French | German |
arrêt des essais nucléaires | nuklearer Teststopp |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la remise à l'essai de chevaux de la régie et du dépôt de remonte de la cavalerie | Bundesratsbeschluss betreffend die Abgabe von Probepferden aus der Regieanstalt und dem Kavallerieremontendepot |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'encouragement des essais de contrôle laitier intégral dans les régions de montagne | Bundesratsbeschluss über die Unterstützung eines Versuches für die Einführung der integralen Milchleistungsprüfung in den Berggebieten |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation des établissements fédéraux d'essais et d'analyses agricoles et les attributions de leur personnel | Bundesratsbeschluss betreffend die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral fixant à titre d'essai une vitesse maximale hors des localités | Bundesratsbeschluss über die versuchsweise Einführung einer Höchstgeschwindigkeit ausserorts |
Arrêté du Conseil fédéral fixant à titre d'essai une vitesse maximale sur les autoroutes | Bundesratsbeschluss über die versuchsweise Einführung einer Höchstgeschwindigkeit auf Autobahnen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté concernant l'organisation des établissements fédéraux d'essais et d'analyses agricoles et les attributions de leur personnel | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses über die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des stations fédérales d'essais agricoles | Bundesratsbeschluss über eine Änderung des Gebührentarifs der Eidgenössischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'organisation de l'établissement fédéral d'essais pour l'arboriculture,la viticulture et l'horticulture à Wädenswil et la station fédérale d'essais viticoles et arboricoles à Lausanne | Bundesratsbeschluss betreffend die Organisation der eidgenössischen Versuchsanstalt für Obst-,Wein-und Gartenbau,Wädenswil,und der eidgenössischen Versuchsanstalt für Wein-und Obstbau,Lausanne |
Arrêté fédéral allouant un crédit annuel pour la Station d'essai de la résistance des matériaux de construction,à l'Ecole polytechnique suisse | Bundesbeschluss betreffend den regelmässigen Betrieb der Eidgenössischen Anstalt zur Prüfung der Festigkeit von BaumaterialienFestigkeitsprüfungsmaschine |
Arrêté fédéral concernant la cession de la Station suisse d'essais de Saint-Gall à la Confédération | Bundesbeschluss über die Übernahme der Schweizerischen Versuchsanstalt in St.Gallen durch den Bund |
Arrêté fédéral concernant la reprise,par la Confédération,de l'Etablissement d'essais pour l'arboriculture,la viticulture et l'horticulture,à Wädenswil,et l'allocation d'un crédit pour la construction d'un laboratoire et d'un cellier | Bundesbeschluss betreffend die Übernahme der Versuchsanstalt für Obst-,Wein-und Gartenbau in Wädenswil durch den Bund und die Bewilligung eines Kredites für die Errichtung eines Laboratoriums und eines Keltergebäudes |
Arrêté fédéral concernant l'agrandissement de l'Etablissement fédéral d'essais viticoles et arboricoles de Lausanne par la création d'une sous-station en Valais | Bundesbeschluss über die Erweiterung der Eidgenössischen Versuchsanstalt für Wein-und Obstbau,Lausanne,durch Errichtung einer Zweiganstalt im Wallis |
Arrêté fédéral concernant les établissements agronomiques destinés aux essais et aux recherches agricoles | Bundesbeschluss betreffend die landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten |
Arrêté fédéral du 18 juin 1999 concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 zum Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen |
Arrêté fédéral relatif à la création d'une station fédérale d'essais viticoles dans la Suisse romande et à la construction de nouveaux bâtiments destinés à cette station et à l'Etablissement fédéral de chimie agricole,à Lausanne | Bundesbeschluss betreffend die Errichtung einer westschweizerischen Versuchsanstalt für Weinbau sowie die Erstellung von Neubauten für diese und die schweizerische agrikulturchemische Anstalt in Lausanne |
Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire pour un dimanche sans voitures par saison un essai limité à quatre ans" | Bundesbeschluss zur Volksinitiative für einen autofreien Sonntag pro Jahreszeit ein Versuch für vier Jahre" |
Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire pour un dimanche sans voitures par saison un essai limité à quatre ans" | Sonntags-Initiative |
autorisation d'essais | Versuchserlaubnis |
clause d'essai | Probezeitklausel |
contrat d'essai | Vertrag auf Probe |
contrat d'essai | Probevertrag |
contrat à l'essai | Vertrag auf Probe |
contrat à l'essai | Probevertrag |
Convention entre les pays de l'AELE sur la reconnaissance mutuelle des résultats d'essais et des preuves de conformitéavec annexes | Übereinkommen zwischen den EFTA-Staaten über die gegenseitige Anerkennung von Prüfergebnissen und Konformitätsnachweisenmit Anhängen |
course d'essai | Versuchsfahrt |
Echange de notes des 25 juin/8 septembre 1987 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant l'introduction,à titre d'essai,du tarif zéro pour le service des automobiles postales du Liechtenstein | Notenaustausch vom 25.Juni/8.September 1987 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die versuchsweise Einführung des Nulltarifs im liechtensteinischen Postautobetrieb |
employés accomplissant leur période d'essai | Angestellte im Probeverhältnis |
essai de charge | Belastungsprobe |
essai de conciliation | Vermittlungsversuch |
essai de conciliation | Sühneversuch |
essai de conciliation | Schlichtungsversuch |
essai de modèle | Bauartprüfung |
essai de percussion à pendule | Pendelschlagprüfung |
essai in vivo | In-vivo-Prüfung |
essais de pénétration | Untersuchen der Eindringungsmöglichkeiten in das System |
essais de pénétration | Eindringungstest |
essais de pénétration | Prüfen der Eindringungsmöglichkeiten in das System |
essais d'homologation CEE | Prüfungen für die EWG-Bauartgenehmigung |
essais en service | Prüfungen im Betrieb Nacheichungen |
inspection d'essai | Probeinspektion |
inspection des essais en culture | Anbau einer Sorte prüfen |
interdiction complète des essais | umfassender Versuchsstopp |
interdiction complète des essais | umfassendes Verbot |
interdiction complète des essais | umfassendes Versuchsverbot |
interdiction complète des essais | umfassender Teststopp |
interdiction complète des essais nucléaires | umfassender nuklearer Teststopp |
interdiction d'effectuer des essais nucléaires | Verbot von Kernwaffenversuchen |
interdiction des essais | Teststopp |
interdiction des essais | Atomteststopp |
interdiction des essais d'armes nucléaires | Verbot von Kernwaffenversuchen |
interdiction totale des essais nucléaires | umfassender nuklearer Teststopp |
libération à l'essai | probeweise Entlassung |
mariage d'essai | Versuchsehe |
mariage d'essai | Ehe auf Probe |
Message du 9 septembre 1998 concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | Botschaft vom 9.September 1998 zum Vertrag über das umfassende Verbot von NuklearversuchenCTBT |
méthode d'essai sécurité | Testverfahren für Sicherheitseinrichtungen |
méthode d'essai sécurité | Methodik der Sicherheitsprüfung |
Ordonnance concernant l'abaissement,à titre d'essai,des limitations de vitesse sur les routes nationales,pendant les mois de juillet et août 1991 | Verordnung über die versuchsweise Herabsetzung der Geschwindigkeitsbeschränkungen auf Nationalstrassen in den Monaten Juli und August 1991 |
Ordonnance concernant l'accomplissement d'une période d'essai pour le registre central des étrangers | Verordnung über die Durchführung eines Probelaufes für das zentrale Ausländerregister |
Ordonnance concernant le Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches | Verordnung über die Eidgenössische Materialprüfungs-und Forschungsanstalt |
Ordonnance concernant les essais de culture de soja pendant les années 1985 à 1987 | Verordnung über den Versuchsanbau von Sojabohnen für die Jahre 1985-1987 |
Ordonnance concernant l'organisation et l'activité du Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie,la construction et les arts et métiers | Verordnung über die Organisation und den Betrieb der Eidgenössischen Materialprüfungsund Versuchsanstalt für Industrie,Bauwesen und Gewerbe |
Ordonnance concernant l'organisation et l'activité du laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie,la construction et les arts et métiers | Verordnung über die Organisation und den Betrieb der eidgenössischen Materialprüfungs-und Versuchsanstalt für Industrie,Bauwesen und Gewerbe |
Ordonnance concernant un essai temporaire et local de limitation de vitesse à 50 km/h dans les agglomérations | Verordnung über die Durchführung eines zeitlich und örtlich beschränkten Versuches mit Tempo 50 innerorts |
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales concernant l'organisation du Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches | Verordnung des Schweizerischen Schulrates über die Organisation der Eidgenössischen Materialprüfungs-und Forschungsanstalt |
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur les prescriptions minimales et conditions d'essais relatives aux appareils radar de navigation et aux indicateurs de vitesse de giration pour la navigation rhénane ainsi que leur contrôle de fonctionnement | Verordnung des EVED über die Inkraftsetzung der Vorschriften betreffend die Mindestanforderungen und Prüfbedingungen für Navigationsradaranlagen und für Wendeanzeiger in der Rheinschiffahrt sowie für deren Einbau und die Funktionsprüfung |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité,d'enregistrement et d'homologation | Verordnung vom 17.Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-,Konformitätsbewertungs-,Anmelde-und Zulassungsstellen |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité,d'enregistrement et d'homologation | Akkreditierungs-und Bezeichnungsverordnung |
Ordonnance du 7 juin 1982 sur les essais locaux de radiodiffusion | Verordnung vom 7.Juni 1982 über lokale Rundfunk-Versuche |
Ordonnance sur des essais d'enquêtes auprès des ménages | Verordnung über die probeweise Durchführung von repräsentativen Haushaltserhebungen |
Ordonnance sur le raccordement à titre d'essai des bureaux de douane de frontière et des commandements de police cantonaux au Répertoire suisse informatisé des signalements de personnes | Verordnung über den versuchsweisen Anschluss von Grenzstellen und kantonalen Polizeikommandos an das automatisierte Schweizerische Personenfahndungsregister |
Ordonnance sur les essais locaux de radiodiffusionOER | Verordnung über lokale Rundfunk-VersucheRVO |
Ordonnance sur les relevés à titre d'essai destinés à une statistique pénitentiaire | Verordnung über Probeerhebungen für eine Strafvollzugsstatistik |
Ordonnance sur les services d'étalonnage et des laboratoires d'essai | Verordnung über die Kalibrier-und Prüfstellendienste |
Ordonnance sur l'organisation et l'activité du Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie,la construction et les arts et métiers | Verordnung über Organisation und Betrieb der Eidgenössischen Materialprüfungs-und Versuchsanstalt für Industrie,Bauwesen und GewerbeEMPA |
plaque d'essai | Versuchsschild |
prendre quelque chose à l'essai | etwas auf Probe oder versuchsweise nehmen |
Prescriptions minimales et conditions d'essais relatives aux appareils radar de navigation pour la navigation rhénane | Vorschriften betreffend die Mindestanforderungen und Prüfbedingungen für Navigationsradaranlagen in der Rheinschiffahrt |
Prescriptions minimales et conditions d'essais relatives aux indicateurs de vitesse de giration pour la navigation rhénane | Vorschriften betreffend die Mindestanforderungen und Prüfbedingungen für Wendeanzeiger in der Rheinschiffahrt |
procès-verbal d'essai | Prüfprotokoll |
procéder à des essais | Entnahme von Proben |
Protocole relatif à l'application de la convention sur la reconnaissance mutuelle des résultats d'essais et des preuves de conformité à la Principauté de Liechtenstein | Protokoll über die Anwendung des Übereinkommens über die gegenseitige Anerkennung von Prüfergebnissen und Konformitätsnachweisen auf das Fürstentum Liechtenstein |
Protocole se rapportant au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | Protokoll zum Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen |
rapport d'essais | Versuchsbericht |
Tarif des stations fédérales d'essais agricoles | Gebührentarif der Eidgenössischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten |
Tarif des stations fédérales d'essais et d'analyses agricoles | Gebührentarif der eidgenössischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten |
Traité de limitation des essais nucléaires | Vertrag über ein teilweises Verbot von Kernwaffenversuchen |
Traité de limitation des essais nucléaires | begrenzter Teststopp-Vertrag |
Traité de limitation des essais nucléaires | Vertrag über die Begrenzung von Kernwaffenversuchen |
Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | umfassendes Verbot von Nuklearversuchen |
Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen |
traité d'interdiction complète des essais nucléaires | Vertrag für umfassenden nuklearen Teststopp |
Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère,dans l'espace cosmique et sous l'eau | Abkommen über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Luft,im Weltraum und unter Wasser |
Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère,dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau | Vertrag über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre,im Weltraum und unter Wasser |
Traité sur la limitation des essais souterrains d'armes nucléaires | Vertrag über die Begrenzung unterirdischer Kernwaffenversuche |
Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires | Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen |
Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires | umfassendes Verbot von Nuklearversuchen |
Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires | Atomteststoppvertrag |
Traité sur l'interdiction d'effectuer des essais nucléaires | Teststopp-Vertrag |
Traité sur l'interdiction partielle d'effectuer des essais nucléaires | Vertrag über ein teilweises Verbot von Kernwaffenversuchen |
Traité sur l'interdiction partielle d'effectuer des essais nucléaires | Partieller Teststopp-Vertrag |
vente à l'essai | Kauf auf Probe |
vente à l'essai | Kauf auf Besichtigung |
vol d'essai | Flugversuch |
à titre d'essai | versuchsweise |
échantillon d'essai | Stoffprobe |
équipe d'essai de pénétration au système | Penetrationsysteam |
équipe d'essai de pénétration au système | Eindringungstruppe |