French | German |
Accord relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire suisseavec échanges de lettres | Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebietmit Briefwechsel |
Accord sur l'établissement d'une tarification directe internationale pour les transports routiers de marchandises éffectués pour compte d'autrui | Übereinkommen über die Einführung eines direkten Tarifs für den grenzüberschreitenden gewerblichen Güterkraftverkehr |
action directe | direkte Klage |
action directe | unmittelbare Klage |
Action directe contre la drogue | Direkte Aktion gegen Drogen |
action directe de la partie lésée contre l'assureur | unmittelbare Klage des Geschädigten gegen den Versicherer |
action directe du lésé contre l'assureur du tiers responsable de l'accident | unmittelbare KlageForderungsrechtdes Geschädigten gegen den Versicherer des für den Unfall verantwortlichen Dritten |
adjudication directe | direkte Vergebung |
allié en ligne directe | in gerader Linie Verschwägerter |
allié en ligne directe | in gerader Linie Verschwägerte |
alliée en ligne directe | in gerader Linie Verschwägerte |
arbitrage direct | einfache Arbitrage |
arbitrage direct | direkte Arbitrage |
argument direct | direkter Beweis |
Arrangement réglant les rapports particuliers entre l'administration des postes de Suisse et l'administration des postes de l'Empire d'Allemagnerapports directs entre la Suisse,la Bavière et le Wurtemberg exeptés,ainsi que les rapports directs entre l'administration des postes de Suisse,d'une part,et les administrations des postes des Royaumes de Bavière et du Wurtemberg,d'autre part | Übereinkommen zwischen der schweizerischen Postverwaltung und der kaiserlichdeutschen Reichspostverwaltung für den schweizerisch-deutschenausgenommen den unmittelbaren schweizerisch-bayerischen und schweizerisch-württembergischenVerkehr sowie zwischen der schweizerischen Postverwaltung einerseits und der königlich-bayerischen Postverwaltung anderseits für den unmittelbaren Verkehr zwischen der Schweiz und Bayern sowie zwischen der Schweiz und Württemberg |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un impôt fédéral directAIFD | Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer direkten BundessteuerBdBSt |
Arrêté du Conseil fédéral du 9 décembre 1940 sur la perception d'un impôt fédéral direct | Bundesratsbeschluss vom 9.Dezember 1940 über die Erhebung einer direkten Bundessteuer |
Arrêté du Conseil fédéral supprimant l'obligation du ravitaillement direct pour la population non agricole et tendant à assurer l'exploitation des terrains améliorés | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der Selbstversorgungspflicht der nichtlandwirtschaftlichen Bevölkerung und die Sicherung des Neulandes |
Arrêté fédéral approuvant la convention conclue le 15 juillet 1931 entre la Suisse et l'Allemagne en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions | Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 15.Juli 1931 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern |
Arrêté fédéral approuvant la convention signée le 5 octobre 1942 entre la Suisse et le Royaume de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directs | Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 5.Oktober 1942 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und dem Königreich Ungarn zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern |
Arrêté fédéral concernant la convention conclue le 13 octobre 1937 entre la Suisse et la France en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directs | Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 13.Oktober 1937 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern |
Arrêté fédéral concernant l'impôt fédéral direct | Bundesbeschluss über die direkte Bundessteuer |
Arrêté fédéral du 21 juin 1996 concernant l'initiative populaire "pour l'abolition de l'impôt fédéral direct" | Bundesbeschluss vom 21.Juni 1996 über die Volksinitiative "zur Abschaffung der direkten Bundessteuer" |
Arrêté fédéral sur la suppression de la réduction de l'impôt fédéral direct | Bundesbeschluss über die Aufhebung der Ermässigung der direkten Bundessteuer |
cause directe | unmittelbare Veranlassung |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Kantonale Steuerrekurskommission |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Kantonales Steuergericht |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Kammer für die Beurteilung von Beschwerden aus dem Abgaberecht |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuerrekursbehörde |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuerrekurskommission des Kantons Bern |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuerrekurskommission |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuerrekursgericht |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuerrekursabteilung |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Steuergerichtshof |
Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Abgaberechtliche Kammer |
communication directe entre les juridictions | unmittelbarer Geschäftsverkehr zwischen den Gerichten |
compétence directe | direkte Zuständigkeit |
conférer une force exécutoire directe | unmittelbare Vollstreckbarkeit |
contradiction directe | offenbarer Widerspruch |
contrainte directe | amtlicher Zwang |
contrainte directe | unmittelbarer Zwang |
contributions directes | direkte Abgaben |
contrôle direct | Direktkontrolle |
Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directs | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern |
Convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successionsavec protocole final,annexes A et B et protocole additionnel | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuermit Schlussprotokoll,Anlagen A und B und Zusatzprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Ungarn zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuernmit Schlussprotokoll |
Deuxième protocole complémentaire à l'accord relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire suisse | Zweites Ergänzungsprotokoll zum Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebiet |
directive ayant effet direct | Richtlinie,die unmittelbare Wirkung besitzt |
dispositions dépourvues d'effet direct | Vorschriften,die nicht unmittelbar gelten |
domaine direct | Obereigentum |
dommage direct | unmittelbarer Schaden |
dommage direct | direkter Schaden |
donation directe | unmittelbare Schenkung |
donnée utilisée à des fins de marketing direct | Verwendung von Daten für Direkt-Marketing |
droit d'action directe | Direktanspruch |
droit de recours direct de l'administration contre un tiers responsable du dommage | Regreßanspruch der Verwaltung gegen den für den Schaden haftenden Dritten |
Déclaration entre la Suisse et la Belgique concernant la transmission directe des actes judiciaires,etc. | Erklärung zwischen der Schweiz und Belgien betreffend den direkten gerichtlichen Verkehr |
Déclaration entre la Suisse et l'Autriche au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires des deux paysavec annexes | Erklärung zwischen der Schweiz und Österreich betreffend den direkten Verkehr der beiderseitigen Gerichtsbehördenmit Beilagen |
Déclaration entre la Suisse et l'Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires et les autorités administratives des deux pays en ce qui concerne la propriété industrielle | Erklärung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehörden und den Administrativbehörden für gewerbliches Eigentum |
Déclaration entre la Suisse et l'Empire allemand,au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires des deux paysavec listes | Erklärung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehördenmit Verzeichnissen |
Echange de notes des 15/16 novembre 1929 entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique concernant l'échange direct d'informations et de preuves entre les autorités suisses et américaines chargées de l'application de la législation sur les stupéfiants | Notenaustausch vom 15./16.November 1929 zwischen der schweizerischen und der amerikanischen Regierung über den unmittelbaren Austausch von Nachrichten und Beweismaterial zwischen den für die Durchführung der Betäubungsmittelgesetzgebung zuständigen schweizerischen und amerikanischen Behörden |
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création sur la voie directe reliant les laboratoires I et II de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der direkten Verbindungsstrasse zwischen den Laboratorien I und II der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung |
effet direct | unmittelbare Geltung |
effet direct | unmittelbare Wirkung |
effet direct | unmittelbare Anwendbarkeit |
effet direct dans l'ordre juridique des Etats membres | unmittelbare Wirkung in der Rechtsordnung der Mitgliedstaaten |
elles ne peuvent entraîner d'effet direct | sie sind nicht unmittelbar wirksam |
emprunt consenti sous forme de prêt direct | in Form direkter Darlehen gewährter Kredit |
en faire-valoir direct | in Eigenbewirtschaftung |
en ligne directe | in gerader Linie |
entente directe | freihändige Vergabe |
entente directe | freihändige Auftragsvergabe |
exportation directe | direkte Ausfuhr |
exécution directe | unmittelbar vollstreckbar |
faire-valoir direct | Selbstanbau |
faire-valoir direct | Nutzung durch den Besitzer |
faire-valoir direct | Eigennutzung |
gouvernement direct | direkte Regierung |
héritier en ligne directe | Abkömmling in gerader Linie |
héritier en ligne directe | Erbe in direkter Linie |
imputation directe des coûts | verursachergerecht |
impôt fédéral direct | direkte Bundessteuer |
Initiative parlementaire.Diminution de l'impôt fédéral direct-relèvement du taux de la taxe sur la valeur ajoutée.Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil des EtatsCER-Edu 3 novembre 1995.Avis du Conseil fédéral du 28 février 1996 | Parlamentarische Initiative.Senkung der direkten Bundessteuer-Erhöhung des Mehrwertsteuersatzes.Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des StänderatsWAK-Svom 3.November 1995.Stellungnahme des Bundesrates vom 28.Februar 1996 |
Initiative populaire fédérale "pour l'abolition de l'impôt fédéral direct" | Eidgenössische Volksinitiative "zur Abschaffung der direkten Bundessteuer" |
Initiative populaire fédérale "pour une démocratie directe plus rapideDélai de traitement des initiatives populaires présentées sous forme de projet rédigé de toutes pièces" | Eidgenössische Volksinitiative "für Beschleunigung der direkten DemokratieBehandlungsfristen für Volksinitiativen in Form eines ausgearbeiteten Entwurfs" |
la préparation de l'opinion publique aux élections européennes au suffrage universel direct | die Vorbereitung der Öffentlichkeit auf unmittelbare/direkte,allgemeine,europäische Wahlen |
l'Acte de Bruxelles du 20 septembre 1976 portant élection des représentants à l'Assemblée au suffrage universel direct | die Brüsseler Akte vom 20.September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten der Versammlung |
l'affaire étant un recours direct contre un acte du Conseil, il y a lieu pour celui-ci de se constituer partie | da die Rechtssache eine direkte Klage gegen einen Rechtsakt des Rates ist, sollte dieser sich am Verfahren beteiligen |
le caractère direct de l'instruction | die Unmittelbarkeit der Beweisaufnahme |
ligne directe | absteigende Linie |
ligne directe ascendante | gerade aufsteigende Linie |
Loi fédérale adaptant l'arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un impôt fédéral direct à la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle | Bundesgesetz zur Anpassung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer direkten Bundessteuer an das Bundesgesetz über die berufliche Vorsorge |
Loi fédérale concernant la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct | Bundesgesetz über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer |
Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1990 über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden |
Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1990 über die direkte Bundessteuer |
Loi fédérale et sur la coordination et la simplification des procédures de taxation des impôts directs dans les rapports intercantonaux | Bundesgesetz zur Koordination und Vereinfachung der Veranlagungsverfahren für die direkten Steuern im interkantonalen Verhältnis |
Loi fédérale sur l'impôt fédéral directLIFD.Imposition de la valeur locative/changement de système | Bundesgesetz über die direkte BundessteuerDBG.Eigenmietwertbesteuerung/Systemwechsel |
Loi sur l'impôt fédéral direct.Imposition des sociétés auxiliaires | Direkte Bundessteuer.Besteuerung der Hilfsgesellschaften |
Message concernant la prorogation du programme immédiat en matière d'impôt fédéral directFF 1990 III 737 | Botschaft zum Bundesbeschluss über die Verlängerung des Sofortprogrammes bei der direkten BundessteuerBBl 1990 III 789 |
Message du 1er mars 1993 concernant la modification de la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct.Nouvelle formulation de l'art.20,1er al.,let.a,concernant le traitement fiscal des rendements provenant des assurances de capitaux acquittées au moyen d'une prime unique | Botschaft vom 1.März 1993 zur Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer.Neuformulierung von Art.20 Abs.1 Bst.a betreffend die steuerliche Behandlung der Erträge aus Kapitalversicherungen mit Einmalprämie |
Ordonnance concernant la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 24 août 1992 sur la déduction des frais relatifs aux immeubles privés dans le cadre de l'impôt fédéral direct | Verordnung vom 24.August 1992 über den Abzug der Kosten von Liegenschaften des Privatvermögens bei der Direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 24 août 1992 sur les frais relatifs aux immeubles privés déductibles dans le cadre de l'impôt fédéral direct | Verordnung vom 24.August 1992 über die abziehbaren Kosten von Liegenschaften des Privatvermögens bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 15 avril 1992 sur la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 15.April 1992 über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du DFF concernant la perception à forfait de l'impôt fédéral direct | Verordnung des EFD über die Pauschalierung der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du DFF concernant le traitement de la solde militaire et de l'indemnité pour service dans la protection civile en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung des EFD über die Behandlung des Militärsoldes und der Vergütung für die Leistung von Zivilschutzdienst bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du DFF concernant les demandes en remise de l'impôt fédéral direct | Verordnung des EFD über die Behandlung von Erlassgesuchen für die direkte Bundessteuer |
Ordonnance du DFF sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung des EFD über den Abzug von Berufsauslagen bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du DFF sur l'estimation des immeubles en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung des EFD über die Bewertung der Grundstücke bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du DFF sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt fédéral direct,période de taxation 1985/86 | Verordnung des EFD über Fälligkeit und Verzinsung der direkten Bundessteuer der Veranlagungsperiode 1985/86 |
Ordonnance du DFF sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt fédéral direct,période de taxation 1989/90 | Verordnung des EFD über Fälligkeit und Verzinsung der direkten Bundessteuer der Veranlagungsperiode 1989/90 |
Ordonnance du DFF sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt fédéral direct,période de taxation 1983/84 | Verordnung des EFD über die Fälligkeit und Verzinsung der direkten Bundessteuer der Veranlagungsperiode 1983/84 |
Ordonnance du DFF sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt fédéral direct,période de taxation 1991/92 | Verordnung des EFD über Fälligkeit und Verzinsung der direkten Bundessteuer der Veranlagungsperiode 1991/92 |
Ordonnance du DFF sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt fédéral direct,période de taxation 1987/88 | Verordnung des EFD über Fälligkeit und Verzinsung der direkten Bundessteuer der Veranlagungsperiode 1987/88 |
Ordonnance du DFFD sur l'établissement de l'inventaire de la succession en vue de l'impôt fédéral direct | Verordnung des EFZD über die Errichtung des Nachlassinventars für die direkte Bundessteuer |
Ordonnance du 19 décembre 1994 concernant le traitement des demandes en remise de l'impôt fédéral direct | Verordnung vom 19.Dezember 1994 über die Behandlung von Erlassgesuchen für die direkte Bundessteuer |
Ordonnance du 18 décembre 1991 sur la délégation d'attributions au Département des finances en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 18.Dezember 1991 über die Kompetenzzuweisung bei der direkten Bundessteuer an das Finanzdepartement |
Ordonnance du 10 décembre 1992 sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 10.Dezember 1992 über Fälligkeit und Verzinsung der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 10 février 1993 sur la déduction des frais professionnels des personnes exerçant une activité lucrative dépendante en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 10.Februar 1993 über den Abzug von Berufskosten der unselbständigen Erwerbstätigkeit bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 13 juin 1994 sur l'adaptation des barèmes et des déductions exprimées en francs pour les personnes physiques en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 13.Juni 1994 über die Anpassung der Tarife und frankenmässig festgelegten Abzüge für die natürlichen Personen bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 7 mai 1992 sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 7.Mai 1992 über den Abzug von Berufsauslagen bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 15 mars 1993 sur l'imposition d'après la dépense en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 15.März 1993 über die Besteuerung nach dem Aufwand bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 19 mars 1993 sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt fédéral direct,période de taxation 1993/94 | Verordnung vom 19.März 1993 über die Fälligkeit und Verzinsung der direkten Bundessteuer der Veranlagungsperiode 1993/94 |
Ordonnance du 16 novembre 1994 sur l'établissement de l'inventaire de la succession en vue de l'impôt fédéral direct | Verordnung vom 16.November 1994 über die Errichtung des Nachlassinventars für die direkte Bundessteuer |
Ordonnance du 19 octobre 1993 sur l'imposition à la source dans le cadre de l'impôt fédéral direct | Verordnung vom 19.Oktober 1993 über die Quellensteuer bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du 19 octobre 1993 sur l'imposition à la source dans le cadre de l'impôt fédéral direct | Quellensteuerverordnung |
Ordonnance du 16 septembre 1992 sur le calcul dans le temps de l'impôt fédéral direct dû par les personnes morales | Verordnung vom 16.September 1992 über die zeitliche Bemessung der direkten Bundessteuer bei juristischen Personen |
Ordonnance du 16 septembre 1992 sur le calcul dans le temps de l'impôt fédéral direct dû par les personnes physiques | Verordnung vom 16.September 1992 über die zeitliche Bemessung der direkten Bundessteuer bei natürlichen Personen |
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la part cantonale au produit de l'impôt fédéral direct des années 1988 et 1989 | Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer in den Jahren 1988 und 1989 |
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la part cantonale au produit de l'impôt fédéral direct des années 1986 et 1987 | Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer in den Jahren 1986 und 1987 |
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la quote-part cantonale au produit de l'impôt fédéral direct | Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer |
Ordonnance sur la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance sur la délégation d'attributions au Département des finances en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung über Kompetenzzuweisungen bei der direkten Bundessteuer an das Finanzdepartement |
paiement au profit direct de l'OEB | unmittelbar an das EPA zahlen |
parent en ligne directe | Verwandter in gerader Linie |
parent en ligne directe ascendante | Verwandter in aufsteigender Linie |
parent en ligne directe descendante | Verwandter in absteigender Linie |
parente ou alliée en ligne directe ou collatérale | in gerader oder in der Seitenlinie verwandt oder verschwägert |
parents en ligne directe | Blutsverwandte in gerader Linie |
parents et alliés en ligne directe ou jusqu'au quatrième degré en ligne collatérale | Verwandte und Verschwägerte in gerader Linie und bis und mit dem vierten Grade in der Seitenlinie |
parenté en ligne directe | Verwandtschaft in gerader Linie |
participation,directe ou indirecte,à l'exercice de la puissance publique | unmittelbare oder mittelbare Teilnahme an der Ausübung hoheitlicher Befugnisse |
pourvoi direct | Sprungklage |
pourvoi direct en cassation | Sprungrevision |
Protocole additionnel à la convention du 15 juillet 1931,entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions | Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern vom 15.Juli 1931 |
Protocole additionnel à la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions | Zusatzprotokoll zum Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern |
Protocole additionnel à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand du 15 juillet 1931 en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions | Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich vom 15.Juli 1931 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern |
Protocole ad.à la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions | Zusatzprotokoll zum Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern |
Protocole concernant la force obligatoire de la convention suisse-hongroise signée le 5 octobre 1942 à Budapest,en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs | Protokoll betreffend die Rechtsverbindlichkeit des am 5.Oktober 1942 in Budapest unterzeichneten schweizerisch-ungarischen Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern |
Protocole des négociations concernant le protocole additionnel à la convention du 15 juillet 1931 entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions | Verhandlungsprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern vom 15.Juli 1931 |
Protocole des négociations des 2.11/8.12.1943 relatif à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions,conclue le 15 juillet 1931 | Verhandlungsprotokoll vom 2.November/8.Dezember 1943 betreffend das Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern |
Protocole des négociations relatif à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions,conclue le 15 juillet 1931 | Verhandlungsprotokoll betreffend das Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern |
recours direct | direkte Klage |
recours direct | direkte Beschwerde |
recours direct auprès de la Cour de justice des Communautés européennes | direkte Beschwerde beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
report des impôts directs | Stundung der direkten Steuer |
représentant direct | unmittelbarer Stellvertreter |
représentant direct | echter Stellvertreter |
représentant direct | direkter Stellvertreter |
responsabilité directe | unmittelbare Haftung |
règle de compétence directe | direkte Zuständigkeitsregel |
règles anti-abus dans le domaine de la fiscalité directe | Vorschriften zur Bekämpfung des Missbrauchs im Bereich der direkten Steuern |
règles de compétence directe | Prinzip der direkten Zuständigkeit |
sociétés d'assurances directes | direkt arbeitende Versicherungsgesellschaft |
succession en ligne directe | Erbanfall in direkter Linie |
surveillance directe des pouvoirs publics en matière de commerce de titres | direkte staatliche Wertpapierhandelsaufsicht |
travail direct | produktive Arbeit |
travail direct | direkte Arbeit |
témoin direct | unmittelbarer Zeuge |
témoin direct | direkter Zeuge |
voie européenne directe | unmittelbarer europäischer Weg |
vote direct | Urwahl |
élection directe | direkte Wahl |
élection du Parlement européen au suffrage universel direct | allgemeine und direkte Wahl des Europaeischen Parlaments |
établir un contact direct | unmittelbare Verbindung herstellen |