French | German |
Arrêté de l'Ass.féd.concernant la transformation de compagnies motorisées de canons d'infanterie en compagnies de chasseurs de chars | Beschluss der Bundesversammlung über die Umschulung von Motorisierten Infanteriekanonen-Kompagnien in Panzerjäger-Kompagnien |
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne les drapeaux et fanions des bataillons de pontonniers,des compagnies frontières,des groupes d'artillerie et des groupes d'aviation | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Feldzeichen für Pontonierbataillone,Grenzkompagnien,Artillerieabteilungen und Fliegerabteilungen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les compagnies territoriales | Bundesratsbeschluss über die Territorialkompagnien |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les drapeaux et fanions des bataillons de pontonniers,des compagnies frontières,des groupes d'artillerie et des groupes d'aviation | Bundesratsbeschluss betreffend die Feldzeichen für die Pontonierbataillone,Grenzkompagnien,Artillerieabteilungen und Fliegerabteilungen |
Arrêté fédéral du 17 juin 1993 concernant les trois Conventions du Conseil de l'Europe sur la protection des animaux d'abattage,sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques,ainsi que pour la protection des animaux de compagnie | Bundesbeschluss vom 17.Juni 1993 zu den drei Übereinkommen des Europarates über den Schutz von Schlachttieren,zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere sowie zum Schutz von Heimtieren |
Arrêté fédéral du 19 juin 2000 concernant un crédit pour la contribution à fonds perdu en faveur de l'assainissement de la Compagnie des Chemins de fer fribourgeois | Bundesbeschluss vom 19.Juni 2000 betreffend einen Kredit für den nicht rückzahlbaren Beitrag an die Sanierung der Compagnie des Chemins de fer fribourgeois |
cocontractant de la compagnie d'assurance | Vertragspartner des Versicherungsunternehmens |
compagnie aérienne d'Etat à structure d'entreprise privée | privatwirtschaftliche strukturierte Staats-Fluggesellschaft |
compagnie concessionnaire d'assurance sur la vie | konzessionierte Lebensversicherungsgesellschaft |
compagnie d'assurance | Versicherungsgesellschaft |
compagnie d'assurance renommée | namhafte Versicherungsgesellschaft |
compagnie de discipline | Strafkompagnie |
compagnie de discipline | Strafabteilung |
compagnie de pavillon | nationales Luftfahrtunternehmen |
compagnie de pavillon | nationale Luftverkehrsgesellschaft |
compagnie de vols nolisés | Chartergesellschaft |
Compagnie des Indes | ostindische Gesellschaft |
compagnie d'investissement | Investmenttrusts |
compagnie d'investissement | Investmentfonds |
compagnie fermière | Pachtgesellschaft |
compagnie émettrice | Aussteller |
compagnie émettrice | Emittent |
compagnies concessionnaires d'assurances sur la vie | konzessionierte Lebensversicherungsgesellschaften |
compagnies de chemins de fer | Eisenbahngesellschaften |
compagnies de couverture frontière | Grenzschutztruppen |
compagnies de distribution d'électricité | Elektrizitätsgesellschaften |
compagnies de production d'électricité | Elektrizitätsgesellschaften |
concordat des compagnies de chemins de fer et des entreprises de bateaux à vapeur | Nachlassvertrag der Eisenbahn-und Dampfschiffahrtsunternehmungen |
Convention entre la Suisse et l'Italie pour le transfert,à la Confédération,de la concession du gouvernement italien à la Compagnie Jura-Simplon pour la construction et l'exploitation du chemin de fer du Simplon | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Übertragung der von der Italienischen Regierung der Jura-Simplon-Bahn-Gesellschaft erteilten Konzession für den Bau und Betrieb der Simplonbahn auf den Bund |
Echange de notes des 30 novembre 1992/19 janvier 1993 entre la Suisse et la Chine modifiant l'accord du 29 avril 1988 concernant les formalités de visa pour le personnel des compagnies aériennes du 19 janvier 1993 | Notenaustausch vom 30.November 1992/19.Januar 1993 zwischen der Schweiz und China betreffend die Aenderung des Abkommens vom 29.April 1988 über die Visumformalitäten für das Luftfahrtpersonal vom 19.Januar 1993 |
Echange de notes entre la Suisse et la Chine concernant les formalités de visa pour le personnel des compagnies aériennes | Notenaustausch zwischen der Schweiz und China über die Visumformalitäten für das Luftfahrtpersonal |
les compagnies d'assurance maladie privées | die privaten Krankenversicherungen |
Loi fédérale concernant l'affectation des cautionnements de compagnies allemandes d'assurances sur la vie et un secours financier accordé par la Confédération aux assurés de nationalité suisse | Bundesgesetz betreffend die Verwendung der Kautionen deutscher Lebensversicherungsgesellschaften und eine den schweizerischen Versicherten zu gewährende Bundeshilfe |
Loi fédérale concernant le droit de vote des actionnaires des compagnies de chemins de fer et la participation de l'état à l'administration de ces dernières | Bundesgesetz betreffend das Stimmrecht der Aktionäre von Eisenbahngesellschaften und die Beteiligung des Staates bei deren Verwaltung |
Loi fédérale concernant les caisses de secours des compagnies de chemins de fer et de bateaux à vapeur | Bundesgesetz betreffend die Hilfskassen der Eisenbahn-und Dampfschiffgesellschaften |
Loi fédérale du 23 juin 2000 sur l'assainissement de la Compagnie des Chemins de fer fribourgeoisGFM | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Sanierung der Compagnie des Chemins de fer fribourgeoisGFM |
passeport pour animal de compagnie | Heimtierausweis |
pays dans lequel est établi le siège social de la compagnie | Sitzland der Unternehmung |