French | German |
abus de carte-chèque et de carte de crédit | Check-und Kreditkartenmissbrauch |
acceptation en faveur de maisons suisses servant à mobiliser un crédit commercial | Akzept zugunsten schweizerischer Firmen,die auf diese Weise über die an sie eingeräumten Kredite zu Handelszwecken verfügen |
Accord avec la République de l'Inde concernant l'ouverture de crédits de transfertEchange de notes relatives à la prorogation du délai fixé au ch.5 du protocole d'application | Abkommen mit der Regierung der Republik Indien über die Gewährung von Transferkrediten(Briefwechsel betreffend die Verlängerung der in Ziff.5 des Durchführungsprotokoll vorgesehenen Fristen |
Accord avec la République de l'Inde concernant l'ouverture de crédits de transfertEchange de notes relatives à la prorogation du délai fixé au ch.5 du protocole d'application | Abkommen mit der Regierung der Republik Indien über die Gewährung von TransferkreditenBriefwechsel betreffend die Verlängerung der in Ziff.5 des Durchführungsprotokoll vorgesehenen Fristen |
Accord entre la Confédération Suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 35 millions de francs au titre d'aide économique à la Turquie | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über einen Wirtschaftshilfekredit von 35 Millionen Franken an die Türkei |
Accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 10,8 millions de francs suisses à la Turquie | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 10,8 Millionen Schweizerfranken an die Türkei |
Accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 13 millions de francs suisses à la Turquie | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 13 Millionen Schweizerfranken an die Türkei |
Accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 12 millions de francs suisses à la Turquie | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 12 Millionen Schweizerfranken an die Türkei |
Accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 7 millions de francs suisses à la Turquie | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 7 Millionen Schweizerfranken an die Türkei |
Accord entre la Confédération suisse et la République turque concernant un crédit de 7 millions de francs suisses à la Turquie | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 7 Millionen Schweizerfranken an die Türkei |
Accord entre la Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Sénégal concernant l'ouverture d'un crédit mixteligne de créditavec échange de lettres | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Senegal über die Gewährung eines Mischkrediteseiner Kreditliniemit Briefwechsel |
Accord entre la Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République islamique du Pakistan concernant l'octroi d'un crédit de transfert et d'un donavec protocole d'application et échange de lettres | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan betreffend die Gewährung eines Transferkredites und eines Finanzhilfegeschenkesmit Durchführungsprotokoll und Briefwechsel |
Accord entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein des 10./16.5.1935 concernant l'application sur le territoire de la Principauté,de l'ordonnance fédérale du 5 février 1935 sur les caisses de crédit à terme différé | Abkommen zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein vom 10./16.Mai 1935 über die Anwendbarkeit auf Liechtenstein der bundesrätlichen Verordnung vom 5.Februar 1935 über Kreditkassen mit Wartezeit |
Accord entre la Suisse et l'Iran concernant la couverture de crédits suisses par l'assurance fédérale contre les risques à l'exportation | Abkommen zwischen der Schweiz und Iran betreffend die Sicherstellung von schweizerischen Krediten durch die Exportrisikogarantie des Bundes |
Accord entre le Conseil fédéral suisse,representé par l'Office fédéral des affaires économiques extérieures,et la Korea Exchange Bank concernant l'ouverture de crédits de transfertavec protocole d'application et échange de lettres | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat,vertreten durch das Bundesamt für Aussenwirtschaft,und der Korea Exchange Bank über die Gewährung von Transferkreditenmit Durchführungsprotokoll und Briefwechsel |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République arabe d'Egypte concernant l'ouverture d'un crédit mixteLigne de créditavec échanges de lettres | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Arabischen Republik Ägypten über die Gewährung eines Mischkrediteseiner Kreditliniemit Briefwechseln |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de l'Inde concernant l'octroi d'un crédit de transfert et d'un donavec protocole d'application et échange de lettres | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indien betreffend die Gewährung eines Transferkredites und eines Finanzhilfegeschenkesmit Durchführungsprotokoll und Briefwechsel |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République des Philippines concernant l'ouverture de crédits de transfertavec protocole d'application et échange de lettres | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik der Philippinen über die Gewährung von Transferkreditenmit Durchführungsprotokoll und Briefwechsel |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République d'Indonésie concernant l'ouverture de crédits de transfert | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indonesien über die Gewährung von Transferkrediten |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique socialiste de Sri Lanka concernant l'ouverture d'un crédit mixteavec échange de lettres | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka über die Gewährung eines Mischkreditsmit Briefwechsel |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République tunisienne concernant l'ouverture d'un crédit de transfertligne de créditavec protocole d'application | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Tunesien über die Gewährung eines Transferkrediteseiner Kreditliniemit Durchführungsprotokoll |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l'Inde concernant l'ouverture de crédits de transfertavec protocole d'application et échange de lettres | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Indiens über die Eröffnung von Transferkreditenmit Durchführungsprotokoll und Briefwechsel |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de Malaisie concernant l'ouverture de crédits de transfertavec protocole d'application | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Malaysias über die Gewährung von Transferkreditenmit Durchführungsprotokoll |
Accord entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement du Pakistan concernant l'ouverture de crédits de transfertavec protocole d'application et échange de lettres | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Pakistans über die Eröffnung von Transferkreditenmit Durchführungsprotokoll und Briefwechsel |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Royaume de Thaïlande concernant l'ouverture d'un crédit mixteavec échange de lettres | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung des Königreichs Thailand über die Gewährung eines Mischkreditsmit Briefwechsel |
accorder crédit à quelqu'un | jemandem den Kaufprels stunden |
accorder crédit à quelqu'un | jemandem Kredit gewähren |
accorder crédit à quelqu'un | auf Borg geben |
accorder crédit à quelqu'un | jemandem Kredit erteilen |
achat à crédit | Kauf auf Kredit |
achat à crédit | Kauf auf Borg |
acte de crédit | Krediteröffnungsvertrag |
acte de crédit | Krediteröffnung |
adhésion à la politique monétaire et de crédit | kredit-und währungspolitisches Wohlverhalten |
Arrangement relatif à des lignes directrices pour les crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien public | Übereinkommen über Richtlinien für öffentlich unterstütze Exportkredite |
Arrangement sur les lignes directrices pour les crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien public pour les aéronefs civils gros porteurs | Sektorvereinbarung über Grossraumflugzeuge |
Arrêté du Conseil fédéral abolissant la force obligatoire générale à la convention sur la limitation des crédits | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Allgemeinverbindlichkeit der Vereinbarung über die Kreditbegrenzung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la compétence du service fédéral de surveillance des caisses de crédit à terme différé | Bundesratsbeschluss betreffend Vertretungsbefugnis des Eidgenössischen Aufsichtsdienstes für Kreditkassen mit Wartezeit |
Arrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des modifications de la convention du 1er mai 1964 sur la limitation des crédits | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Änderungen der Vereinbarung vom 1.Mai 1964 über die Kreditbegrenzung |
Arrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des modifications de la convention sur la limitation des crédits | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Änderungen der Vereinbarung über die Kreditbegrenzung |
Arrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à la convention sur la limitation des crédits | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung der Vereinbarung über die Kreditbegrenzung |
Arrêté du Conseil fédéral désignant les fonctionnaires compétents pour signer les mandats de paiement relatifs aux crédits budgétaires | Bundesratsbeschluss betreffend die Zuständigkeit zur Unterzeichnung von Zahlungsanweisungen auf die Vorschlagskredite |
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur l'arrêté fédéral ouvrant des crédits de programme pour la construction de logements et l'aménagement régional et local du territoire | Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung des Bundesbeschlusses über Rahmenkredite für den Wohnungsbau und die Regional-und Ortsplanung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les caisses de crédit à terme différé | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Kreditkassen mit Wartezeit |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
Arrêté du Conseil fédéral ouvrant un crédit aux fins de prolonger l'oeuvre de secours en faveur de l'industrie hôtelière suisse | Bundesratsbeschluss über die Gewährung eines Kredits zur Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das Hotelgewerbe |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'arrêté fédéral ouvrant un crédit pour la modernisation des stations balnéaires suisses | Bundesratsbeschluss über den Vollzug des Bundesbeschlusses betreffend die Gewährung eines Kredites zur Erneuerung der schweizerischen Heilbäder |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution technique des accords conclus entre la Confédération suisse et la République turque au sujet des crédits liés accordés à la Turquie au titre de l'aide que la Suisse prête à ce pays dans le cadre du consortium de l'OCDE | Bundesratsbeschluss betreffend die technische Durchführung der Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung von gebundenen Krediten im Rahmen der schweizerischen Konsortialhilfe an die Türkei |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution technique des accords de crédit lié conclus entre la Confédération suisse et la République turque dans le cadre de l'aide consortiale suisse à la Turquie | Bundesratsbeschluss betreffend die technische Durchführung der Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung von gebundenen Krediten im Rahmen der schweizerischen Konsortialhilfe an die Türkei |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'encadrement du crédit en 1973/74contingent spécial | Bundesratsbeschluss über die Kreditbegrenzung 1973/74Härtekontingent |
Arrêté du Conseil fédéral édictant des prescriptions qui dérogent,en cas de liquidation de caisses de crédit à terme différé,à la loi sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend vom Schuldbetreibungs-und Konkursgesetz abweichende Vorschriften für den Fall der Liquidation von Kreditkassen mit Wartezeit |
Arrêté du Conseil fédéral édictant des prescriptions sur la faillite et les autres modes de liquidation des caisses de crédit à terme différé | Bundesratsbeschluss betreffend Vorschriften für Konkurs-und anderweitige Liquidationen von Kreditkassen mit Wartezeit |
Arrêté du Conseil fédéral édictant des prescriptions sur la faillite et les autres modes de liquidation des caisses de crédit à terme différé | Bundesratsbeschluss betreffend Vorschriften für Konkurs-und anderweitige Liquidation von Kreditkassen mit Wartezeit |
Arrêté fédéral accordant un nouveau crédit pour encourager le service volontaire d'aide à la campagne | Bundesbeschluss über einen weitern Kredit für die Förderung des freiwilligen Landdienstes |
Arrêté fédéral allouant un crédit annuel pour la Station d'essai de la résistance des matériaux de construction,à l'Ecole polytechnique suisse | Bundesbeschluss betreffend den regelmässigen Betrieb der Eidgenössischen Anstalt zur Prüfung der Festigkeit von BaumaterialienFestigkeitsprüfungsmaschine |
Arrêté fédéral allouant un crédit de programme pour la participation à des actions internationales d'information,d'entremise et de conseil en faveur des petites et moyennes entreprises | Bundesbeschluss über einen Rahmenkredit für die Teilnahme an internationalen Informations-,Vermittlungs-und Beratungsprogrammen zugunsten kleiner und mittlerer Unternehmen |
Arrêté fédéral allouant un crédit de programme pour la promotion de l'information sur la place économique suisse | Bundesbeschluss über einen Rahmenkredit zur Förderung der Information über den Unternehmensstandort Schweiz |
Arrêté fédéral approuvant un accord relatif à l'octroi d'un crédit de transfert à la Tunisie | Bundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über einen Transferkredit an Tunesien |
Arrêté fédéral concernant la lutte contre le renchérissement par des mesures dans le domaine du marché de l'argent et des capitaux et dans celui du crédit | Bundesbeschluss über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete des Geld-und Kapitalmarktes und des Kreditwesens |
Arrêté fédéral concernant la renouvellement de la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements,la reconduction du crédit accordé jusqu'ici par la Suisse à l'Union européenne de paiements et l'adhésion de la Suisse au Fonds européen | Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Mitgliedschaft der Schweiz in der Europäischen Zahlungsunion,die Verlängerung des bisherigen Kredites der Schweiz an die Europäische Zahlungsunion und den Beitritt der Schweiz zum Europäischen Fonds |
Arrêté fédéral concernant la reprise,par la Confédération,de l'Etablissement d'essais pour l'arboriculture,la viticulture et l'horticulture,à Wädenswil,et l'allocation d'un crédit pour la construction d'un laboratoire et d'un cellier | Bundesbeschluss betreffend die Übernahme der Versuchsanstalt für Obst-,Wein-und Gartenbau in Wädenswil durch den Bund und die Bewilligung eines Kredites für die Errichtung eines Laboratoriums und eines Keltergebäudes |
Arrêté fédéral concernant le crédit pour l'acquisition d'antiquités nationales | Bundesbeschluss über den Kredit für die Erwerbung vaterländischer Altertümer |
Arrêté fédéral concernant le crédit pour l'acquisition et la conservation d'antiquités nationales | Bundesbeschluss über den Kredit für Erwerbung und Erhaltung vaterländischer Altertümer |
Arrêté fédéral concernant le renouvellement de la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements et la reconduction du crédit accordé jusqu'ici par la Suisse à ladite union | Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Mitgliedschaft der Schweiz in der Europäischen Zahlungsunion und die Verlängerung des bisherigen Kredites der Schweiz an die Europäische Zahlungsunion |
Arrêté fédéral concernant le renouvellement de la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements et le report du crédit accordé jusqu'ici par la Suisse | Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Mitgliedschaft der Schweiz in der Europäischen Zahlungsunion und die Verlängerung des bisherigen Kredites der Schweiz an die Europäishe Zahlungsunion |
Arrêté fédéral concernant le report du crédit supplémentaire accordé par la Suisse à l'Union européenne de paiements | Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des zusätzlichen Kredites an die Europäische Zahlungsunion |
Arrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 4 juin 1939 sur les crédits destinés au renforcement de la défense nationale et à la lutte contre le chômage | Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 4.Juni 1939 über die Kredite zum Ausbau der Landesverteidigung und zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit |
Arrêté fédéral concernant les caisses de crédit à terme différéétablissements dénommés sociétés d'épargne pour prêts de construction et institutions similaires | Bundesbeschluss über die Kreditkassen mit Wartefristsogenannte Bausparkassen und ähnliche Kreditorganisationen |
Arrêté fédéral concernant les crédits pour la troisième période de subventionnement,selon la loi fédérale sur l'aide aux universités | Bundesbeschluss über die dritte Beitragsperiode nach dem Hochschulförderungsgesetz |
Arrêté fédéral concernant les demandes de crédits d'ouvrage destinés à l'acquisition de bien-fonds ou à des constructions | Bundesbeschluss über Objektkreditbegehren für Grundstücke und Bauten |
Arrêté fédéral concernant l'octroi d'un crédit spécial à l'Union européenne de paiements en corrélation avec l'aide financière de l'Union à la France | Bundesbeschluss betreffend die Gewährung eines Sonderkredites an die Europäische Zahlungsunion im Zusammenhang mit ihrer finanziellen Hilfe an Frankreich |
Arrêté fédéral concernant l'octroi d'un crédit à la Turquie | Bundesbeschluss über die Gewährung eines Kredites an die Türkei |
Arrêté fédéral concernant l'ouverture de crédits pour achat d'immeubles,constructions nouvelles et travaux de réfection | Bundesbeschluss über die Bereitstellung der Kredite für den Ankauf von Liegenschaften sowie Neu-und Umbauten |
Arrêté fédéral du 8 avril 1992 ouvrant des crédits-cadres pour la construction de logements | Bundesbeschluss vom 8.April 1992 über Rahmenkredite für den Wohnungsbau |
Arrêté fédéral du 20 décembre 1972 instituant des mesures dans le domaine du crédit | Bundesbeschluss vom 20.12.72 über Massnahmen auf dem Gebiete des Kreditwesens |
Arrêté fédéral du 3 décembre 1997 ouvrant des crédits de programme pour la construction de logements | Bundesbeschluss vom 3.Dezember 1997 über Rahmenkredite für die Wohnbau-und Eigentumsförderung |
Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnaires | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter Transportunternehmungen |
Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 sur le blocage et la libération des crédits dans le budget de la Confédération suisse | Kreditsperrungsbeschluss |
Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 sur le blocage et la libération des crédits dans le budget de la Confédération suisse | Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über die Sperrung und die Freigabe von Krediten im Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft |
Arrêté fédéral du 1er avril 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnaires | Bundesbeschluss vom 1.April 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter Transportunternehmungen |
Arrêté fédéral du 26 juin 1998 concernant le crédit d'engagement destiné à financer le recensement fédéral de la population de l'an 2000 | Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über den Verpflichtungskredit der eidgenössischen Volkszählung 2000 |
Arrêté fédéral du 19 juin 2000 concernant un crédit pour la contribution à fonds perdu en faveur de l'assainissement de la Compagnie des Chemins de fer fribourgeois | Bundesbeschluss vom 19.Juni 2000 betreffend einen Kredit für den nicht rückzahlbaren Beitrag an die Sanierung der Compagnie des Chemins de fer fribourgeois |
Arrêté fédéral du 4 juin 1992 ouvrant un crédit-cadre pour cautionnement visant à assurer un effectif suffisant de navires de haute mer battant pavillon suisse | Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über einen Bürgschafts-Rahmenkredit für die Sicherung eines ausreichenden Bestandes an Hochseeschiffen unter Schweizer Flagge |
Arrêté fédéral du 9 mars 1993 concernant un crédit de programme pour la poursuite de la coopération renforcée avec les Etats d'Europe centrale et orientale | Bundesbeschluss vom 9.März 1993 über den Rahmenkredit zur Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost-und mitteleuropäischen Staaten |
Arrêté fédéral du 13 mars 1990 concernant un crédit de programme pour le renforcement de la coopération avec des Etats d'Europe de l'Est et pour les mesures d'aide immédiate correspondantes | Bundesbeschluss vom 13.März 1990 über einen Rahmenkredit zur verstärkten Zusammenarbeit mit osteuropäischen Staaten und für entsprechende Soforthilfemassnahmen |
Arrêté fédéral du 17 mars 1976 ouvrant de nouveaux crédits destinés à promouvoir l'emploi | Bundesbeschluss vom 17.März 1976 über zusätzliche Kredite zur Förderung der Beschäftigung |
Arrêté fédéral du 2 mars 1993 sur la prorogation du crédit d'engagement pour l'octroi d'une aide financière à la SA Swisspetrol Holding en vue de la continuation de la prospection d'hydrocarbures en Suisse | Bundesbeschluss vom 2.März 1993 über die Fristverlängerung des Verpflichtungskredites zur Gewährung von Finanzhilfen an die Swisspetrol Holding AG für die Weiterführung der Erdöl-und Erdgasforschung in der Schweiz |
Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant les crédits d'ouvrage destinés à l'acquisition de biens-fonds ou à des constructions | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über Objektkreditbegehren für Grundstücke und Bauten |
Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif aux crédits alloués pour les années 2000 à 2003 en vertu de la loi fédérale sur l'aide aux universitésLAUdixième période de subventionnement | Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Kredite nach dem Universitätsförderungsgesetz in den Jahren 2000-2003zehnte Beitragsperiode |
Arrêté fédéral du 6 octobre 1994 sur l'approbation de l'autorisation générale accordée par le Conseil fédéral pour le dépôt intermédiaire central de déchets radioactifs de Würenlingen et sur l'octroi d'un crédit d'engagement pour la participation financière de la Confédération | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1994 über die Genehmigung der Rahmenbewilligung des Bundesrates für das Zentrale Zwischenlager für radioaktive Abfälle in Würenlingen und über die Gewährung eines Verpflichtungskredits für die finanzielle Beteiligung des Bundes |
Arrêté fédéral instituant des mesures dans le domaine du crédit | Bundesbeschluss über Massnahmen auf dem Gebiete des Kreditwesens |
Arrêté fédéral ouvrant des crédits de progamme pour la construction de logements et l'aménagement régional et local du territoire | Bundesbeschluss über Rahmenkredite für den Wohnungsbau und die Regional-und Ortsplanung |
Arrêté fédéral ouvrant des crédits à renforcer la défense militaire et à créer des possibilités de travail | Bundesbeschluss über die Eröffnung von Krediten für Wehrbereitschaft und Arbeitsbeschaffung |
Arrêté fédéral ouvrant un crédit extraordinaire au Conseil fédéral pour les travaux de défense nécessités par les crues de septembre 1927 dans les cantons des Grisons et du Tessin | Bundesbeschluss betreffend die Bewilligung eines ausserordentlichen Kredites für die durch die Hochwasserkatastrophen vom September 1927 in den Kantonen Graubünden und Tessin notwendig gewordenen bau-und forsttechnischen Arbeiten |
Arrêté fédéral ouvrant un crédit pour la modernisation des stations balnéaires suisses | Bundesbeschluss über die Gewährung eines Kredites zur Erneuerung der schweizerischen Heilbäder |
Arrêté fédéral prorogeant celui qui concerne la lutte contre le renchérissement par des mesures dans le domaine du marché de l'argent et des capitaux et dans celui du crédit | Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete des Geldund Kapitalmarktes und des Kreditwesens |
Arrêté fédéral sur la politique du marché de l'argent et du crédit | Bundesbeschluss über Geld-und Kreditpolitik |
Arrêté fédéral sur le deuxième crédit d'engagementcrédit intermédiairepour la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes | Bundesbeschluss über einen zweiten VerpflichtungskreditÜbergangskreditfür die Verwirklichung des Konzeptes der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale |
assainissement et liquidation des établissements de crédit | Sanierung und Liquidation von Kreditinstituten |
assurance de cautionnement et de crédit | Kautions-und Kreditversicherung |
assurance des crédits commerciaux | Kreditversicherung |
atteinte au crédit | Kreditschädigung |
atteinte au crédit de l'Etat | Schädigung des staatlichen Kredits |
atteinte au crédit de l'Etat | Angriff auf den staatlichen Kredit |
avoir crédit en banque | bei der Bank ein Guthaben besitzen |
avoir du crédit auprès de quelqu'un | jemandes Vertrauen geniessen |
avoir du crédit sur la place | auf der Börse Vertrauen genießen |
avoir du crédit sur quelqu'un | über jemanden viel vermögen |
avoir perdu son crédit | jeden Kredit verloren haben |
avoir trois mois de crédit | eine Zahlungsfrist von drei Monaten haben |
avoir un crédit ouvert chez un banquier | einen Bankkredit haben |
banque de crédit | Kreditbank |
caisse de crédit | Kreditkasse |
Caisses de crédit à terme différé | Kreditkassen mit Wartezeit |
concordat des caisses de crédit à terme différé | Nachlassvertrag der Kreditkassen mit Wartezeit |
contrat de crédit | Akzeptkreditvertrag |
contrat de crédit au fournisseur | Lieferantenkreditvertrag |
contrat de crédit par acceptations | Kreditvertrag |
contrat de crédit par acceptations | Akzeptkreditvertrag |
contrôle prudentiel des établissements de crédit et autres établissements financiers | Aufsicht über die Kreditinstitute und sonstige Finanzinstitute |
convention de crédit à l'acheteur | Bestellerkreditvereinbarung |
Convention entre la Banque nationale et les banques suisses concernant les avoirs minimaux et l'expansion du crédit | Vereinbarung zwischen der Nationalbank und den Schweizerbanken über die Mindestguthaben und die zulässige Kreditausweitung |
Convention sur la limitation des crédits | Vereinbarung über die Kreditbegrenzung |
credit supplémentaire | Nachtragskredit |
crédit alloués aux organes de la banque | Organkredite |
crédit cautionné | verbürgter Kredit |
crédit commercial | industrieller Kredit |
crédit d'attente | Überbrückungskredit |
crédit de construction | Baukredit |
crédit de droits | Stundung indirekter Steuern |
crédit de transition | Überbrückungskredit |
crédit de valeur douteuse | gefährdeter Kredit |
crédit d'heures | Kreditstunden |
crédit d'heures légal | Kreditstunden |
crédit documentaire | Kreditgewährung gegen Aushändigung der Begleitpapiere |
crédit documentaire | auf Warenpapiere gewährter Kredit |
crédit documentaire | auf Konossamente gewährter Kredit |
crédit documentaire | Rembourskredit |
crédit en blanc | ungedeckter Kredit |
crédit en compte | Kredit in laufender Rechnung |
crédit en matière d'immeuble | Immobiliarkredit |
crédit foncier | Grundpfandverkehr |
crédit garanti par gage | pfandgesicherter Kredit |
crédit garanti par gage | pfandgedeckter Kredit |
crédit imaginaire | durch betrügerische Angaben erwirkter Kredit |
crédit industriel | industrieller Kredit |
crédit industriel | Handelskredit |
crédit lombard | Kreditgewährung gegen Übergabe eines Faustpfandes |
crédit maritime | Kredit zugunsten der Handelsflotte |
crédit mobilier | Mobiliarkredit |
crédit personnel | jemandem persönlich gewährter Kredit |
crédit public | öffentlicher Kredit |
crédit public | Staatskredit |
crédit sur notoriété | Personalkredit |
crédit à court terme | langfristiger Kredit |
crédit à découvert | ungedeckter Kredit |
crédit à long terme | kurzfristiger Kredit |
crédits extraordinaires | ausserordentliche Kreditposten |
crédits extraordinaires | Nachtragskredite |
crédits gelés | gesperrte Guthaben |
crédits ordinaires | ordentliche Kreditposten |
crédits supplémentaires | Nachtragskredite |
demande de crédit | Kreditbegehren |
délit d'atteinte du crédit d'autrui | Tatbestand der Kreditschädigung |
dépasser le montant de son crédit | über seinen Kredit trassieren |
désaffectation d'un crédit | Streichung eines Staatszuschusses |
Echange de lettres des 2/12 juillet 1979 relatif à une modification de l'accord du 10 avril 1979 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Royaume de Thaïlande concernant l'ouverture d'un crédit mixte | Briefwechsel vom 2./12.Juli 1979 betreffend eine Änderung des Abkommens vom 10.April 1979 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung des Königreichs Thailand über die Gewährung eines Mischkredits |
Echange de lettres des 10 mai/28 juin 1982 relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 35 millions de francs au titre d'aide économique à la Turquie | Briefwechsel vom 10.Mai/28.Juni 1982 betreffend das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über einen Wirtschaftshilfekredit von 35 Millionen Franken an die Türkei |
Echange de lettres entre la Suisse et le Chili concernant des crédits accordés par un consortium de banques suisses au Chili en vue du redressement de son économie | Briefwechsel zwischen der Schweiz und Chile über die Eröffnung von Krediten eines schweizerischen Bankenkonsortiums an Chile zum Wiederaufbau seiner Wirtschaft |
Echange de lettres entre la Suisse et l'Espagne sur la consolidation du crédit de clearing | Briefwechsel zwischen der Schweiz und Spanien über die Konsolidierung des Spanien eingeräumten Clearingvorschusses |
Echange de lettres relatif à l'accord du 16 avril 1970 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République Islamique du Pakistan concernant l'ouverture de crédits de transfert | Briefwechsel betreffend das Abkommen vom 16.April 1970 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Gewährung von Transferkrediten |
Echange de lettres relatif à l'accord du 3 juillet 1976 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République tunisienne concernant l'ouverture d'un crédit de transfertligne de crédit | Briefwechsel betreffend das Abkommen vom 3.Juli 1976 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Tunesien über die Gewährung eines Transferkrediteseiner Kreditlinie |
Echange de notes entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l'Inde concernant la libération de la 2e tranche et l'augmentation des crédits de transfert | Notenaustausch zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Indiens betreffend Freigabe der 2.Tranche und Erhöhung der Transferkredite |
Echange de notes entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l'Inde,concernant l'augmentation des crédits de transfert | Notenaustausch zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Indiens betreffend Erhöhung der Transferkredite |
Echange de notes entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Pakistan,concernant l'augmentation des crédits de transfert | Notenaustausch zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Pakistans betreffend Erhöhung der Transferkredite |
engagements résultant des dépôts constitués par les établissements de crédit | Verbindlichkeiten aus Einlagen der Kreditinstitute |
escroc au crédit sur marchandises | Warenkreditbetrüger |
escroquerie au crédit | Kreditbetrug |
faire crédit de la main à la bourse | nur gegen Barzahlung verkaufen |
faire crédit de quelque chose à quelqu'un | jemanden von etwas dispensieren |
faire crédit de quelque chose à quelqu'un | jemanden von etwas entbinden |
faire crédit de quelque chose à quelqu'un | jemandem etwas erlassen |
faire crédit à quelqu'un | jemanden seinVertrauen schenken |
faire crédit à quelqu'un | jemandem Zeit lassen,zu zeigen was er kann |
garantie des crédits à l'exportation | Ausfuhrkreditgarantie |
hypothèque pour sûreté d'un crédit | Sicherungshypothek |
institution de crédit | Kreditanstalt |
Intérêt rémunératoire sur les crédits d'impôt anticipéVariantes de projets de lois | Verzinsung der VerrechnungssteuerguthabenVarianten von Gesetzesentwürfen |
la BCE définit les principes généraux des opérations d'open market et de crédit | die EZB stellt allgemeine Grundsätze für ihre eigenen Offenmarkt-und Kreditgeschäfte auf |
la colonne du crédit | die Habenseite |
le crédit d'un client | das Guthaben eines Kunden |
lettre de crédit | Kreditiv |
lettre de crédit | Beglaubigungsschreiben |
lettre de crédit irrévocable | unwiderrufliches Akkreditiv |
ligne de crédit "Ways and Means" | Ways and means-Fazilität |
ligne de crédit "Ways and Means" auprès de la Banque d'Angleterre | "Ways and Means"-Fazilität bei der Bank of England |
Ligue internationale pour la protection du crédit | Liga für Internationalen Creditschutz e.V. |
loger un crédit | einen Kredit eröffnen |
Loi du 27 novembre 1962 d'application de la loi fédérale du 23 mars 1962 sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | Einführungsgesetz vom 27.November 1962 zum Bundesgesetz vom 23.März 1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
Loi fédérale concernant les crédits d'investissement pour l'économie forestière en montagne | Bundesgesetz über Investitionskredite für die Forstwirtschaft im Berggebiet |
Loi fédérale du 1er juillet 1966 sur l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature | Bundesgesetz vom 1.Juli 1966 über die Förderung des Hotel-und Kurortkredites |
Loi fédérale du 23 mars 1962 sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | IBG |
Loi fédérale du 23 mars 1962 sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | Bundesgesetz vom 23.März 1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
Loi fédérale du 8 octobre 1993 sur le crédit à la consommation | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1993 über den Konsumkredit |
loi sur le contrôle du crédit | Bankaufsichtsgesetz |
loi sur le crédit à la consommation | Konsumkreditgesetz |
mandat de crédit | Kreditauftrag |
Message concernant l'acquisition de fusils d'assaut et de bottes de combat ainsi qu'un crédit additionnel dû au renchérissement pour le char 87 Leopard | Botschaft über die Beschaffung von Sturmgewehren und Kampfstiefeln sowie über einen teuerungsbedingten Zusatzkredit für die Panzer 87 LeopardRüstungsprogramm 1990 |
Message du 25 novembre 1996 sur la libération du montant bloqué du deuxième crédit d'engagement NLFA | Botschaft vom 25.November 1996 über die Freigabe des gesperrten Teils des zweiten NEAT-Verpflichtungskredites |
Modifications de la convention du 1er mai 1964 sur la limitation des crédits | Änderung der Vereinbarung über die Kreditbegrenzung vom 1.Mai 1964 |
Modifications de la convention du 1er mai 1964 sur la limitation du crédit | Änderungen der Vereinbarung über die Kreditbegrenzung |
mécanisme de crédit pétrolier | Ölfazilität |
mécanisme de garantie des crédits à l'exportation | Fazilitaet fuer Ausfuhrkreditgarantien |
note de crédit | Gutschrift |
opérations d'open market et de crédit | Offenmarkt- und Kreditgeschäfte |
Ordonnance abrogeant celle qui concerne les opérations de crédit personnel et de vente par acomptes | Verordnung über die Kleinkredit-und AbzahlungsgeschäfteAufhebung |
Ordonnance concernant des crédits d'investissements pour l'économie forestière en montagne | Verordnung über Investitionskredite für die Forstwirtschaft im Berggebiet |
Ordonnance concernant la politique de l'argent et du crédit | Verordnung über Geld-und Kreditpolitik |
Ordonnance concernant les caisses de crédit à terme différéétablissements dénommés sociétés d'épargne pour prêts de construction et institutions similaires | Verordnung über die Kreditkassen mit Wartezeitsogenannte Bausparkassen und ähnliche Kreditorganisationen |
Ordonnance concernant les opérations de crédit personnel et de vente par acomptes | Verordnung über Kleinkredit-und Abzahlungsgeschäfte |
Ordonnance du DFEP modifiant le taux de capitalisation servant au calcul de la valeur de rendement en matière de crédit hôtelier | Verordnung des EVD über die Änderung des Zinsfusses zur Ermittlung von Ertragswerten im Rahmen des Hotelkredites |
Ordonnance du DFEP modifiant le taux de capitalisation servant au calcul de la valeur de rendement en matière de crédit hôtelier | Verordnung des EVD über die Änderung des Kapitalisierungssatzes zur Ermittlung von Ertragswerten im Rahmen des Hotelkredites |
Ordonnance du DFI modifiant le règlement qui concerne l'emploi du crédit affecté à l'encouragement des recherches en matière de construction des routes | Verfügung des EDI betreffend Änderung des Reglements über die Verwendung des Kredites zur Förderung der Strassenbauforschung |
Ordonnance du DMF abrogeant celle qui fixe le supplément de renchérissement concernant le crédit pour l'achat des petits-vivres de la ration militaire journalière | Verfügung des EMD über die Aufhebung der Verfügung betreffend Teuerungszuschlag zum Gemüseportionskredit der militärischen Tagesportion |
Ordonnance du DMF fixant le supplément de renchérissement concernant le crédit pour l'achat des petits-vivres de la ration militaire journalière | Verfügung des EMD betreffend Teuerungszuschlag zum Gemüseportionskredit der militärischen Tagesportion |
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la réserve d'équilibrage dans l'assurance-crédit | Verordnung vom 18.November 1992 über die Schwankungsrückstellung in der Kreditversicherung |
Ordonnance du 21 octobre 1992 sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | Verordnung vom 21.Oktober 1992 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
Ordonnance du 8 septembre 1993 modifiant le taux de capitalisation servant au calcul de la valeur de rendement en matière de crédit hôtelier suisse | Verordnung vom 8.September 1993 über die Änderung des Kapitalisierungssatzes zur Ermittlung von Ertragswerten im Rahmen des Hotelkredites |
Ordonnance instituant des mesures dans le domaine du crédit | Verordnung über Massnahmen auf dem Gebiete des Kreditwesens |
Ordonnance sur le calcul du taux annuel effectif global en matière de crédit à la consommation | Bundesbeschluss über den Konsumkredit |
Ordonnance sur le calcul du taux annuel effectif global en matière de crédit à la consommation | VKK |
Ordonnance sur l'encadrement du créditAbrogation | Verordnung über die KreditbegrenzungAufhebung |
Ordonnance sur l'encadrement du crédit | Verordnung über die Kreditbegrenzung |
Ordonnance sur l'encadrement du crédit en 1974/75contingent spécial | Verordnung über die Kreditbegrenzung 1974/75Härtekontingent |
ordre de crédit | Kreditauftrag |
ouvrir un crédit à quelqu'un | jemandem einen Kredit eröffnen |
ouvrir un crédit à quelqu'un | jemandem einen Kredit erteilen |
porter une somme au crédit de quelqu'un | jemandem einen Betrag gutschreiben |
porter une somme au crédit de quelqu'un | eine Summe auf der Habenseite buchen |
procéder à des virements de crédits | Mittel übertragen |
Protocole d'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 10,8 millions de francs suisses à la Turquie | Protokoll betreffend die Anwendung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 10,8 Millionen Schweizer Franken an die Türkei |
Protocole relatif à l'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 13 millions de francs suisses à la Turquie | Protokoll betreffend die Anwendung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 13 Millionen Schweizerfranken an die Türkei |
Protocole relatif à l'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 12 millions de francs suisses à la Turquie | Protokoll betreffend die Anwendung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 12 Millionen Schweizerfranken an die Türkei |
Protocole relatif à l'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 7 millions de francs suisses à la Turquie | Protokoll betreffend die Anwendung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 7 Millionen Schweizerfranken an die Türkei |
Protocole relatif à l'application de l'accord entre la Confédération suisse et la République turque concernant un crédit de 7 millions de francs suisses à la Turquie | Protokoll betreffend die Anwendung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung eines Kredites von 7 Millionen Schweizerfranken an die Türkei |
prêter son crédit à quelqu'un | sich für jemanden verpflichten |
Rapport du 19 août 1998 sur le renforcement de la coopération avec l'Europe de l'Est et les pays de la CEI dans le cadre du deuxième crédit de programme 1992-1997 | Bericht vom 19.August 1998 über die verstärkte Zusammenarbeit mit Osteuropa und den Staaten der GUS unter dem zweiten Rahmenkredit 1992-1997 |
recouvrement extrajudiciaire des crédits | außergerichtliche Forderungseinziehung |
Règlement concernant l'emploi des crédits pour la participation d'organismes suisses à des activités internationales culturelles | Reglement betreffend die Verwendung der Kredite für die Mitwirkung schweizerischer Institutionen bei internationalen kulturellen Bestrebungen |
Règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Förderung des Hotel-und Kurortskredites |
Règlement du DFI concernant l'emploi du crédit affecté à l'encouragement des recherches en matière de construction de routes | Reglement des EDI über die Verwendung des Kredites zur Förderung der Strassenbauforschung |
société coopérative de crédit | Kreditgenossenschaft |
société de cartes de crédit | Kreditkartenorganisation |
sociétés coopératives de crédit | Kreditgenossenschaften |
sociétés coopératives ouvrières de production ou de crédit | Arbeiterproduktionsgenossenschaft |
sociétés coopératives ouvrières de production ou de crédit | Arbeiterkreditgenossenschaft |
sociétés de crédit | Kreditgenossenschaften |
son crédit commence à déchoir | sein Ruf verschlechtert sich |
son crédit commence à déchoir | sein Kredit verschlechtert sich |
tout compte courant est tenu par crédit et par débit | jeder Kontokorrent besteht aus dem Soll-und Habenkonto |
user de son crédit | seinen Einfluss missbrauchen |
user de son crédit | seinen Einfluss gebrauchen |
user son crédit | seinen Einfluss verlieren |
voter un crédit | einen Kredit bewilligen |
à crédit | auf Kredit |
à crédit | auf Borg |
ébranlement du crédit | Zerrüttung der Krediturürdigkeit |
ébranlement du crédit du débiteur | Kreditunwürdigkeit des Schuldners |
établissement de crédit | Kreditanstalt |
établissement de crédit | Geldinstitut |
établissement privé de crédit | privates Kreditinstitut |
établissement public de crédit | Kreditinstitut in öffentlichem Eigentum |