French | German |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la Principauté de Liechtenstein en vue de modifier la quote-part de la Principauté de Liechtenstein au produit de l'impôt fédéral sur le chiffre d'affaires | Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein betreffend Änderung der Berechnungsweise des Anteils des Fürstentums Liechtenstein am Ertrag der eidgenössischen Warenumsatzsteuer |
acquitter un impôt | eine Steuer entrichten |
acquérir un bien grevé de l'impôt | einen Gegenstand steuerbelastet beziehen |
action en répétition de l'impôt | Steuerrückforderungsklage |
admettre la déduction de l'impôt | die Steuer anrechnen |
Arrangement entre la Suisse et la Finlande au sujet de la procédure de dégrèvement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus de capitaux mobiliers | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Finnland über die Durchführung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünften aus beweglichem Kapitalvermögen |
Arrangement entre la Suisse et la France au sujet de la procédure de dégrèvement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus des capitaux mobiliers | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern vom Einkommen aus beweglichem Kapitalvermögen |
Arrangement entre la Suisse et la Norvège au sujet de la procédure de dégrèvement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus de capitaux mobiliers | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Norwegen über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünften aus beweglichem Kapitalvermögen |
Arrangement entre la Suisse et l'Autriche au sujet des modalités du remboursement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus de capitaux mobiliers | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Österreich über die Durchführung der Rückerstattung der im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünftenaus beweglichem Kapitalvermögen |
Arrêté du Conseil fédéral augmentant le tarif d'impôt pour les cigarettes | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Steuer auf Zigaretten |
Arrêté du Conseil fédéral complétant les arrêtés sur la perception d'une contribution unique au titre de sacrifice pour la défense nationale et sur la perception d'un impôt pour la défense nationale | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung eines einmaligen Wehropfers und des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Wehrsteuer |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'impôt sur les eauxde-vie de spécialités | Bundesratsbeschluss über die Steuer auf Spezialitätenbranntwein |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de l'impôt fédéral sur les boissons | Bundesratsbeschluss betreffend den Bezug der eidgenössischen Getränkesteuer |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de l'impôt sur la bière | Bundesratsbeschluss betreffend den Bezug der Biersteuer |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un impôt fédéral directAIFD | Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer direkten BundessteuerBdBSt |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un impôt fédéral sur les bénéfices de guerre | Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer eidgenössischen Kriegsgewinnsteuer |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction de l'impôt sur la bière lors de l'importation en provenance des Etats membres du GATT | Bundesratsbeschluss betreffend die Ermässigung der Biersteuer bei der Einfuhr aus GATT-Mitgliedstaaten |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la suppression progressive des réductions d'impôt accordées aux fabricants de cigarettes | Bundesratsbeschluss über den Abbau der Steuerermässigungen für Zigarettenhersteller |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'amnistie fiscale à l'occasion de l'institution de l'impôt anticipé | Bundesratsbeschluss über die Steueramnestie bei Einführung der Verrechnungssteuer |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune,ainsi que dans celui des impôts sur les successionsImposition des frontaliers | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie der ErbschaftssteuernBesteuerung von Grenzgängern |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneRemboursement des impôts à la source sur les rendements de capitaux | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenRückerstattung der Quellensteuern von Kapitalerträgen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôt sur le revenu | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant un impôt fédéral sur les boissons | Bundesratsbeschluss über die eidgenössische Getränkesteuer |
Arrêté du Conseil fédéral définissant la production non industrielle de boissons distillées et limitant la franchise d'impôt | Bundesratsbeschluss über die Umschreibung der nicht gewerbsmässigen Herstellung der gebrannten Wasser und über die Begrenzung des steuerfreien Eigenbedarfes |
Arrêté du Conseil fédéral instituant un impôt anticipé | Bundesratsbeschluss über die Verrechungssteuer |
Arrêté du Conseil fédéral instituant un impôt sur le chiffre d'affaires | Bundesratsbeschluss über die Warenumsatzsteuer |
Arrêté du Conseil fédéral instituant un impôt sur le luxe | Bundesratsbeschluss über die Luxussteuer |
Arrêté du Conseil fédéral majorant l'impôt sur la bière | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Biersteuer |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'impôt pour la défense nationale | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Wehrsteuerbeschlusses |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'impôt pour la défense nationale | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Wehrsteuerbeschlusses |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception d'un impôt pour la défense nationale | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Wehrsteuerbeschlusses |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de la convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de la convention entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue l'impôt anticipé.Augmentation du taux de l'impôt anticipé,unification des taux du droit de timbre sur les coupons,augmentation du droit de timbre à l'émission des actions et autres participations suisses,adaptations diverses | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des VerrechnungssteuerbeschlussesErhöhung der Verrechnungssteuer,Vereinheitlichung der Couponsteuersätze,Erhöhung der Stempelabgabe auf inländischen Aktien und sonstigen Beteiligungsurkunden,andere Anpassungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue l'impôt sur les bénéfices de guerre | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Kriegsgewinnsteuerbeschlusses |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue un impôt sur le chiffre d'affaires | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Warenumsatzsteuerbeschlusses |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté qui institue un impôt sur le luxe | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Luxussteuerbeschlusses |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté relatif à l'impôt pour la défense nationale | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Wehrsteuerbeschlusses |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de l'arrêté fédéral sur l'impôt compensatoire | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausgleichssteuer |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les tarifs d'impôt pour le tabac coupé et pour les cigarettes | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Steuertarife für Schnittabak und Zigaretten |
Arrêté du Conseil fédéral portant dissolution du fonds des remboursements de l'impôt sur les bénéfices de guerre | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Fonds für Kriegsgewinnsteuer-Rückerstattungen |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution de l'impôt sur la bière | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Biers |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution de l'impôt sur la bière et de l'imposition du tabac | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Biers und des Tabaks |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution relatives à l'impôt sur la bière | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Bieres |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution relatives à l'impôt sur la bière | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Biers |
Arrêté du Conseil fédéral qui modifie l'arrêté du Conseil fédéral concernant la suppression de l'impôt sur les bénéfices de guerre et son remplacement par un impôt supplémentaire,perçu au titre d'impôt pour la défense nationale,sur les revenus du travail et rendements commerciaux qui dépassent un certain montant | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Abbau der Kriegsgewinnsteuer und deren Ersetzung durch eine zusätzliche Wehrsteuer von höheren Erwerbseinkommen und Geschäftsvermögen |
Arrêté du Conseil fédéral réglant l'exécution de l'arrêté fédéral qui accorde une réduction de l'impôt pour la défense nationale et l'impôt sur le chiffre d'affaires | Bundesratsbeschluss betreffend die Ausführung des Bundesbeschlusses über die Ermässigung der Wehrsteuer und der Warenumsatzsteuer |
Arrêté du Conseil fédéral sur le traitement des stocks obligatoires en matière d'impôt pour la défense nationale | Bundesratsbeschluss über die Behandlung von Pflichtlagern bei der eidgenössischen Wehrsteuer |
Arrêté fédéral accordant une réduction de l'impôt pour la défense nationale et de l'impôt sur le chiffre d'affaires | Bundesbeschluss über die Ermässigung der Wehrsteuer und der Warenumsatzsteuer |
Arrêté fédéral concernant l'impôt fédéral direct | Bundesbeschluss über die direkte Bundessteuer |
Arrêté fédéral concernant l'adaptation de l'impôt sur la bière | Bundesbeschluss über die Anpassung der Biersteuer |
Arrêté fédéral limitant les amortissements admissibles pour les impôts sur le revenu perçus par la Confédération,les cantons et les communes | Bundesbeschluss über die Einschränkung der steuerwirksamen Abschreibungen bei den Einkommenssteuern von Bund,Kantonen und Gemeinden |
Arrêté fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral sur l'impôt pour la défense nationale | Bundesbeschluss über die Änderung des Wehrsteuerbeschlusses |
Arrêté fédéral sur l'impôt compensatoire | Bundesbeschluss über die Ausgleichssteuer |
Arrêté fédéral sur la suppression de la réduction de l'impôt fédéral direct | Bundesbeschluss über die Aufhebung der Ermässigung der direkten Bundessteuer |
asseoir un impôt sur quelque chose | mit einer Steuer belegen |
asseoir un impôt sur quelque chose | etwas mit einer Steuer belegen |
asseoir un impôt sur quelque chose | besteuern |
assujettissement à l'impôt | Steuerpflicht |
augmentation des impôts | Steuererhöhung |
avec droit à la déduction de l'impôt préalable | vorsteuerabzugsberechtigt |
calcul de l'impôt | Steuer/bemessung |
calcul de l'impôt | Berechnung der Steuer |
calcul de l'impôt | Steuer/berechnung |
calcul de l'impôt | Steuerberechnung |
calcul provisoire de l'impôt | provisorische Rechnung |
calculer l'impôt selon les contre-prestations reçues | nach vereinnahmten Entgelten abrechnen |
caractère progressif de l'impôt | Steuerprogression |
Code des impôts sur le revenu | Einkommensteuergesetzbuch |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuerrekursbehörde |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuerrekurskommission des Kantons Bern |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuerrekurskommission |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuerrekursgericht |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuerrekursabteilung |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuergerichtshof |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Kantonales Steuergericht |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Kantonale Steuerrekurskommission |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Kammer für die Beurteilung von Beschwerden aus dem Abgaberecht |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Abgaberechtliche Kammer |
Commission cantonale de recours en matière d'impôts cantonal et communal | Steuerrekurskommission des Kantons Bern |
Commission cantonale de recours en matière d'impôts cantonal et communal | Steuerrekurskommission |
Commission cantonale de recours en matière d'impôts cantonal et communal | Steuerrekursgericht |
Commission cantonale de recours en matière d'impôts cantonal et communal | Steuerrekursbehörde |
Commission cantonale de recours en matière d'impôts cantonal et communal | Steuerrekursabteilung |
Commission cantonale de recours en matière d'impôts cantonal et communal | Kammer für die Beurteilung von Beschwerden aus dem Abgaberecht |
Commission cantonale de recours en matière d'impôts cantonal et communal | Kantonale Steuerrekurskommission |
Commission cantonale de recours en matière d'impôts cantonal et communal | Steuergerichtshof |
Commission cantonale de recours en matière d'impôts cantonal et communal | Kantonales Steuergericht |
Commission cantonale de recours en matière d'impôts cantonal et communal | Abgaberechtliche Kammer |
Commission centrale d'impôt | Steuerrekurskommission |
commission de recours en matière d'impôt | Steuerrekurskommission |
Commission des recours en matière d'impôts | Kantonale Steuerrekurskommission |
Commission des recours en matière d'impôts | Steuergerichtshof |
Commission des recours en matière d'impôts | Kantonales Steuergericht |
Commission des recours en matière d'impôts | Steuerrekursgericht |
Commission des recours en matière d'impôts | Steuerrekursbehörde |
Commission des recours en matière d'impôts | Steuerrekursabteilung |
Commission des recours en matière d'impôts | Abgaberechtliche Kammer |
Commission des recours en matière d'impôts | Steuerrekurskommission des Kantons Bern |
Commission des recours en matière d'impôts | Steuerrekurskommission |
Commission des recours en matière d'impôts | Kammer für die Beurteilung von Beschwerden aus dem Abgaberecht |
complicité de soustraction d'impôt | Gehilfenschaft zur Steuerhinterziehung |
Convention du 3 août 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Etats Unis du Mexique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen vom 3.August 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Mexiko zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
Convention du 6 décembre 1994 entre la Confédération suisse et la Jamaïque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen vom 6.Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Jamaika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
Convention du 16 décembre 1991 entre la Confédération suisse et la République de Finlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 16.Dezember 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 20 décembre 1996 entre la Confédération suisse et la République du Venezuela en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 20.Dezember 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Venezuela zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 17 décembre 1993 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Abkommen vom 17.Dezember 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftsteuern |
Convention du 4 décembre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tchèque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 4.Dezember 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 10 février 1994 entre la Confédération suisse et la République tunisienne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen vom 10.Februar 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tunesischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
Convention du 12 février 1996 entre la Confédération suisse et le Royaume de Thaïlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen vom 12.Februar 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Thailand zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
Convention du 21 janvier 1993 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 21.Januar 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum von Luxemburg zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 12 juin 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Slovénie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 12.Juni 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Slowenien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 6 mai 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 6.Mai 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 12 mars 1999 entre la Confédération suisse et la République de Croatie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 12.März 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 31 mars 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Maroc en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen vom 31.März 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Marokko zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
Convention du 15 novembre 1995 entre la Confédération suisse et la Fédération de Russie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 15.November 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Russischen Föderation zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 28 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la République de l'Equateur en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 28.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ecuador zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la République de l'Inde en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen vom 2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Indien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
Convention du 25 octobre 1993 entre la Confédération suisse et la Roumanie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 25.Oktober 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Rumänien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 28 octobre 1991 entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 28.Oktober 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Bulgarien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 2 octobre 1996 entre la Confédération suisse et les États-Unis d'Amérique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen vom 2.Oktober 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Convention du 2 septembre 1991 entre la Confédération suisse et la République de Pologne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 2.September 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre la Confédération suisse et la Mongolie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Akommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Mongolei zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre la Confédération suisse et la Nouvelle-Zélande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocole | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Neuseeland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommenmit Protokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République arabe d'Egypte en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec annexe | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Ägypten zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommenmit Beilage |
Convention entre la Confédération suisse et la République argentine en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Argentinien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Afrique du Sud en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Südafrika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Albanie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Albanien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur la fortune,ainsi que dans celui des impôts sur les successsionsavec protocole final et de signature | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie der Erbschaftssteuernmit Schlussprotokoll und Unterzeichnungsprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole des négociations | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Verhandlungsprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftssteuern |
Convention entre la Confédération suisse et la République de Côte d'Ivoire en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocole | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Côte d'Ivoire zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommenmit Protokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République de Finlande en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République de Finlande en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuernmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République de Singapour en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Singapur zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Protokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République des Philippines en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik der Philippinen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Indonésie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocole | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Indonesien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommenmit Protokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Islande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Island zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre la Confédération suisse et la République du Pakistan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Pakistan zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Convention entre la Confédération suisse et la République démocratique socialiste de Sri Lanka en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Protokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directs | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern |
Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole additionnel | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Zusatzprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuernmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec échange de lettres | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Briefwechsel |
Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Nachlass-und Erbschaftsteuern |
Convention entre la Confédération suisse et la République hellénique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocole | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Hellenischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommenmit Protokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République italienne en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole additionnel | Abkommen zwischen der Schweizerichen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbebesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Zusatzprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Protokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République slovaque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Slowakischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre la Confédération suisse et le Canada en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweiz und Kanada zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successionsavec protocole final,annexes A et B et protocole additionnel | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuermit Schlussprotokoll,Anlagen A und B und Zusatzprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royame-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Belgien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Ungarn zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuernmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de la Thaïlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Thailand zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuernmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Protokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erb schaftssteuernmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftsteuern |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède,en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole final et annexes I et II | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Schlussprotokoll und Anlagen I und II |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec annexes,protocole final et protocole additionnel | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Anlagen,Schluss-und Zusatzprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuernmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftsteuernmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole des négociations | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Verhandlungsprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftssteuern |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'atténuer les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Milderung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuern |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
Convention entre la Confédération suisse et les USA en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur la masse successorale et sur les parts héréditaires | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbanfallsteuern |
Convention entre la Confédération suisse et les USA en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Convention entre la Confédération suisse et l'Espagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec échange de lettres | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Briefwechsel |
Convention entre la Confédération suisse et l'Irlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec échange de lettres | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Briefwechsel |
Convention entre la Confédération suisse et l'État du Koweït en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Kuwait zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre la Suisse et la République de Corée en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocole | Abkommen zwischen der Schweiz und der Republik Korea zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommenmit Protokoll |
Convention entre la Suisse et la Trinité et Tobago en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweiz und Trinidad und Tobago zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Convention entre la Suisse et l'Australie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocole | Abkommen zwischen der Schweiz und Australien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommenmit Protokoll |
Convention entre la Suisse et le Canada tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweiz und Kanada zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre la Suisse et le Japon en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec échange de notes | Abkommen zwischen der Schweiz und Japan zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern von Einkommenmit Notenwechsel |
Convention entre la Suisse et le Portugal en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole additionnel | Abkommen zwischen der Schweiz und Portugal zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Zusatzprotokoll |
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Moldova en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Moldova zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Bélarus en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Belarus zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kazakhstan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik von Kasachstan zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune(avec protocole | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik China zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Protokoll |
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tchèque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Malaisie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Malaysia zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement macédonien en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Mazedonischen Regierung zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
coût du remboursement de l'impôt | Kosten der Erstattung der Steuer |
créance d'impôt | Steuer/anspruch |
créance d'impôt | Steuer/forderung |
créance d'impôt | Steuerforderung |
date d'exigibilité de l'impôt | Fälligkeitsfrist der Steuer |
demande de sursis des impôts | Stundungsgesuch |
demande en remise d'impôt | Steuererlassgesuch |
demande en remise des impôts | Steuererlassgesuch |
demande en remise des impôts | Erlassgesuch |
demande en restitution d'impôt | Steuerrückforderung |
des impôts bien assis | gut verteilte Steuern |
disposition en matière impôt | Steuervorschrift |
droit d'opter pour l'assujettissement à l'impôt | nach der Steuer optieren können |
débiteur d'impôt | Zahlungspflichtiger |
débiteur d'impôt | Zahlungspflichtige |
débitrice d'impôt | Zahlungspflichtiger |
débitrice d'impôt | Zahlungspflichtige |
déclarer l'impôt de façon bimensuelle | halbmonatlich abrechnen |
déclarer l'impôt de façon mensuelle | monatlich abrechnen |
déduction de l'impôt payé à l'étranger | Anrechnung der im Ausland bezahlten Steuern |
déduction de l'impôt préalable | Vorsteuerabzug |
déduction partielle de l'impôt préalable | teilweiser Vorsteuerabzug |
déduction totale de l'impôt préalable | voller Vorsteuerabzug |
dégression de l'impôt | Steuerverminderung |
dénieur d'impôts | Steuerverweigerer |
détournement d'impôt | Steuerhinterziehung |
détournement d'impôts à la source | Veruntreuung von Quellensteuern |
détournement de l'impôt à la source | Veruntreuung von Quellensteuer |
Echange de lettres des 15 décembre 1958/6 avril 1959 entre la Suisse et l'Autriche concernant l'arrangement entre les deux pays au sujet des modalités du remboursement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus de capitaux mobiliers | Briefwechsel vom 15.Dezember 1958/6.April 1959 zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die Vereinbarung zwischen den beiden Staaten über die Durchführung der Rückerstattung der im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünften aus beweglichem Kapitalvermögen |
Echange de lettres des 6/9 décembre 1960 entre la Suisse et la France concernant l'arrangement entre les deux pays au sujet de la procédure de dégrèvement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus des capitaux mobiliers | Briefwechsel vom 6./9.Dezember 1960 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Vereinbarung zwischen den beiden Staaten über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern vom Einkommen aus beweglichem Kapitalvermögen |
Echange de lettres des 14/29 décembre 1966 entre la Suisse et l'Autriche concernant l'arrangement entre les deux pays au sujet des modalités du remboursement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus de capitaux mobiliers | Briefwechsel vom 14./29.Dezember 1966 zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die Vereinbarung zwischen den beiden Staaten über die Durchführung der Rückerstattung der im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünften aus beweglichem Kapitalvermögen |
Echange de lettres des 12/21 février 1959 entre la Suisse et la France concernant l'arrangement entre les deux pays au sujet de la procédure de dégrèvement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus des capitaux mobiliers | Briefwechsel vom 12./21.Februar 1959 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Vereinbarung zwischen den beiden Staaten über die Durchführung der Entlassung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern vom Einkommen aus beweglichem Kapitalvermögen |
Echange de lettres des 10 mars/20 octobre 1978 concernant le complément de l'arrangement entre la Suisse et la Norvège au sujet de la procédure de dégrèvement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus de capitaux mobiliers | Briefwechsel vom 10.März/ 20.Oktober 1978 zur Ergänzung der Vereinbarung zwischen der Schweiz und Norwegen über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünften aus beweglichem Kapitalvermögen |
Echange de lettres entre le Conseil fédéral suisse et le Fonds Monétaire InternationalFMIconcernant le remboursement de l'impôt anticipé suisse au Fonds | Briefwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen WährungsfondsIMFbetreffend die Rückerstattung der schweizerischen Verrechnungssteuer an den Fonds |
Echange de lettres entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois concernant l'extension aux îles Féroé de la convention du 23 novembre 1973 entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et la fortune | Briefwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Dänischen Regierung über die Ausdehnung auf die Färöer-Inseln des Abkommens vom 23.November 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Echange de lettres entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois concernant l'extension aux îles Féroé de la convention du 23 novembre 1973 entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Briefwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Dänischen Regierung über die Ausdehnung auf die Färöer-Inseln des Abkommens vom 23.November 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftssteuern |
Echange de notes des 6 avril/10 mai 1965 entre la Suisse et le Kenya concernant la double imposition en matière d'impôt sur le revenu | Notenwechsel vom 6.April/10.Mai 1965 zwischen der Schweiz und Kenia betreffend Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern von Einkommen |
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneApplication aux îles Feroë | Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über das Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenAnwendung auf die Färöer-Inseln |
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark,du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsApplication aux îles Feroë | Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über die Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der ErbschaftssteuernAnwendung auf die Färöer-Inseln |
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland betreffend das Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
excédent d'impôt préalable | Vorsteuerüberschuss |
exempt d'impôts | steuerfrei |
exempt d'impôts présents et futurs | von gegenwärtigen und zukünftigen Steuern befreit |
exempter d'impôts | von Steuern befreien |
exempter de l'impôt | von der Steuer ausnehmen |
exemption d'impôts | Steuerfreiheit |
exonération de l'impôt | Steuerbefreiung |
exonéré de l'impôt | steuerbefreit |
exonéré de l'impôt | steuerfrei |
fixer le montant de l'impôt | den Steuerbetrag festsetzen |
fixer une créance d'impôt | eine Steuerforderung feststellen |
franc d'impôt | steuerfrei |
franc d'impôts | steuerfrei |
franc de tous impôts présents et futurs | von allen gegenwärtigen und zukünftigen Steuern befreit |
franchise d'impôts | Steuerfreiheit |
franchise d'impôts | Gebührenfreiheit |
frapper d'impôts | mit Steuern belasten |
grever d'impôts | Steuern auferlegen |
grever d'impôts | besteuern |
grever d'impôts | mit Steuern belasten |
grevé de l'impôt | steuerbelastet |
impôt additionnel | Zuschlagsteuer |
impôt cantonal | Staatssteuer |
impôt cantonal | Kantonssteuer |
impôt communal | Gemeindesteuer |
impôt communal ordinaire | ordentliche Gemeindesteuer |
impôt cédulaire | Steuer auf Schuldverpflichtungen |
impôt d'application commune | gemeinsam anwendbare Steuer |
impôt de circulation | Verkehrssteuer |
impôt de luxe | Aufwandsteuer |
impôt de quotité | Quotitätssteuer |
impôt des centimes additionnels | prozentuale Zuschlagssteuer |
impôt des centimes additionnels | Steuerzuschlag |
impôt dégressif | abnehmender Steuersatz |
impôt dégressif | degressive Steuer |
impôt dû | geschuldete Steuer |
impôt dû sur les prestations à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
impôt ecclésiastique | Kirchensteuer |
impôt extraordinaire | ausserordentliche Steuer |
impôt forfaitaire fixé par voie d'abonnement | Pauschalsteuer |
impôt fédéral direct | direkte Bundessteuer |
impôt global | allgemeine Steuer |
impôt global | Gesamtsteuer |
impôt général sur la consommation | allgemeine Verbrauchsteuer |
impôt mixte | Gemengsteuer |
impôt municipal ordinaire | ordentliche Gemeindesteuer |
impôt municipal spécial | besondere Gemeindesteuer |
impôt pour la défense nationale | Wehrsteuer |
impôt pour prestation à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
impôt pour prestations à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
impôt provisoire perçu sur les bénéfices | vorläufige Unternehmenssteuer |
impôt préalable déductible | abziehbare Vorsteuer |
impôt simple | einfache Steuer |
impôt successoral | Erbschaftssteuer |
impôt supplémentaire | Nachsteuer |
impôt sur la constitution de gages | Pfandrechtssteuer |
impôt sur la constitution de gages | Pfandrechtsabgabe |
impôt sur la prestation à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
impôt sur le capital | Kapitalsteuer |
impôt sur le gain immobilier | Grundstücksgewinnsteuer |
impôt sur le luxe | Aufwandsteuer |
impôt sur le total des salairesL | LohnsummensteuerL |
impôt sur le transfert immobilier | Handänderungssteuer |
impôt sur le transfert immobilier | Handänderungsabgabe |
impôt sur les actes juridiques | Steuer auf Rechtsgeschäfte |
impôt sur les coupons | Couponsteuer |
impôt sur les coupons | Couponstempelabgabe |
impôt sur les gains de fortune | Vermögensgewinnsteuer |
impôt sur les gains immobiliers | Steuer auf Grundstückgewinn |
impôt sur les gains immobiliers | Grundstückgewinnsteuer |
impôt sur les immeubles | Grund-und Liegenschaftssteuer |
impôt sur les mutations | Handänderungssteuer |
impôt sur les mutations | Handänderungsabgabe |
impôt sur les objets de consommation | Verbrauchssteuer |
impôt sur les objets de consommation | Verbrauchsgebühren |
impôt sur les prestations à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
impôt sur les successions | Erbschaftssteuern |
impôt sur les tantièmes | Tantiemesteuer |
impôt sur les transactions | Umsatzabgabe |
impôt sur l'équipement | Ausrüstungsabgabe |
impôt à titre de prestation à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
impôts sur les revenus et sur la fortune | Einkommensteuern und Vermoegensteuern |
incidence de l'impôt | Bestimmung der Person,die letzten Endes die sie nicht direkt treffende Steuer zu tragen hat |
Initiative parlementaire.Remboursement de l'impôt anticipé.Bonification des intérêtsReimann Maximilian.Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national | WAK-Nvom 14.November 1995.Stellungnahme des Bundesrates zum Bericht vom 14.November 1995 der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrates vom 28.Februar 1996 |
Initiative parlementaire.Remboursement de l'impôt anticipé.Bonification des intérêtsReimann Maximilian.Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national | Parlamentarische Initiative.Verzinsung des Rückerstattungsanspruchs der VerrechnungssteuerReimann Maximilian.Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrats |
Initiative populaire fédérale pour un impôt sur les gains en capital | Eidgenössische Volksinitiative für eine Kapitalgewinnsteuer |
instigation à soustraction d'impôt | Anstiftung zur Steuerhinterziehung |
institution de prévoyance exonérée d'impôts | steuerbefreite Vorsorgeeinrichtung |
Intérêt rémunératoire sur les crédits d'impôt anticipéVariantes de projets de lois | Verzinsung der VerrechnungssteuerguthabenVarianten von Gesetzesentwürfen |
L'impôt sur le chiffre d'affaires peut frapper | Die Warenumsatzsteuer kann erhoben werden auf |
lever un impôt | eine Steuer erheben |
levée de l'impôt | Steuererhebung |
levée de l'impôt | Steuerbezug |
libéré un véhicule de l'impôt | ein Fahrzeug von der Steuer befreien |
lieu d'encaissement de l'impôt | Steuerinkassostelle |
limitation de la progressivité de l'impôt | die Progression der Steueur beschränken |
loi concernant l'impôt sur le revenu | Einkommensteuergesetz |
Loi du 7 juillet 1972 sur les impôts cantonaux | Gesetz vom 7.Juli 1972 über die Kantonssteuern |
Loi du 10 mai 1963 sur les impôts communaux | Gesetz vom 10.Mai 1963 über die Gemeindesteuern |
Loi du 28 septembre 1993 sur l'impôt destiné à compenser la diminution de l'aire agricole | Gesetz vom 28.September 1993 über die Steuer zum Ausgleich der Verminderung des Kulturlandes |
Loi fédérale adaptant l'arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un impôt fédéral direct à la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle | Bundesgesetz zur Anpassung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer direkten Bundessteuer an das Bundesgesetz über die berufliche Vorsorge |
Loi fédérale concernant la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct | Bundesgesetz über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer |
Loi fédérale concernant l'augmentation de l'impôt sur le chiffre d'affaires et de l'impôt pour la défense nationale et compensation des effets de la progression à froid | Bundesgesetz über die Erhöhung der Warenumsatzsteuer und der Wehrsteuer und den Ausgleich der Folgen der kalten Progression |
Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1990 über die direkte Bundessteuer |
Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1990 über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden |
Loi fédérale du 13 octobre 1965 sur l'impôt anticipé | Bundesgesetz vom 13.Oktober 1965 über die Verrechnungssteuer |
Loi fédérale et sur la coordination et la simplification des procédures de taxation des impôts directs dans les rapports intercantonaux | Bundesgesetz zur Koordination und Vereinfachung der Veranlagungsverfahren für die direkten Steuern im interkantonalen Verhältnis |
Loi fédérale sur l'impôt fédéral directLIFD.Imposition de la valeur locative/changement de système | Bundesgesetz über die direkte BundessteuerDBG.Eigenmietwertbesteuerung/Systemwechsel |
Loi générale des impôts | Abgabeordnung |
Loi générale des impôts | Abgabenordnung |
loi relative à l'impôt sur le revenu | Einkommensteuergesetz |
Loi relative à l'impôt sur les salaires | Lohnsteuergesetz |
Loi sur l'impôt fédéral direct.Imposition des sociétés auxiliaires | Direkte Bundessteuer.Besteuerung der Hilfsgesellschaften |
loi sur l'impôt sur le revenu | Einkommensteuergesetz |
mandat d'impôt | Steuerzahlungsausweis |
mandat d'impôt | Steuerzettel |
mandat d'impôt | Bezugsschein |
mandat d'impôt | Steuerkarte |
Message concernant la prorogation du programme immédiat en matière d'impôt fédéral directFF 1990 III 737 | Botschaft zum Bundesbeschluss über die Verlängerung des Sofortprogrammes bei der direkten BundessteuerBBl 1990 III 789 |
mettre en péril l'impôt | die Steuer gefährden |
mise en péril de l'impôt | Steuergefährdung |
modalité d'atténuation de l'impôt | Steuermäßigungsmodalität |
montant d'impôt facturé | in Rechnung gestellte Steuer |
montant d'impôt restant | verbleibende Steuer |
montant d'impôt restant | erbleibende Steuer |
montant d'impôts déclaré | deklarierte Steuer |
montant de l'impôt | Steuerbetrag |
notion de l'impôt | Begriff der Steuer |
obligation d'acquitter l'impôt | Steuerpflicht |
Ordonnance augmentant le tarif d'impôt pour les cigarettes | Verordnung über die Erhöhung der Steuer auf Zigaretten |
Ordonnance concernant l'impôt sur les eaux-de-vie de spécialités | Verordnung über die Steuer auf Spezialitätenbranntwein |
Ordonnance concernant la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance concernant le transfert sur l'impôt sur le chiffre d'affaires | Verordnung über die Überwälzung der Warenumsatzsteuer |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'impôt anticipé | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Verrechnungssteuer |
Ordonnance du 15 avril 1992 sur la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 15.April 1992 über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du DFF concernant la perception à forfait de l'impôt fédéral direct | Verordnung des EFD über die Pauschalierung der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du DFF concernant le traitement de la solde militaire et de l'indemnité pour service dans la protection civile en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung des EFD über die Behandlung des Militärsoldes und der Vergütung für die Leistung von Zivilschutzdienst bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du DFF concernant les demandes en remise de l'impôt fédéral direct | Verordnung des EFD über die Behandlung von Erlassgesuchen für die direkte Bundessteuer |
Ordonnance 2 du DFF relative à l'imputation forfaitaire d'impôt | Verordnung 2 des EFD über die pauschale Steueranrechnung |
Ordonnance 1 du DFF relative à l'imputation forfaitaire d'impôtModification:Annexe ch.II | Verordnung 1 des EFD über die pauschale SteueranrechnungÄnderung:Anhang Ziff.II |
Ordonnance du DFF sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung des EFD über den Abzug von Berufsauslagen bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du DFF sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt pour la défense nationale | Verordnung des EFD über den Abzug von Berufsauslagen bei der Wehrsteuer |
Ordonnance du DFF sur l'estimation des immeubles en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung des EFD über die Bewertung der Grundstücke bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du DFFD concernant la façon dont l'impôt allemand frappant le revenu des valeurs mobilières est imputé sur l'impôt fédérale pour la défense nationale | Verfügung des EFZD über die Anrechnung der deutschen Kapitalertragssteuer auf die eidgenössische Wehrsteuer |
Ordonnance du DFFD concernant la perception de l'impôt général pour la défense nationale dû par des étrangersimpôt global | Verfügung des EFZD über die Pauschalierung der allgemeinen Wehrsteuer für Ausländer |
Ordonnance du DFFD concernant la perception à forfait de l'impôt pour la défense nationale | Verfügung des EFZD über die Pauschalierung der Wehrsteuer |
Ordonnance du DFFD concernant le calcul de l'impôt sur les bénéfices de guerre des contribuables dont les exercices ne coïcident pas avec les années civiles | Verfügung des EFZD über die Berechnung der Kriegsgewinnsteuer der Steuerpflichtigen,deren Geschäftsjahr nicht mit dem Kalenderjahr zusammenfällt |
Ordonnance du DFFD concernant les demandes en remise de l'impôt pour la défense nationale | Verfügung des EFZD über die Behandlung von Gesuchen um Erlass der Wehrsteuer |
Ordonnance du DFFD concernant les intérêts et le sursis en matière d'impôt et de sacrifice pour la défense nationale,ainsi que l'octroi d'un escompte | Verfügung des EFZD über Verzinsung und Stundung von Wehrsteuer-und Wehropferbeträgen und über die Gewährung eines Skontos |
Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles agricoles en vue de l'impôt pour la défense nationale | Verfügung des EFZD betreffend die Bewertung der landwirtschaftlichen Grundstücke für die Wehrsteuer |
Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles en vue de l'impôt pour la défense nationale | Verfügung des EFZD betreffend die Bewertung der Grundstücke für die Wehrsteuer |
Ordonnance du DFFD déléguant la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandises | Verfügung des EFZD über die Delegation von Strafkompetenzen bei Zollvergehen und Hinterziehung der Umsatzsteuer auf der Wareneinfuhr |
Ordonnance du DFFD déterminant la partie de la solde militaire assujettie à l'impôt général pour la défense nationale | Verfügung des EFZD betreffend die Bemessung des der allgemeinen Wehrsteuer unterliegenden Teils des Militärsoldes |
Ordonnance du DFFD fixant l'intérêt moratoire grevant l'impôt sur le tabac | Verfügung des EFZD betreffend Festsetzung des Verzugszinses auf der Tabaksteuer |
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui délègue la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandises | Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Delegation von Strafkompetenzen bei Zollvergehen und Hinterziehung der Umsatzsteuer auf der Wareneinfuhr |
Ordonnance 1 du DFFD relative à l'imputation forfaitaire d'impôt | Verordnung 1 des EFD über die pauschale Steueranrechnung |
Ordonnance du DFFD réglant le remboursement partiel de l'impôt sur les bénéfices de guerre pour assurer du travail | Verfügung des EFZD über die teilweise Rückerstattung der Kriegsgewinnsteuer zur Förderung der Arbeitsbeschaffung |
Ordonnance du DFFD sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt pour la défense nationale | Verordnung des EFZD über den Abzug von Berufsauslagen bei der Wehrsteuer |
Ordonnance du DFFD sur l'intérêt moratoire en matière d'impôt anticipé | Verordnung des EFZD über die Verzinsung ausstehender Verrechnungssteuern |
Ordonnance du DFFD sur l'intérêt moratoire en matière d'impôt anticipé | Verfügung des EFZD über die Verzinsung ausstehender Verrechnungssteuerbeträge |
Ordonnance du DFFD sur l'établissement de l'inventaire de la succession en vue de l'impôt fédéral direct | Verordnung des EFZD über die Errichtung des Nachlassinventars für die direkte Bundessteuer |
Ordonnance du 19 décembre 1994 concernant le traitement des demandes en remise de l'impôt fédéral direct | Verordnung vom 19.Dezember 1994 über die Behandlung von Erlassgesuchen für die direkte Bundessteuer |
Ordonnance du 13 décembre 1993 modifiant le tarif d'impôt pour les cigarettes | Verordnung vom 13.Dezember 1993 über die Aenderung des Steuertarifs für Zigaretten |
Ordonnance du 14 décembre 1994 relative au report du paiement de l'impôt | Verordnung vom 14.Dezember 1994 über die Verlagerung der Steuerentrichtung |
Ordonnance du 14 décembre 1994 régissant le remboursement de l'impôt à des destinataires dont le domicile ou le siège social est à l'étranger | Verordnung vom 14.Dezember 1994 über die Erstattung der Mehrwertsteuer an Abnehmer mit Wohn-oder Geschäftssitz im Ausland |
Ordonnance du 10 décembre 1992 sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 10.Dezember 1992 über Fälligkeit und Verzinsung der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 10 février 1993 sur la déduction des frais professionnels des personnes exerçant une activité lucrative dépendante en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 10.Februar 1993 über den Abzug von Berufskosten der unselbständigen Erwerbstätigkeit bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 13 juin 1994 sur l'adaptation des barèmes et des déductions exprimées en francs pour les personnes physiques en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 13.Juni 1994 über die Anpassung der Tarife und frankenmässig festgelegten Abzüge für die natürlichen Personen bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 7 mai 1992 sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 7.Mai 1992 über den Abzug von Berufsauslagen bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 15 mars 1993 sur l'imposition d'après la dépense en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 15.März 1993 über die Besteuerung nach dem Aufwand bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 19 octobre 1993 sur l'imposition à la source dans le cadre de l'impôt fédéral direct | Verordnung vom 19.Oktober 1993 über die Quellensteuer bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 19 octobre 1993 sur l'imposition à la source dans le cadre de l'impôt fédéral direct | Quellensteuerverordnung |
Ordonnance fixant le taux de l'impôt sur la bière | Verordnung über den Ansatz der Biersteuer |
Ordonnance majorant l'impôt sur la bière | Verordnung über die Erhöhung der Biersteuer |
Ordonnance modifiant le tarif d'impôt pour le tabac coupé | Verordnung über die Änderung des Steuertarifs für Schnittabak |
Ordonnance modifiant le tarif d'impôt pour les cigarettes | Verordnung über die Änderung des Steuertarifs für Zigaretten |
Ordonnance modifiant le tarif d'impôt pour les cigarettes et le tabac coupé | Verordnung über die Änderung der Steuertarife für Zigaretten und Schnitttabak |
Ordonnance modifiant le tarif d'impôt sur les cigarettes | Verordnung über die Änderung des Steuertarifs für Zigaretten |
Ordonnance modifiant les réductions d'impôt accordées aux fabricants de cigares et de tabac à pipe | Verordnung über die Änderung der Steuerermässigungen für Zigarren-und Schnittabakhersteller |
Ordonnance modifiant les tarifs d'impôts pour les cigarettes et le tabac coupé | Verordnung über die Änderung der Steuertarife für Zigaretten und Schnittabak |
Ordonnance n.5 a du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesPerception de l'impôt à l'importation de marchandises de valeur | Verfügung Nr.5a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerErhebung der Steuer bei der Einfuhr hochwertiger Waren |
Ordonnance N° 2 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt | Verfügung Nr.2e des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerFreiliste der Grosshandelswaren |
Ordonnance n.1 q du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises | Verfügung Nr.1q des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr |
Ordonnance n.2f du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesListe des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt | Verordnung Nr.2f des EFD über die WarenumsatzsteuerFreiliste der Grosshandelswaren |
Ordonnance relative à la convention conclue entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneImposition des frontaliers | Verordnung zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenBesteuerung von Grenzgängern |
Ordonnance relative à l'imputation forfaitaire d'impôts | Verordnung über die pauschale Steueranrechnung |
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la part cantonale au produit de l'impôt anticipé | Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der Verrechnungssteuer |
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la quote-part cantonale au produit de l'impôt fédéral direct | Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer |
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen des parts cantonales aux produits de l'impôt de défense nationale et de l'impôt anticipé | Verordnung über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an Wehr-und Verrechnungssteuer |
Ordonnance sur la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt pour la défense nationale | Verordnung über den Abzug von Berufsauslagen bei der Wehrsteuer |
Ordonnance sur la délégation d'attributions au Département des finances en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung über Kompetenzzuweisungen bei der direkten Bundessteuer an das Finanzdepartement |
ouvrir droit à une déduction totale de l'impôt préalable | zum vollen Vorsteuerabzug berechtigen |
paiement de l'impôt à la source | Entrichtung der Quellensteuer |
participation à soustraction d'impôt | Mitwirkung an einer Steuerhinterziehung |
passible d'un impôt | steuerpflichtig |
passible d'un impôt | besteuerbar |
payer un impôt | eine Steuer entrichten |
perception de l'impôt | Einforderung der Steuer |
perception de l'impôt | Steuerbezug |
personne assujettie à l'impôt à la source | der Quellensteuer unterworfene Person |
personne assujettie à l'impôt à la source | der Quellensteuer unterliegende Person |
personne soumise à l'impôt à la source | der Quellensteuer unterliegende Person |
prescription du droit de percevoir l'impôt | Bezugsverjährung |
procédure de rappel d'impôt | Nachsteuerverfahren |
progressivité de l'impôt | Steuerprogression |
Protocole à la Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Protokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftssteuern |
provision initialement constituée en franchise d'impôt | ursprunglich steuerbefreite Rückstellung |
péréquation d'impôts | Steuerausgleich |
quotité d'impôt | Steueranlage |
quotité de l'impôt | Steueranlage |
rappel d'impôt | Nachsteuer |
recel de l'impôt | Steuerhehlerei |
reconnaître une dette d'impôt | eine Steuerforderung anerkennen |
remboursement de l'impôt | Rückerstattung von Steuern |
rembourser un montant d'impôt | eine Steuer erstatten |
remettre l'impôt | eine Steuer erlassen |
remise d'impôt | Erlass der Steuer |
remise d'impôts | Steuererlass |
remise d'impôts | Erlass |
remise de l'impôt | Steuer/erlass |
remise des impôts | Erlass von Steuern |
remise des impôts | Steuererlass |
remise des impôts | Erlass |
report des impôts directs | Stundung der direkten Steuer |
retenir des impôts à la source | Steuer an der Quelle abhalten |
revenu exonéré de l'impôt | steuerfreie Einkunft |
Règlement concernant l'assujettissement des ressortissants suisses à l'impôt italien extraordinaire sur le patrimoine | Reglement betreffend die Heranziehung schweizerischer Staatsangehöriger zur italienischen ausserordentlichen Vermögensabgabe |
Règlement d'exécution de la commission fédérale de l'impôt compensatoire | Regulativ über die eidgenössische Ausgleichssteuerkommission |
Règlement d'exécution de la commission fédérale de l'impôt sur les bénéfices de guerre | Regulativ über die eidgenössische Kriegsgewinnsteuerkommission |
Règlement d'exécution de l'arrêté fédéral sur l'impôt compensatoire | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausgleichssteuer |
réclamer l'impôt | die Steuer einfordern |
réclamer un montant d'impôt | eine Steuer nachfordern |
Service des Impôts | Steuerverwaltung |
Service des Impôts | Finanzverwaltung |
Service des Impôts | Steuerbehörde |
Service des Impôts | Steuerbehörden |
Service des Impôts | Fiskus |
soustraction d'impôt | Hinterziehung der Steuer |
soustraction d'impôt | Steuerhinterziehung |
soustraction d'impôt consommée | vollendete Steuerhinterziehung |
soustraire des montants d'impôt | Umsatzsteuern vorenthalten |
soustraire l'impôt | eine Steuer hinterziehen |
sursis des impôts | Stundung von Steuern |
système d'impôt sans atténuation | System ohne Einschränkung |
système général d'impôt | allgemeines Steuersystem |
système optionnel d'assujettissement à l'impôt | System,bei dem die Gewinne wahlweise der Steuer unterworfen werden |
taux d'impôt | Steuersatz |
taux de l'impôt national | nationaler Steuersatz |
taux marginal maximal de l'impôt | marginaler Steuerspitzensatz |
taux progressif de l'impôt | gestaffelter Steuersatz |
Traité entre la Confédération suisse et la Monarchie austro-hongroise concernant l'établissement, l'exemption du service et des impôts militaires, l'égalité des ressortissants des deux Etats en matière d'impôts, leur traitement gratuit réciproque en cas de maladie et d'accidents et la communication gratuite réciproque d'extraits officiels des registres des naissances, des mariages et des décès | Vertrag zwischen der Schweiz und der österreichisch-ungarischen Monarchie zur Regelung der Niederlassungsverhältnisse,Befreiung vom Militärdienste und den Militärsteuern,gleichmässige Besteuerung der beiderseitigen Staatsangehörigen,gegenseitige unentgeltliche Verpflegung in Krankheits-und Unglücksfällen und gegenseitige kostenfreie Mitteilung von amtlichen Auszügen aus den Geburts-,Trauungs-und Sterberegistern |
tranche maximale de l'impôt | höchste Gruppe der Steuer |
tranche minimale de l'impôt | niedrigste Gruppe der Steuer |
transfert de l'impôt | Überwälzung der Steuer |
transfert de l'impôt | Steuerüberwälzung |
transférer l'impôt | eine Steuer überwälzen |
transférer l'impôt | die Steuer weiterbelasten |
versement des excédents d'impôt préalable | Auszahlung des Vorsteuerüberschusses |
vote annuel de l'impôt | alljährliche Steuerfestsetzung |
vote annuel de l'impôt | alljährliche Beschlussfassung über das Budget |
égalisation des impôts | Steuerausgleich |
être assujetti à l'impôt | steuerpflichtig werden |
être exempt d'impôts nationaux | von innerstaatlichen Steuern befreit sein |
être exempté d'impôt | von der Steuerpflicht befreit sein |
être exempté d'impôt | von der Steuer ausgenommen sein |
être exempté d'impôt | nicht besteuert sein |
être exonéré d'impôt | von der Steuerpflicht befreit sein |
être exonéré d'impôt | von der Steuer ausgenommen sein |
être exonéré d'impôt | nicht besteuert sein |
être soumis à l'impôt | der Steuer unterliegen |