Les Douze | die Zwölfergemeinschaft |
Les Douze | die Zwölf |
les jardins en façade sont à aménager en espaces verts non clos | Gestaltung der Vorgaerten nach einem Gesamtplan |
liaison avec les huisseries | Zargenanschluss |
liaison dans le prolongement d'itinéraire | Brückenrampe |
lissé à la truelle | abgescheibt |
lissé à la truelle | abgerieben |
livre blanc permettant d'assurer le respect des droits de l'homme dans les rapports de l'Union européenne avec les pays tiers | Weißbuch, das die Achtung der Menschenrechte in den Beziehungen der Union zu Drittländern ermöglicht |
livre blanc sur le contrôle et l'application de la législation communautaire en matière d'environnement, en incluant l'imposition de sanctions | Weißbuch über die Kontrolle und Anwendung der Gemeinschaftsgesetzgebung im Umweltbereich unter Einbeziehung von Sanktionen |
Livre blanc:Croissance,Compétitivité,Emploi.Les défis et les pistes pour entrer dans le XXIe siècle | Weißbuch: Wachstum, Wettbewerbfähigkeit, Beschäftigung- Herausforderungen der Gegenwart und Wege ins 21. Jahrhundert |
Livre blanc-préparation des états associés de l'Europe Centrale et Orientale à leur intégration dans le marché intérieur de l'Union | Weißbuch-Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel-und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union |
Livre vert - Accès des consommateurs à la justice et le règlement des litiges de consommation dans le marché unique | Grünbuch über den Zugang der Verbraucher zum Recht und die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten der Verbraucher im Binnenmarkt |
Livre vert sur le rapprochement, la reconnaissance mutuelle et l'exécution des sanctions pénales dans l'Union européenne | Grünbuch über die Angleichung, die gegenseitige Anerkennung und die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen in der Europäischen Union |
Livre vert sur les instruments fondés sur le marché en faveur de l'environnement et des objectifs politiques connexes | Grünbuch - Marktwirtschaftliche Instrumente für umweltpolitische und damit verbundene politische Ziele |
Livre vert sur les partenariats public-privé et le droit communautaire des marchés publics et des concessions | Grünbuch zu öffentlich-privaten Partnerschaften und den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften für öffentliche Aufträge und Konzessionen |
Livre vert sur une procédure européenne d'injonction de payer et sur des mesures visant à simplifier et à accélérer le règlement des litiges portant sur des montants de faible importance | Grünbuch über ein europäisches Mahnverfahren und über Maßnahmen zur einfacheren und schnelleren Beilegung von Streitigkeiten mit geringem Streitwert |
local pour stocker le matériel d'emballage | Lagerraum für Verpakkungsmaterial |
local à couper le pain | Brotschneidemaschine |
Loi de 1900 sur le waterstaat | Wasserwirtschaftsgesetz 1900 |
Loi fédérale concernant la protection des ouvrages militaires | Bundesgesetz über den Schutz militärischer Anlagen |
loi relative à la fermeture et à l'assèchementpartieldu Zuiderzee | Gesetz ueber den Abschluss und die teilweise Trockenlegung der Zuidersee |
loi sur l'encouragement à la construction hydraulique | Wasserbautenförderungsgesetz |
Loi sur la protection des ouvrages d'art du Waterstaat en temps de guerre | Gesetz zum Schutz von Wasserbau- und Verkehrsanlagen in Kriegszeiten |
Loi sur la responsabilité en chaîne | Gesetz über die Kettenhaftung |
Loi sur le captage d'eaux souterraines par les entreprises de distribution d'eau 1954 | Grundwassergesetz Wasserwerke 1954 |
loi sur le travail dans les caissons | Senkkastenarbeitsgezetz |
Loi visant la levée d'entraves de droit privé | Gesetz zur Abwendung von Gefahr und Schaden durch private Bauten und Einrichtungen 1927 |
longueur de la barre | Stablaenge |
longueur de la superstructure | Überbauabwicklung |
lé du voile pneumatique | Plane einer Traglufthalle |
machine à damer le sol | Pflasterramme |
machine à damer le sol | Erdstampfer |
machine à finir le béton | Betondeckenfertiger |
machine à lisser le parquet | Parkettschleifmaschine |
machine à polisser le parquet | Parkettbearbeitungsmaschine |
machine à raboter le parquet | Parketthobelmaschine |
machine à racler le parquet | Parkettbearbeitungsmaschine |
machine à ébarber le bord des tuiles | Maschine zum Abgraten der Raender der Dachziegel |
Marché intérieur et coopération industrielle - Statut de la société européenne - Livre blanc sur le marché intérieur, point 137 Mémorandum de la Commission au Parlement, au Conseil et aux partenaires sociaux | Binnenmarkt und industrielle Zusammenarbeit - Statut für die europäische Aktiengesellschaft - Weißbuch über die Vollendung des Binnenmarkts, rdnr. 137 Memorandum der Kommission an das Parlament, den Rat und die Sozialpartner |
marmite à cuire le plâtre | Gipskocher |
marmite à cuire le plâtre | Gipskessel |
massif en béton armé solidarisant les têtes des pieux | Pfahl/kopfbalken |
matériaux absorbant le son | Schallschluckstoff |
maçonnerie visant le jointoyage ultérieur | Sichtmauerwerk |
maîtrise de l'alluvionnement dans les retenues | Sedimentierungskontrolle des Speichers |
membrure du poteau soutenant le toit | oberster Stützenschuß |
mesure active de protection contre les crues | aktive Hochwasserschutzmaßnahme |
mesures contre le gonflement | quellungsverhindemde Maßnahmen |
mesures d'encouragement en faveur des maîtres d'ouvrage s'occupant de la construction de logements d'utilité publique | Förderung von gemeinnützigen Bauträgern |
mesures passives de protection contre les crues | passive Hochwasserschutzmaßnahmen |
mesures sans grandes conséquences pour les eaux sur le plan | Maßnahmen von geringer wasserbaulicher Bedeutung |
mettre sur le plat des briques | Ziegelsteine flach legen |
meules pour le broyage humide | Naßkollergang |
meules pour le broyage sec | Trockenkollergang |
migration vers le lieu de travail | Arbeitspendlerbewegung |
mode de calcul basé sur la résistance mécanique | Bemessungsverfahren |
modèle d'avis de marchés de sous-traitance passés par le concessionnaire | Muster für die Meldung von Unteraufträgen,die vom Auftragnehmer vergeben wurden |
modèle d'avis de marchés de sous-traitance passés par le concessionnaire | Meldemuster für Unteraufträge |
mordant pour le bois | Holzbeize |
mur de protection contre le batillage | Wellenbrecher |
mur ou cloison sous le limon | Treppenwange |
mur-diaphragme dans le sol | Binderscheibe |
mur-diaphragme dans le sol | Aussteifungswand |
métré des travaux pour le devis | Auswahl von Unterlagen zum Kostenplan |
Ordonnance concernant la protection des ouvrages militairesOrdonnance sur la protection des ouvrages | Verordnung über den Schutz militärischer AnlagenAnlageschutzverordnung |
Ordonnance concernant les normes d'efficacité des constructions de protection civile | Verordnung betreffend Schutzumfang und Schutzgrad der Zivilschutzbauten |
Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant le Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherche | Verordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Materialprüfungs-und Forschungsanstalt |
Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant le Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherche | EMPA-Verordnung |
Ordonnance du 31 mai 2000 sur le Registre fédéral des bâtiments et des logements | Verordnung vom 31.Mai 2000 über das eidgenössische Gebäude-und Wohnungsregister |
Ordonnance du 18 mars 1999 concernant la gestion immobilière dans le domaine des Écoles polytechniques fédérales | Verordnung vom 18.März 1999 über das Immobilienmanagement im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
Ordonnance du 18 mars 1999 concernant la gestion immobilière dans le domaine des Écoles polytechniques fédérales | Immobilienverordnung ETH-Bereich |
Ordonnance sur les achats de l'administration fédéraleOrdonnance sur les achats | Verordnung über das Einkaufswesen des BundesEinkaufsverordnung |
orifice affecté par le vent | windabgekehrte Luke |
orifice affecté par le vent | Lüftungsaufsatz |
oscillation thermique entre la nuit et le jour | Tagestemperaturschwankung |
ouverture d'un clocher par ou sort le son des cloches | Schallöffnung in einem Turm |
ouvrage de défense contre la marée de tempête | Sturmflut/sperrwerk |
ouvrage de défense contre les ondes de tempête | Sturmflutwehr |
ouvrage de défense contre les ondes de tempête | Sturmflut/sperrwerk |
ouvrage de protection contre les crues | Schutzwasserbaute |
ouvrage de protection contre les crues | Werk des Hochwasserschutzes |
ouvrage de protection contre les crues | Hochwasserschutzbaute |
ouvrage de protection contre les projections des lames déferlantes | Spritzwasser-Schutzvorrichtung |
ouvrage pour mesurer le débit d'eau | Wassermeßbauwerk |
ouvrant à la française et à soufflets | Drehkippbeschlag |
panneau non protégé contre le froid | Platte ohne Wärmedämmung |
panneau protégé contre le froid | Wärmedämmplatte |
passage inférieur pour le bétail | Viehdurchtrieb |
pente sous le vent | Hang an der wettergeschützten Seite |
Permis de construire militaire du 23 février 1999 dans le cadre d'une procédure ordinaire d'autorisation,conformément aux articles 8 à 19 de l'OPCM | Militärische Baubewilligung vom 13.Januar 1998 im ordentlichen Bewilligungsverfahren nach Artikel 8-19 MBV |
Permis de construire militaire du 13 janvier 1997 dans le cadre d'une procédure simplifiée d'autorisation,conformément à l'article 20 de l'OPCM | Militärische Baubewilligung vom 23.Februar 1999 im kleinen Bewilligungsverfahren nach Artikel 20 MBV |
perte de charge dans le filtre | Filterdruckverlust |
physique de la construction | Bauphysik |
pieu exécuté dans le sol | Ortpfahl |
pieu foré à la tarière | Bohrpfahl |
pieu foré à la vis | Bohrpfahl |
pieu moulé dans le sol | Ortpfahl |
pile sur lais | landseitige Außenstütze |
pipe-line pour le transport de mazout | Masutleitung |
piste sur la glace | Eisbahn |
pièce donnant sur le jardin | Gartenzimmer |
planche contre le mur | Fußbrett (Gerüst, échafaud) |
plancher en béton coulé sur place avec chauffage par le sol noyé dans la dalle | Heizbeton-Fußbodenplatte |
plancher recouvrant le rez-de-chaussée | Erdgeschoßdecke |
planification dans le temps | Zeitplanung |
planification selon le système PERT | Netzplanung |
plaque appliquée suivant le contour | Platte , am Rand aufgelagerte |
plaque encastrée suivant le contour | Platte , am Rand eingespannte |
plaque isolante contre la chaleur | Waermedaemmplatte |
plaque isolante contre le bruit | Schallschluckplatte |
plaque isolante contre le bruit | Entschallungsplatte |
plaque isolante contre le bruit | Schalldaemmplatte |
plate-forme pour le contrôle des gabarits | Lichtraumprofilmeßwagen |
Plateforme technologique européenne de la construction | Europäische Technologieplattform für Bautechnik |
poncer le bois | glätten |
poncer le bois | das Holz scheuern |
population spécifiée par le projet | geplante Einwohnerzahl |
porte donnant sur le jardin | Fenstertür |
porte donnant sur le jardin | die auf einen Garten öffnet |
porte donnant sur le jardin | Gartentür |
porte donnant sur le jardin | Tür |
porte protégée contre le froid | Tor mit Wärmedämmung |
pose de briques à faire monter le mortier dans les joints verticaux | Hohlfugenmauerwerk |
pose de briques à faire monter le mortier dans les joints verticaux en taillant l'excès de mortier | vollfugiges Mauerwerk |
pose de briques à faire monter le mortier dans les joints verticaux à mi hauteur | Mauerwerk mit halben Hohlfugen |
position prévue par le projet | projektierte Lage |
position prévue par le projet | Einbaulage |
poste fixe dans le cahier des charges | Setzposten in den Vertragsbedingungen |
pourriture ou carie dans le bois | Holzfäule |
pourriture ou carie dans le bois | Fäule |
pourriture ou carie dans le bois | Fäulnis ins Holz |
pression de la machine sur le sol | Bodenpressung der Maschine |
pression sur le sol de fondation | Sohlpressung |
prise à travers le barrage | Wasserentnahme an einem Stau |
prix de revient prévu par le plan | geplante Selbstkosten |
profil en travers dans l'axe de la vallée | Hauptquerschnitt des Sperrenbauwerkes |
projeter le béton | torkretieren |
protecteur contre le vent | Windschutzanlage |
protection contre le glissement du terrain | Maßnahmen gegen Erdrutsch |
protection contre le soleil | Sonnenschutz |
protection contre le vent | Windschutz |
protection du bois contre le feu | .Brandschutz von Konstruktionen |
protéger contre le froid | beheizen |
protéger contre le froid | wärmen |
protéger contre le froid | erwärmen |
rabattement de la nappe phréatique | Grundwasserabsenkung |
raffiner le bois | veredeln |
raffiner le bois | Holzveredlung |
raffiner le bois | Holzvergütung |
reboucher les têtes de vis | Schraubkoepfe verspachteln |
recirculation de l'eau dans le biofiltre | Rezirkulation des Tropfkörperabbaus |
recirculation de l'eau dans le filtre bactérien | Rezirkulation des Tropfkörperabbaus |
redevance pour la concession | Konzessionsabgabe |
regard permettant le passage d'hérissons de curage | Molchschacht |
regard pour le curage à l'aide d'hérissons | Molchschacht |
rejointoyage spécial entre les dalles | Spezialverband zwischen den Deckenplatten |
repérage par le son | Schalldruckmessung |
repérage par le son | Schallmessung |
responsable de la politique urbaine | städtischer Entscheidungsträger |
revêtement inséré dans le sol | Tunnelauskleidung , die in das Gestein gepreßt wird |
revêtement routier selon le mélange des matériaux | gemischter Straßenbelag |
rompre le courant | ausschalten |
réduire le prix | verbilligen |
réglage des pentes d'écoulement et du tracé de la ligne d'eau | Regulierung |
résistance après le décoffrage | Ausschalfestigkeit |
résistance mécanique de la chaussée | mechanische Festigkeit der Fahrbahn |
Résolution sur les demandes d'asile manifestement infondées | Entschliessung über offensichtlich unbegründete Asylanträge |
sable de remblayage amené par drague suceuse autoporteuse pour le remblayage de la plage | Spuelsand im Hopperbetrieb zur Strandaufspuelung |
sable pour la construction | Bausand |
sable pour le béton | Betonsand |
sablonner le fer | glätten |
sablonner le fer | scheuern |
sablonner le fer | das Eisen reiben |
sceller dans le béton | einbetonieren |
Secrétariat de la Coordination des services fédéraux de la construction et de l'immobilierCSFC | Sekretariat der Koordination der Bau-und Liegenschaftsorgane des BundesKBOB |
Secrétariat de la Délégation des services de construction et immobiliers de l'administration fédéraleDSCI | Sekretariat der Delegation der Bau-und Liegenschaftsorgane der BundesverwaltungDBLO |
Societe pour la Promotion de l'Architecture | Gesellschaft zur Foerderung der Baukunst |
Société suisse d'études pour l'organisation de l'espace et la polit... | Schweizerische Studiengesellschaft für Raumordnungs- und Regionalpo... |
Société suisse d'études pour l'organisation de l'espace et la polit... | ROREP |
sonnette pour pieux moulés dans le sol | Pfahlramme |
sous le vent | leeseitig |
sous le vent | windseitig |
striage du mortier avec la truelle dentée | mit der Kammkelle aufziehen |
structure de la population suivant le sexe | Geschlechtsstruktur der Bevölkerung |
structure de la population suivant l'âge et le sexe | Lebensbaum |
structures protégées contre le froid | beheizte Konstruktion |
superficie de la retenue | Speicherfläche |
support en forme de panneaux pour le conduit | scheibenartiges Rohrleitungsauflager |
sur le plan au 1/200e | im Entwurf 1:200 |
surélévation due à la crue | Überstau |
Synergie de la mer Noire | Schwarzmeersynergie |
système de chauffage à branchement par le bas | Heizsystem mit unterer Verteilung |
système de chauffage à branchement par le haut | Heizsystem mit oberer Verteilung |
taloche pour le plafond | Scheibe |
tassement dans le temps | Zeitsetzung |
taxe à la construction | Bauabgabe |
toiture couvrant les voies de circulation | Fahrbahnüberdachung |
torsion en fils d'acier pour attacher le sabot au poteau | Verrödelung am Anschuhholz |
tracé d'implantation sur le terrain | Zeichnen in der Natur |
tracé d'un axe sur le terrain | Trassierung an Ort und Stelle |
traitement du béton par le vide | Vakuumieren des Betons |
traitement par le vide | Vakuumbehandlung |
traitement par le vide | Vakuumieren |
transition par le pont | Brückenübergang |
travailler le bois | zuschneiden |
travailler le bois | bearbeiten |
travailler le bois | das Holz schneiden |
travaux designe les travaux définitifs et les travaux provisoires, ou le cas échéant un seul des deux. | Arbeiten werden sowohl die Baumassnahmen als auch die Behelfsmassnahmen verstanden, gegebenenfalls auch beide |
travaux d'études basées sur le sous-traité | Projektierung mit vertraglich gebundenen Partnern |
travaux généraux sur le chantier | allgemeine Baustelleneinrichtungsarbeiten |
travaux suivant le contrat | Vertragsleistungen |
travaux suivant le contrat | Auftragsarbeiten |
traverses formant le joint horizontal d'une fenêtre à guillotine | Wechselholz beim Schiebefenster |
traçage de route suivant le flanc de monts | Hangtrasse |
treillis à diagonales inclinées vers le bas | Fachwerk mit fallenden Diagonalen |
treillis à diagonales inclinées vers le haut | Fachwerk mit steigenden Diagonalen |
tube formant le vide pour passage des armatures | Hüllrohr |
tâche de l'eau d'irrigation à la prise de la branche morte | gesamte Wasserabgabe |
tâche de l'eau d'irrigation à la prise d'eau de distribution | Wasserabgabe am Auslauf |
tâche de l'eau d'irrigation à la prise du canal tertiaire | Wasserabgabe am Verteiler |
tâche prévue par le plan | Planvorgabe |
tâche prévue par le plan | Soll |
tâche prévue par le plan | Planauflage |
tâche prévue par le plan individuel | Planauflage |
tâche prévue par le plan individuel | Plansoll |
un tronçon de rivière est pris ou bloqué par les glace | ein Flussabschnitt ist zugefroren |
Unie dans la diversité | In Vielfalt geeint |
vague provoquée par le vent | Windwelle |
valeur U améliorée par la masse | effektiver U-Wert |
ventilation par le vide | Vakuumlüftung |
verdure entre les immeubles | Ziergrün zwischen den Wohnblocks |
Vers un environnement de communications personnelles: Livre vert sur une approche commune dans le domaine des communications mobiles et personnelles au sein de l'Union européenne | Auf dem Weg zu Personal Communications: Grünbuch über ein gemeinsames Konzept für Mobilkommunikation und Personal Communications in der Europäischen Union |
Vivre ensemble la diversité | In Vielfalt geeint |
volume de la retenue | Gesamtstauraum |
volume de la tranche utile | Speichernutzinhalt |
volume de stockage pour la maîtrise des crues | Retentionsraum |
volume de stockage pour la maîtrise des crues | Rückhalteraum |
volume de stockage pour la maîtrise des crues | Hochwasserrückhalteraum |
volume utile de la retenue | Speichernutzinhalt |
vérification de l'horizontalité des planchers et de la verticalité des coffrages | Nachpruefung der Horizontalitaet der Decken und der Vertikalitaet beim Einbau der Armaturen |
y compris les quais ou rues qui le longent | Graben (Schloß—) |
y compris les quais ou rues qui le longent | Kanal in eine Stadt |
zone d'influence de la ville | Ausstrahlungsbereich |
zone le long d'un cours d'eau | Bachzone |
à faire monter le mortier dans les joints verticaux | Mauern mit Quetschfugen |
échangeur de chaleur derrière le four | Vorwärmer |
échangeur de chaleur derrière le four | Wärmetauscher |
échauffures dans le bois | Holzbrand |
écran de protection contre le vent | Windschutzabdeckung |
écran de protection contre le vent | Windschutzschirm |
épuiser le mortier | totreiben von Verputz |
équipe chargée de la construction | Montagemannschaft |
étanchéité contre le ruissellement | Rieselschutz gegen Sand (de sable) |
être emporté ou soulevé par le vent | aufwehen |
être pris par la glace | einfrieren |