Subject | French | German |
law | Arrêté du Conseil fédéral autorisant le DFEP à modifier l'ordonnance fédérale sur le contrôle des viandes | Bundesratsbeschluss über die Ermächtigung des EVD zur Abänderung der eidgenössischen Fleischschauverordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le contrôle des viandes | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Fleischschauverordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le contrôle des viandes | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der eidgenössischen Fleischschauverordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le contrôle des viandes | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der eidgenössischen Fleischschauverordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le contrôle des viandes | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Fleischschauverordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les contrôles militaires | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les contrôles militaires | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les contrôles militaires | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances sur les contrôles militaires et sur l'exemption du service militaire | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen und der Verordnung über die Dienstbefreiung |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance fédérale sur le contrôle des viandes | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Eidgenössischen Fleischschauverordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance fédérale sur le contrôle des viandes | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der eidgenössischen Fleischschauverordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'entrée en vigueur de l'ordonnance sur les contrôles militaires | Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Verordnung über das militärische Kontrollwesen |
nat.sc., agric. | Loi sur les stupéfiants et les ordonnances sur le contrôle de la culture du chanvre et du commerce des produits de chanvre | Betäubungsmittelgesetz und Verordnungen über die Kontrolle des Hanfanbaus und des Vertriebes von Hanfprodukten |
law | Ordonnance de la ChF du 9 septembre 1992 sur la désignation d'un organe chargé d'effectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale | Verordnung der BK vom 9.September 1992 über die Bezeichnung der Prüfstelle zur Durchführung der Sicherheitsprüfung in der Bundesverwaltung |
law | Ordonnance du DFE du 22 juin 1999 sur les exigences minimales relatives au contrôle des appellations d'origine et des indications géographiques protégées.Ordonnance sur le contrôle des AOP et des IGP | Verordnung des EVD vom 11.Juni 1999 über die Mindestanforderungen an die Kontrolle der geschützten Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben.Verordnung über die Kontrolle der GUB und GGA |
law | Ordonnance du DFEP sur le contrôle de la vendange et les conseils à donner aux producteurs pour l'exécution des travaux viticoles | Verfügung des EVD über die Kontrolle der Weinlese und die Beratung für die Rebarbeiten |
law | Ordonnance du DFEP sur les contrôles dans le cadre de la convention sur la conservation des espèces | Kontrollverordnung des EVD im Rahmen des Artenschutz-Übereinkommens |
law | Ordonnance du DFF du 15 septembre 1993 sur la désignation d'un organe chargé d'effectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale | Verordnung des EFD vom 15.September 1993 über die Bezeichnung der Prüfstelle zur Durchführung der Sicherheitsprüfung in der Bundesverwaltung |
law | Ordonnance du DFFD sur le contrôle des billets de la Banque nationale suisse | Verfügung des EFZD betreffend die Kontrolle der Banknoten der Schweizerischen Nationalbank |
law | Ordonnance du DFI du 1er juillet 1992 sur la désignation d'un organe chargé d'éffectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale | Verordnung des EDI vom 1.Juli 1992 über die Bezeichnung der Prüfstelle zur Durchführung der Sicherheitsprüfung in der Bundesverwaltung |
law | Ordonnance du DFI sur le contrôle des techniques médicales | Verordnung des EDI über die Prüfung der ärztlichen Fertigkeiten |
law | Ordonnance du DFJP sur la désignation d'un organe charché d'effectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale | Verordnung des EJPD über die Bezeichnung der Prüfstelle zur Durchführung der Sicherheitsprüfung in der Bundesverwaltung |
law | Ordonnance du 23 décembre 1969 sur les contrôles militaires | Kontrollverordnung |
law | Ordonnance du 23 décembre 1969 sur les contrôles militaires | Verordnung vom 23.Dezember 1969 über das militärische Kontrollwesen |
law | Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les contrôles militaires | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über das militärische Kontrollwesen |
law | Ordonnance du 20 janvier 1999 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes | Verordnung vom 20.Januar 1999 über die Personensicherheitsprüfungen |
fin., agric. | Ordonnance du 16 juin 1997 sur les taxes relatives au contrôle du commerce des vins | Verordnung vom 16.Juni 1997 über die Gebühren für die Kontrolle des Handels mit Wein |
law, fin. | Ordonnance du 16 mars 1998 sur les émoluments de l'Autorité de contrôle en matière de blanchiment d'argent | Verordnung vom 16.März 1998 über die Gebühren der Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei |
law, fin. | Ordonnance du 16 mars 1998 sur les émoluments de l'Autorité de contrôle en matière de blanchiment d'argent | Gebührenverordnung zum Geldwäschereigesetz |
law | Ordonnance du 19 octobre 1994 sur les contrôles de la protection civile | Verordnung vom 19.Oktober 1994 über das Kontrollwesen im Zivilschutz |
law | Ordonnance du 29 octobre 1986 sur les contrôles militaires | Verordnung vom 29.Oktober 1986 über das militärische Kontrollwesen |
law | Ordonnance du 29 octobre 1986 sur les contrôles militaires | Kontrollverordnung PISA |
law | Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant les stupéfiants et autres substances et préparations soumis au contrôle conformément à la loi fédérale sur les stupéfiants | Verordnung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Betäubungsmittel und anderen Stoffe und Präparate,die der Kontrolle des Bundesgesetzes über die Betäubungsmittel unterstellt sind |
law | Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant les stupéfiants et autres substances et préparations soumis au contrôle conformément à la loi fédérale sur les stupéfiants | Verfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Betäubungsmittel und anderen Stoffe und Präparate,die der Kontrolle des Bundesgesetzes über die Betäubungsmittel unterstellt sind |
law | Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique modifiant celle qui concerne les stupéfiants et autres substances et préparations soumis au contrôle conformément à la loi fédérale sur les stupéfiants | Verfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes betreffend Änderung der Verfügung über die Betäubungsmittel und anderen Stoffe und Präparate,die der Kontrolle des Bundesgesetzes über die Betäubungsmittel unterstellt sind |
law | Ordonnance fédérale sur le contrôle des viandes | Eidgenössische Fleischschauverordnung |
law | Ordonnance sur la remise et le contrôle des fusils de cadets,modèle 1897,et l'instruction du tir dans les corps de cadets | Verordnung über die Abgabe und Kontrolle des Kadettengewehres,Modell 1897,und den Schiessunterricht der Kadettenkorps |
law | Ordonnance sur le Conseil des écoles et les établissements placés sous contrôleOrdonnance sur le CEPF | Verordnung über den Schweizerischen Schulrat und die ihm unterstehenden AnstaltenSchulratsverordnung |
law | Ordonnance sur le contrôle des billets de la Banque nationale suisse | Verordnung betreffend die Kontrolle der Banknoten der Schweizerischen Nationalbank |
law | Ordonnance sur le contrôle des installations électriques intérieures | Verordnung des EVED über die Hausinstallationskontrolle |
law | Ordonnance sur le contrôle des émissionsAbrogation | Verordnung über die EmissionskontrolleAufhebung |
law | Ordonnance sur le contrôle des émissions | Verordnung über die Emissionskontrolle |
law | Ordonnance sur le contrôle officiel de la qualité dans l'industrie horlogère suisse | Verordnung über die offizielle Qualitätskontrolle in der Schweizerischen Uhrenindustrie |
EU. | Ordonnance sur les contrôles | Verordnung vom 23.Dezember 1969 über das militärische Kontrollwesen |
EU. | Ordonnance sur les contrôles | Kontrollverordnung |
law | Ordonnance sur les contrôles dans la protection civile | Verordnung über das Kontrollwesen im Zivilschutz |
law | Ordonnance sur les contrôles dans la protection civile des établissements fédéraux et des entreprises concessionnaires de transport | Verordnung über das Kontrollwesen im Zivilschutz der eidgenössischen Betriebe und konzessionierten Transportunternehmungen |
law | Ordonnance sur les contrôles militaires | Verordnung über das militärische Kontrollwesen |
gen. | Ordonnance sur les contrôles PISA | Verordnung vom 29.Oktober 1986 über das militärische Kontrollwesen |
gen. | Ordonnance sur les contrôles PISA | Kontrollverordnung PISA |
law, tech. | Ordonnance sur les laboratoires de contrôle pour instruments de mesurageOrdonnance sur les laboratoires de contrôle | Verordnung über Prüfstellen für MessmittelPrüfstellenverordnung |
law | Ordonnance sur les taxes du contrôle des métaux précieux | Verordnung über die Gebühren für die Edelmetallkontrolle |