French | German |
abaisser le pourcentage minimum | den Mindestsatz verringern |
abolition des barrières fiscales dans le cadre de la coopération transfrontalière entre les entreprises,unification du transit de marchandises au sein de la Communauté et réalisation d'un centre européen d'information pour la sous-traitance | Abbau der Steuerhürden für grenzüberschreitende Unternehmenskooperationen,Vereinheitlichung des Transitverfahrens für Waren innerhalb der Gemeinschaft oder Realisierung eines europäischen Informationszentrums für das Zulieferwesen |
accaparer le marché | den Markt aufkaufen |
Accord international du 26 janvier 1994 sur les bois tropicaux | Internationales Tropenholz-Übereinkommen vom 26.Januar 1994 |
Accord international sur les céréales de 1995 | Internationales Getreide-Abkommen von 1995 |
accord sectoriel sur les crédits à l'exportation | Sektorvereinbarung über Exportkredite |
accroître les échanges | den Handelsverkehr steigern |
achat de la licence d'enseigne | Erwerb der Lizenz zur Benützung des Kennzeichens |
affaires traitant avec les entreprises | Firmenkundengeschäft |
affectation à la réserve | Einstellung in Rücklage |
agent de la Confédération | Bundesbedienster |
agir sur le marché | die Marktlage beeinflussen |
allocation extraordinaire à la caisse de pension | außerordentliche Zuweisung an die Personalfürsorge |
allocation extraordinaire à la caisse de pension | außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorge |
amortissement incorporé dans le prix de revient | kalkulatorische Abschreibungen |
amplitude de la scintillation de crête à crête | Spitze-zu-Spitze-Amplitude der Szintillationen |
année de l'échéance de la plus-value | Jahr des Wertzuwachses |
aperçu de la dépense | Kostenüberschlag |
appel à la concurrence nationale | nationale Ausschreibung zum Wettbewerb |
approuver le bilan annuel et le compte des profits et pertes | die Jahresbilanz und die Ertragsrechnung genehmigen |
appréciation de la conformation | Exterieurbeurteilung |
apprécier la gestion budgétaire | Urteil über die Bewirtschaftung |
arrangement relatif à la viande bovine | Übereinkunft über Rindfleisch |
Arrêté du Conseil fédéral concernant des exceptions au monopole d'importation de la BUTYRA | Bundesratsbeschluss über Ausnahmen vom Einfuhrmonopol der BUTYRA |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'importation et la prise en charge de caséine acide | Bundesratsbeschluss betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Säurekasein |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la limitation de l'importation de produits agricoles | Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Einfuhr landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Arrêté fédéral concernant le financement de la promotion des exportations pendant les années 2001 à 2003 | Bundesbeschluss über die Finanzierung der Exportförderung für die Jahre 2001-2003 |
Arrêté fédéral du 30 avril 1997 portant approbation de l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics | Bundesbeschluss vom 30.April 1997 betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen |
Arrêté fédéral du 14 décembre 1990 concernant des mesures d'allégement de la Garantie contre les risques à l'exportationGRE | Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1990 über Massnahmen zur Entlastung der ExportrisikogarantieERG |
Arrêté fédéral du 7 décembre 1995 relatif à la modification de la Convention entre la Communauté européenne et la Suisse ainsi que les pays AELE relative à un régime de transit commun | Bundesbeschluss vom 7.Dezember 1995 betreffend die Änderung des Übereinkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz sowie den EFTA-Ländern über ein gemeinsames Versandverfahren |
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 portant approbation de l'Accord entre les États de l'AELE et le Royaume du Maroc | Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und dem Königreich Marokko |
Arrêté fédéral du 14 mars 1996 portant approbation de l'accord international de 1994 sur les bois tropicaux | Bundesbeschluss vom 14.März 1996 über das Internationale Tropenholz-Übereinkommen von 1994 |
Arrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation de la Convention avec les Etats-Unis relative à l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics | Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Vereinbarung mit den USA betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen |
Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant approbation des arrangements relatifs aux produits agricoles entre la Confédération suisse et les Républiques d'Estonie,de Lettonie et de Lituanie | Bundesbeschluss vom 22.März 1995 über die Vereinbarung im Agragbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Estland,Lettland und Litauen |
Arrêté fédéral du 6 mars 1996 relatif à la Convention sur le commerce des céréales de 1995 de l'Accord international sur les céréales de 1995 | Bundesbeschluss vom 6.März 1996 zum Übereinkommen von 1995 betreffend Getreidehandel des Internationalen Getreideabkommens von 1995 |
Arrêté fédéral du 23 septembre 1998 portant approbation des accords OMC/AGCS sur les services financiers | Bundesbeschluss vom 23.September 1998 zu den WTO/GATS-Vereinbarungen im Bereich der Finanzdienstleistungen |
association coopérative de vente à la criée | Versteigerungsgenossenschaft |
Association de la Vente Directe | Verband der Direktverkaufsfirmen |
Association des commerçants d'art de la Suisse | KHV |
Association des commerçants d'art de la Suisse | Kunsthandelsverband der Schweiz |
Association des fabricants des produits auxiliaires pour la boulangerie et la pâtisserie | Verband der Hersteller von Bäckerei-und Konditoreihalbfabrikaten |
Association des fabricants des produits auxiliaires pour la boulangerie et la pâtisserie | VHK |
ASSOCIATION DES IMPORTATEURS DE LA CORSETTERIE | SCHWEIZERISCHER IMPORTVERBAND DER KORSETTBRANCHE |
Association du commerce d'art de la Suisse | Kunsthandelsverband der Schweiz |
Association pour la Communication Publicitaire | Vereinigung für Werbekommunikation |
Association suisse des commerces de gros et importateurs de la bran... | Schweizerischer Verband der Großhändler und Importeure der Motorfa... |
Association suisse du commerce de la quincaillerie et des articles... | Verband des schweizerischen Eisenwaren- und Haushaltartikelhandels |
Association suisse du commerce de la quincaillerie et des articles... | VSE |
Association Suisse du commerce de la quincaillerie et des articles de ménage | Verband des Schweizerischen Eisenwaren-und Haushaltartikelhandels |
Association Suisse du commerce de la quincaillerie et des articles de ménage | VSE |
Association suisse du personnel de la coiffure | SCPV |
Association suisse du personnel de la coiffure | Hair Connection |
Association suisse du personnel de la coiffure | Schweizerischer Coiffeurpersonal-Verband |
Association Suisse pour la Vente Directe | Schweizerischer Verband der Direktverkaufsfirmen |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | Fotohändlerverband |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | SVPG |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | Schweizerischer Verband für Photohandel und-Gewerbe |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | Schweizerischer Verband für Photo-Handel und Gewerbe |
Association Suisse pour le Marketing Direct | Schweizerischer Verband für Direktmarketing |
assurer la protection des investisseurs de la succursale | den Schutz der Anleger der Zweigniederlassung sicherstellen |
attestation de la dispense individuelle | Nachweis der Einzelbefreiung |
attrait pour la vente | Kaufanreiz |
au jour le jour | Spotgeschäft |
autorisation pour la réparation des souliers militaires | Reparaturausweis zur Ausführung für Militärschuhreparaturen |
autorisation pour la réparation des souliers militaires | Ausführung für Militärschuhreparaturen |
autoriser les Etats membres à prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation | die Mitgliedstaaten ermaechtigen,die erforderlichen Abhilfemassnahmen zu treffen |
autorité responsable de la comptabilité | Abrechnungsbehörde |
autres charges de matières pour la production | übriger Materialaufwand Produktion |
autres charges de personnel pour le commerce des marchandises | übriger Personalaufwand Handel |
avis d'empêchement à la livraison | Unbestellbarmeldung |
avis d'empêchement à la livraison | Benachrichtigung über ein Ablieferungshindernis |
avis d'ouverture d'une procédure de réexamen des mesures antidumping concernant les importations de... | Bekanntmachung über die Einleitung eines Antidumpingverfahrens |
avis d'ouverture d'une procédure de réexamen des mesures antidumping concernant les importations de... | Bekanntmachung über die Einleitung einer Überprüfung der Antidumpingmassnahmen betreffend die Einfuhren von... |
avoir net de la société | Realwert der der Gesellschaft |
balance sur la base des liquidités | Liquiditätsbilanz |
balise retransmise sur la liaison descendante | abwärtsgerichteter Träger |
barrière par la différenciation des produits | Schranke aufgrund von Produktdifferenzierung |
blocage de la vente | Sperrfrist für die Veräusserung |
bourse de la laine | Wollbörse |
bénéfice sur le change | Kursgewinn |
bénéfice sur le change devises | Kursgewinn |
bénéfice sur les cours | Kursgewinn |
bénéfice sur les cours valeurs | Kursgewinn |
calmer le marché | den Markt beruhigen |
capital de la société coopérative | Genossenschaftskapital |
capital social de la s.à r.l. | Stammkapital GmbH. |
capitaliser les bénéfices | Gewinne aktivieren |
centre nominal de la fourchette | Nominalwert des Bereichs |
Centre néerlandais pour le commerce extérieur | Niederländische Zentrale für Handelsförderung |
Centre suisse d'enseignement du marketing,de la publicité et de la... | Schweizerisches Ausbildungszentrum für Marketing,Werbung und Kommu... |
chacun des Etats membres transforme les contingents bilatéraux en contingents globaux | jeder Mitgliedstaat fasst die bilateralen Kontingente zu Globalkontingenten zusammen |
changement substantiel de la structure de concurrence | wesentliche Änderung der Wettbewerbsstruktur |
charge administrée par les services | von einzelnen Abteilungen verwaltete Kosten |
charges de personnel pour la fourniture des prestations de services | Personalaufwand Dienstleistungen |
charges de personnel pour le commerce des marchandises | Personalaufwand Handel |
charges de personnel pour le commerce des marchandises du secteur a | Lohnaufwand Handel Bereich A |
charges pour prestations de services de tiers pour le secteur a | Aufwand für Drittleistungen Bereich A |
charges sociales pour le commerce des marchandises | Sozialversicherungsaufwand Handel |
chiffre d'affaires brut de la production livrée à des sociétés du groupe | Produktionsertrag aus Leistungen an Konzerngesellschaften |
chiffre d'affaires brut de la production vendue | Produktionsertrag |
chiffre d'affaires brut de la production vendue du secteur a | Produktionsertrag Bereich A |
chèque certifié par la banque | bankbestätigter Scheck |
Cinquième Protocole annexe à l'Accord général sur le commerce des services | Fünftes Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen |
Commissariat à la Production militaire | Kommissariat für militärische Produktion |
Commission cantonale de la réclame | kantonale Reklamekommission |
Commission de la concurrence | Wettbewerbskommission |
Commission de recours pour les questions de concurrence | Rekurskommission für Wettbewerbsfragen |
commission fonctionnelle de la chaîne de franchise | Beratungsausschuß |
commission occasionnelle de la chaîne de franchise | Sonderausschuß |
Commission paritaire pour les relations publiques et la publicité dans la presse | Paritätische Kommission Public Relations und Reklame in der Presse |
Commission suisse d'arbitrage des pratiques de la publicité | Schweizerische Kommission für die Ueberwachung der Lauterkeit in der Werbung |
Commission suisse pour la Transparence dans les Médias | Schweizerische Kommission Medientransparenz |
Commission Suisse pour la Transparence dans les Médias | SKM |
Commission Suisse pour la Transparence dans les Médias | Schweizerische Kommission Medientransparenz |
Commission suisse pour la Transparence dans les Médias | Schweizerische Kommission für Public Relations und Werbung in den I... |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans... | Schweizerische Kommission für Public Relations und Werbung in den I... |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans... | Schweizerische Kommission Medientransparenz |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans les Médias d'information | Schweizerische Kommission für Public Relations und Werbung in den Informationsmedien |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans les Médias d'information | PRW-Kommission |
Communication de la commission de la concurrence concernant les accords en matière de concurrence sur la marché suisse de l'essence | Bekanntmachung der Wettbewerbskommission betreffend Abreden im schweizerischen Benzinmarkt |
Communication de la commission de la concurrence.Enquête concernant la distribution de montresSUMRA | Bekanntmachung der Wettbewerbskommission.Untersuchung betreffend den Vertrieb von UhrenSUMRA |
compromettre la solidité du bilan | die Robustheit der Bilanz gefährden |
comptes créditeurs de la clientèle | Einlagen anderer Gläubiger |
comptes débiteurs de la clientèle | Forderungen an Kunden |
configuration de la consommation | Verbrauchsgewohnheiten |
conférer le caractère de produits originaires | Waren als Ursprungserzeugnisse anerkennen |
continuer la personne du cédant | Rechtsnachfolger des Übertragenden sein |
contrat conclu avant la récolte | Erntevertrag |
contrôler,de jure ou de facto,les importations | rechtlich oder tatsaechlich die Einfuhr kontrollieren |
Convention du 16/19 décembre 1996 avec les Etats-Unis relative à l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics | Vereinbarung mit den USA vom 16./19.Dezember 1996 betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen |
convention suisse pour la délivrance de médicaments | Schweizerischer Arzneilieferungsvertrag |
convertir les signaux en atténuation le long du trajet | Umwandlung der Pegel in Streckendämpfung |
corriger les bénéfices d'une entreprise | die Gewinne eines Unternehmens berichtigen |
couper les dépenses | die Ausgaben reduzieren |
couper les dépenses | die Ausgaben kürzen |
couper les dépenses | die Ausgaben verringern |
couper les dépenses | die Ausgaben beschränken |
couverture des importations par les exportations | Verhaeltnis der Einfuhren zu den Ausfuhren |
couvrir les prix de revient | die Gestehungskosten decken |
coût net de la desserte de clients non rentables | Nettokosten der Bedienung unwirtschaftlicher Kunden |
coûts directs de la franchise | direkte Franchisekosten |
coûts indirects de la franchise | indirekte Franchisekosten |
créance inscrite au livre de la dette | Schuldbuchforderung |
créance inscrite au livre de la dette de la Confédération | Schuldbuchforderung |
créance inscrite au livre de la dette publique | Schuldbuchforderung |
dans le poste débiteurs les avances à terme fixe garanties par hypothèque représentent une part sans cesse croissante | in den Debitoren ist ein wachsender Anteil hypothekarisch gedeckter fester Vorschüsse mit enthalten |
dans les conditions et limites prévues ci-après | unter den Bedingungen und in den Grenzen,die nachstehend vorgesehen sind |
demande d'autorisation de mise sur le marché | Genehmigung fuer das Inverkehrbringen |
densification de la franchise | Verdichtung des Franchisenetzes |
dette globale de la société | die Gesellschaft schuldet insgesamt |
dette grevant le patrimoine | das Vermögen belastende Schuld |
dettes envers les chèques postaux et les sociétés de virement | Postcheck-und WIR-Verbindlichkeiten |
diffusion de la sollicitation | Verbreitung der Aufforderung zum Vertragsabschluss |
différentiel entre les options de financement | Zinsdifferenz zwischen den Finanzierungsoptionen |
diminuer les dépenses | die Ausgaben kürzen |
diminuer les dépenses | die Ausgaben verringern |
diminuer les dépenses | die Ausgaben reduzieren |
diminuer les dépenses | die Ausgaben beschränken |
diriger ou influencer sensiblement les importations | die Einfuhr lenken oder merklich beeinflussen |
distribution de probabilité de la variable stochastique | Wahrscheinlichkeitsverteilung der stochastischen Größe |
document de la première génération | Programm der ersten Generation |
documentation de vente de la franchise | Verkaufsdokumentation für das Franchisesystem |
dotation à la réserve | Einstellung in Rücklage |
dotation à la réserve spéciale | Zuführung zur Sonderrücklage |
droit exclusif sur les importations | ausschliessliches Recht zur Einfuhr |
droit à la solde | Soldberechtigung |
droit à la subsistance | Verpflegungsberechtigung |
durée restante de la ligne de crédit | Restlaufzeit der Kreditlinie |
Décision de décembre 1997 sur les engagements concernant les services financiers | Entscheidung vom 12.Dezember 1997 über Verpflichtungen über Finanzdienstleistungen |
décision sur le traitement national | Beschluss zur Inländerbehandlung |
décorrélation de la pluie sur deux sites voisins | geringe Korrelation des Regens zwischen zwei nahe gelegenen Standorten |
déductions sur le chiffre d'affaires de la production vendue | Ertragsminderungen Produktion |
déductions sur les autres produits | Ertragsminderungen auf übrigem Ertrag |
déductions sur les produits | Ertragsminderungen |
déductions sur les produits résultant des ventes de la production,des marchandises et des services | Ertragsminderungen aus Produktions-,Handels-und Dienstleistungserträgen |
déductions sur les ventes de marchandises | Ertragsminderungen Handel |
déductions sur les ventes de prestations de services | Ertragsminderungen Dienstleistungen |
déviation de la franchise | Abweichungen vom Franchisesystem |
emballage normalement utilisé dans le commerce | handelsübliche Verpackung |
engagement envers les banques à terme | Terminverbindlichkeiten gegenüber Banken |
engagement envers les banques à terme | Terminverbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten |
engagement envers les banques à terme | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit Laufzeiten von mehr als einem Monat |
engagement envers les banques à terme | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Monat |
engagement envers les banques à terme | Bankenkreditoren auf Zeit |
engagement envers les banques à vue | Sichtverbindlichkeiten gegenüber Banken |
engagement envers les banques à vue | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten-täglich fällige und mit Laufzeiten bis zu einem Monat |
engagement envers les banques à vue | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten auf Sicht und fällig innerhalb eines Monats |
engagement envers les banques à vue | Sichtverbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten |
engagement envers les banques à vue | Bankenkreditoren auf Sicht |
engraissement à base d'aliments produits à la ferme | Wirtschaftsmast |
entreprise qui travaille mécaniquement le bois | mechanischer Holzbearbeitungsbetrieb |
entretien,réparations,remplacements d'installations pour le personnel | Unterhalt,Reparatur,Ersatz von Personaleinrichtungen |
estimation de la valeur réelle des entreprises | Feststellung des tatsächlichen Werts der Unternehmen |
exploitation de la franchise | Betrieb eines Franchisegeschäftes |
exploiter l'avance sur la concurrence | Wettbewerbsvorsprung kapitalisieren |
exportation de la franchise | Internationalisierung der Franchisekette |
exposer en vue de la vente | feilhalten |
expérience de la vente | Verkaufspraxis |
facteur de la halle aux blés | Kornmakler |
facteur de la halle aux blés | Korngrosshaendler |
facture après le service | nachdienstliche Rechnung |
faire participer financièrement les producteurs aux mécanismes de régulation du marché | die Erzeuger zur Finanzierung der Marktordnungen heranziehen |
faire suivre les frais | Kosten weiterkartieren |
faire suivre les frais | Kosten weiterabfertigen |
faisabilité de la franchise | Machbarkeit des Franchisesystems |
frais concourant à la formation du revenu | mit der Erzielung der Einnahmen verbundene Aufwendungen |
frais de voyage,suivi de la clientèle | Reisespesen,Kundenbetreuung |
frais d'intérêts pour le stockage | Kreditkosten für die Lagerung |
franchise à l'intérieur de la Communauté | innergemeinschaftliche Steuerfreigrenze |
franchise à l'intérieur de la Communauté | innergemeinschaftliche Freigrenze |
Fédération chrétienne des ouvriers sur métaux de la Suisse | CMV |
Fédération chrétienne des ouvriers sur métaux de la Suisse | Christlicher Metallarbeiter-Verband der Schweiz |
Fédération Suisse du Commerce de la Musique | Schweizerischer Zentralverband des Musikhandels |
garantie contre les risques à l'exportation | Exportrisikogarantie |
garder l'engagement dans les livres | das Engagement in den Büchern belassen |
Guide du consommateur européen dans le marché unique | Leitfaden für den europäischen Verbraucher im Binnenmarkt |
homogéneité de la franchise | einheitliches Erscheinungsbild des Warenzeichens |
image de la firme | Image |
impulsion contenant le message transmis à la station | "Burst" mit der an die Station zu übermittelnden Nachricht |
imputer les recettes selon le principe de causalité | die Erträge auf Verursachungsbasis zuweisen |
impôt sur les bénéfices | Gewerbeertragsteuer |
impôts sur le résultat | Steuern auf das Ergebnis |
impôts à la source | Quellensteuer |
indemnité pour les chambres | Zimmerentschädigung |
indemnité pour les chaussures | Schuhenentschädigung |
indemnités pour les écuries | Entschädigungen für Stallungen |
information comparative sur les prix des services | vergleichende Angabe über die Preise von Dienstleistungen |
Instructions concernant l'application de la législation sur les métaux précieuxICMP-D.243 | Instruktionen über die Anwendung der EdelmetallgesetzgebungEMKI-D.243 |
intendance de la caserne | Kasernenverwaltung |
intendance de la place d'armes | Waffenplatzverwaltung |
intensité de la concurrence | Wettbewerbsintensitaet |
intensité de pluie intégrée le long du trajet | streckengemittelte Regenrate |
interprétation uniforme de la nomenclature du TDC | einheitliche Auslegung des GZT Schemas |
jouir de la capacité civile et des droits politiques | eigenen Rechtes und bürgerlich ehrenfähig sein |
jugement de la conformation | Exterieurbeurteilung |
jugement sur la conformation | Formbeurteilung |
jugement sur la conformation | Formbewertung |
jugement sur la conformation | Exterieurbeurteilung |
la commercialisation de la production indigène | die Vermarktung einheimischer Erzeugnisse |
la commercialisation des différents produits | die Verteilung der verschiedenen Erzeugnisse |
la Commission entre en consultation avec les Etats membres intéressés | die Kommission tritt mit den betreffenden Mitgliedstaaten in Beratungen ein |
la conclusion d'accords ou de contrats à long terme | der Abschluss langfristiger Abkommen oder Vertraege |
La desserte en surface | Die Ubiquität in der Fläche |
la décomposition des dépenses par grands postes | die Aufschluesselung der Ausgaben nach grossen Posten |
la force compétitive des entreprises | die Wettbewerbsfaehigkeit der Unternehmen |
la liste F fixe les droits | in der Liste F sind die Zollsaetze festgelegt |
la responsabilité des ordonnateurs et comptables | die Verantwortung der anweisungsbefugten Personen und der Rechnungsfuehrer |
la suppression des restrictions aux échanges | die Beseitigung der Beschraenkungen im Wirtschaftsverkehr |
le pays d'origine ou de destination des produits | das Herkunfts-oder Bestimmungsland der Gueter |
le prix de marché prévisible | der voraussichtliche Marktpreis |
le savoir-ne-pas-faire | negatives Know-how |
le savoir-recevoir | Lernvermögen |
le savoir-recevoir | Auffassungsvermögen |
les droits de douane à l'importation,en vigueur entre les Etats membres | die zwischen den Mitgliedstaaten geltenden Einfuhrzoelle |
les déséquilibres dans leurs balances des paiements | die Stoerungen im Gleichgewicht ihrer Zahlungsbilanzen |
les Etats membres aménagent les monopoles nationaux présentant un caractère commercial | die Mitgliedstaaten formen ihre staatlichen Handelsmonopole um |
les Etats membres augmentent l'ensemble des contingents globaux ainsi établis | die Mitgliedstaaten erhoehen diese Globalkontingente insgesamt |
les importations sont soumises au régime pays tiers qui leur est applicable | bei der Einfuhr gilt die gegenueber dritten Laendern angewandte Regelung |
les mesures de compensation applicables aux échanges entre les Etats membres | Ausgleichsmassnahmen fuer den Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten |
les mesures sont adaptées aux règles établies par le présent Traité | die Massnahmen werden den Vorschriften dieses Vertrags angepasst |
les organisations nationales de marche | die einzelstaatlichen Marktordnungen |
les prix d'achat ou de vente | die An-oder Verkaufspreise |
les prix de revient nationaux dans l'Etat membre | die inlaendischen Gestehungskosten in dem Mitgliedstaat |
les produits en provenance de pays tiers | die Waren aus dritten Laendern |
les produits qui se trouvent en libre pratique dans les Etats membres | die Waren,die sich in den Mitgliedstaaten im freien Verkehr befinden |
les produits qui sont originaires des Etats membres | die aus den Mitgliedstaaten stammenden Waren |
les produits sont admis à la réimportation sur le territoire de ce premier état | die Waren duerfen in den erstgenannten Staat wieder eingefuehrt werden |
les produits sont munis d'un certificat | die Erzeugnisse sind mit einer Bescheinigung versehen |
les régimes d'importation | die Einfuhrregelungen |
levier de contrôle de la franchise | Kontrollsystem des Franchisegebers |
levier de croissance de la franchise | Wachstumsquote |
levier de croissance de la franchise | Wachstumspotential des Franchisesystems |
levier de succés de la franchise | Erfolgsquote |
levier de succés de la franchise | Erfolgspotential des Franchisesystems |
libre cotation sur le marché mondial | freie Notierung auf dem Weltmarkt |
limitation de la compensation des dépassements du contingent au sein de la coopérative | genossenschaftsinterner Kontingentsausgleich |
limiter les dépenses | die Ausgaben verringern |
limiter les dépenses | die Ausgaben reduzieren |
limiter les dépenses | die Ausgaben beschränken |
limiter les dépenses | die Ausgaben kürzen |
limiter les dépenses | die Ausgaben begrenzen |
limiter ou contrôler les débouchés ou le développement technique | die Einschraenkung oder Kontrolle des Absatzes oder der technischen Entwicklung |
Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitions | Waffengesetz |
Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitions | Bundesgesetz vom 20.Juni 1997 über Waffen,Waffenzubehör und Munition |
Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires et les objets usuels | Lebensmittelgesetz |
Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires et les objets usuels | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände |
Loi fédérale relative à la coordination de la législation sur les armes,sur le matériel de guerre,sur les explosifs et sur le contrôle des biens | Bundesgesetz über die Straffung der Bundesgesetzgebung über Waffen,Kriegsmaterial,Sprengstoff sowie zivil und militärisch verwendbare Güter |
Loi fédérale relative à la mise sur le marché des produits de construction | Bundesgesetz über das Inverkehrbringen von Bauprodukten |
Loi fédérale sur les armes,les accessoires d'arme et les munitions | Bundesgesetz über Waffen,Waffenzubehör und Munition |
loi générale sur le Commerce et la compétitivité | "Trade bill" |
loi sur la commercialisation des céréales | Getreidewirtschaftsgesetz |
Loi sur la vente de bestiaux | Viehabsatzgesetz |
loi sur les restrictions de la concurrence | Kartellgesetz |
loi sur les restrictions de la concurrence | Gesetz über Wettbewerbsbeschränkungen |
loi uniforme sur la vente | einheitliches Kaufgesetz |
machine à agrafer les boîtes pliantes | Faltschachtel-Heftmaschine |
machine à compter et à décompter les pièces de monnaie | Muenzenzaehlmaschine und Muenzenabrechnungsmaschine |
machine à compter et à décompter les pièces de monnaie | Geldzaehlmaschine und Geldabrechnungsmaschine |
machine à trier les pièces de monnaie | Muenzensportiermaschine |
machine à trier les pièces de monnaie | Geldsortiermaschine |
manuel de vente de la franchise | Handbuch für den Verkauf einer Franchise |
manuel économico-financier de la franchise | Wirtschafts-und Finanz/handbuch des Franchising |
mentions portées sur la lettre de voiture | Frachtbriefangaben |
Message du 15 janvier 1997 concernant les modifications de la liste d'engagements de la Suisse notifiée à l'OMC et de la loi fédérale sur le tarif des douanesLTaD | Botschaft vom 15.Januar 1997 zu Änderungen der Schweizer WTO-Verpflichtungsliste sowie des ZolltarifgesetzesZTG |
Message du 15 janvier 1997 sur la Convention avec les Etats-Unis relative à l'Accord OMC sur les marchés publics et à une délégation de compétence au Conseil fédéral | Botschaft vom 15.Januar 1997 über die Vereinbarung mit den USA betreffend das WTO-Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen sowie zu einer Delegationskompetenz an den Bundesrat |
mesure de la carcasse | Schlachthälftenmessung |
mesure de la consommation interne | Bemessung der internen Nutzung |
milieu responsable de la transpolarisation | Depolarisationsmedium |
modèle d'affaiblissement dû à la pluie | Regendämpfungsmodell |
modèle vibratoire de la goutte de pluie | vibrierendes Regentropfenmodell |
moment à prendre en considération pour la détermination du montant d'une dette | Zeitpunkt fuer die Bestimmung der Hoehe der Schuld |
montant résultant de la vente | Erlös aus dem Verkauf |
muni du sceau de la douane | zollamtlich abgestempelt |
obtention de la qualité de produits originaires | Erlangung der Ursprungseigenschaft |
octroi de la franchise | Franchisevergabe |
opérations pour le compte d'autrui | Kommissionsgeschäfte |
ordinaire de la troupe | Truppenhaushalt |
Ordonnance concernant l'importation de poudre de lait entier | Verordnung über die Einfuhr von Vollmilchpulver |
Ordonnance concernant l'importation,le transit et l'exportation d'animaux et de produits animauxOITE | Verordnung über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und TierproduktenEDAV |
Ordonnance concernant la perception de suppléments de prix sur des fromages importés | Verordnung über Preiszuschläge auf eingeführtem Käse |
Ordonnance concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché,de lait condensé,de crème et de poudre de crème | Verordnung über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch,eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver |
Ordonnance concernant la perception d'un droit de douane supplémentaire sur les importations de fromage dépassant une quantité déterminée | Verordnung über Zollzuschläge auf Käseeinfuhren,die eine gewisse Menge überschreiten |
Ordonnance concernant les suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles | Verordnung über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten |
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur les semences et les plants des espèces de grandes cultures et de plantes fourragères | Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über Saat-und Pflanzgut von Acker-und Futterpflanzenarten |
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur les semences et les plants des espèces de grandes cultures et de plantes fourragères | Saat-und Pflanzgut-Verordnung des EVD |
Ordonnance du DFEP concernant la liste des vins blancs de qualité reconnues comme spécialités | Verordnung des EVD betreffend das Verzeichnis der als Spezialitäten anerkannten weissen Qualitätsweine |
Ordonnance du DFEP concernant le remboursement des suppléments de prix perçus sur les huiles et les graisses comestibles | Verordnung des EVD über die Rückerstattung von Preiszuschlägen auf Speseölen und Speisefetten |
Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufs | AVI |
Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufs | Verordnung des EVD vom 15.April 1992 über Ausnahmen von der Stempelungspflicht von Importeiern |
Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufs | Ausnahmeverordnung Importeier |
Ordonnance du DFEP du 7 décembre 1993 sur les exceptions lors de l'importation de vins naturels | Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1993 über Ausnahmen bei der Einfuhr von Naturwein |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 relative à la fixation des droits de douane sur les matières fourragères,la paille,la litière,les tourteaux oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que sur les marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Festsetzung der Zollansätze auf Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie auf Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 relative à la fixation des droits de douane sur les matières fourragères,la paille,la litière,les tourteaux oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que sur les marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Futtermittelzoll-Verordnung |
Ordonnance du DFF sur le régime du revers concernant les marchandises provenant des Communautés européennes | Revers-Verordnung des EFD für Waren aus den Europäischen Gemeinschaften |
Ordonnance du DFTCE sur la comptabilité des chemins de fer | Verordnung des EVED über das Rechnungswesen der Eisenbahnen |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la fixation de droits de douane et sur l'importation de semences de céréales,de matières fourragères,de paille et de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Festlegung von Zollansätzen und die Einfuhr von Saatgetreide,Futtermitteln,Stroh und Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la fixation de droits de douane et sur l'importation de semences de céréales,de matières fourragères,de paille et de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Einfuhrverordnung Saatgetreide und Futtermittel |
Ordonnance du 13 décembre 1999 sur les droits de douane applicables à certains produits dans le trafic avec la Communauté européenne en 2000 | Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Zollabgaben für bestimmte Erzeugnisse im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft im Jahre 2000 |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les mesures d'allégement du marché des fruits à noyau et sur la mise en valeur des fruits à pépins | Verordnung über Massnahmen bei Obst |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les mesures d'allégement du marché des fruits à noyau et sur la mise en valeur des fruits à pépins | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Marktentlastungsmassnahmen bei Steinobst und die Verwertung von Kernobst |
Ordonnance du 25 février 1998 sur la perception d émoluments dans la loi sur les cartels | Verordnung vom 25.Februar 1998 über die Erhebung von Gebühren im Kartellgesetz |
Ordonnance du 25 février 1998 sur la perception d émoluments dans la loi sur les cartels | KG-Gebührenverordnung |
Ordonnance du 24 janvier 1996 sur les campagnes de vente à prix réduit de crème de consommation | Verordnung vom 24.Januar 1996 über Verbilligungsaktionen für Konsumrahm |
Ordonnance du 3 juin 1998 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les mélanges de graisses et le reclassement du maïs doux,des préparations alimentaires obtenues à base de flocons de céréales non grillés et des préparations à base de café | Verordnung vom 3.Juni 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Fettmischungen und der Umtarifierung von Zuckermais,Nahrungsmittelzubereitungen aus nicht gerösteten Getreideflocken und Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee |
Ordonnance du 15 juin 1992 sur les qualifications professionnelles des réviseurs particulièrement qualifiés | Verordnung vom 15.Juni 1992 über die fachlichen Anforderungen an besonders befähigte Revisoren |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur les émoluments pour les avis de la Commission de la concurrence | Verordnung vom 17.Juni 1996 über die Gebühren für Gutachten der Wettbewerbskommission |
Ordonnance du 17 mai 1995 incluant dans l'impôt sur la bière les droits supplémentaires sur les matières à brasser et sur la bière | Verordnung vom 17.Mai 1995 über den Einbau der Zollzuschläge auf Braurohstoffen und Bier in die Biersteuer |
Ordonnance du 18 mai 1994 sur les émoluments pour la délivrance des permis dans le trafic des marchandises avec l'étranger | Verordnung vom 18.Mai 1994 über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen im Warenverkehr mit dem Ausland |
Ordonnance du 29 novembre 1991 du DFEP sur les exceptions lors de l'importation de vins naturels | Verordnung vom 29.November 1991 des EVD über die Ausnahmen bei der Einfuhr von Naturwein |
Ordonnance du 18 octobre 1995 réglant les contributions à l'exportation de produits agricoles transformés | Verordnung vom 18.Oktober 1995 über die Ausfuhrbeiträge für Erzeugnisse aus Landwirtschaftsprodukten |
Ordonnance du 21 septembre 1998 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitions | Waffenverordnung |
Ordonnance du 21 septembre 1998 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitions | Verordnung vom 21.September 1998 über Waffen,Waffenzubehör und Munition |
Ordonnance du 21 septembre 1998 sur les exigences minimales relatives aux locaux servant au commerce d'armes | Verordnung vom 21.September 1998 über die Mindestanforderungen für Geschäftsräume von Waffenhandlungen |
Ordonnance limitant l'importation de lait frais | Verordnung über die Beschränkung der Einfuhr von Frischmilch |
Ordonnance sur la culture professionnelle,le commerce et l'importation de plants d'arbres fruitiers | Verordnung über die gewerbsmässige Anzucht,den Handel und die Einfuhr von Obstgehölzen |
Ordonnance sur la surveillance des importations de fromage | Verordnung über die Überwachung der Einfuhr von Käse |
Ordonnance sur la vente du bétail | Viehabsatzverordnung |
Ordonnance sur le matériel de guerre | Verordnung über das Kriegsmaterial |
Ordonnance sur le régime du revers | Revers-Verordnung |
Ordonnance sur les émoluments de la Commission des cartels | Verordnung über die Gebühren der Kartellkommission |
organe de révision selon la loi sur les banques | bankengesetzliche Revisionsstelle |
paiement de la solde | Soldauszahlung |
paiement à la livraison | Nachnahme |
paiement à la livraison | gegen Nachnahme |
participation des salariés-impôts sur les bénéfices et assimilés | Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer-Gewinnsteuern |
partitions pour la fanfare | Notenmaterial |
permutation dans le passif | Passivtausch |
perte de la valeur vénale | Geldverlust |
perte de valeur sur les bâtiments | Wertverlust der Gebäude |
perturber les échanges | Beeinträchtigung des Handels bewirken |
perversion de la franchise | uneigentliches Franchisesystem |
perversion de la franchise | pervertiertes Franchisesystem |
poids à la vente | Verkaufsgewicht |
politique de développement de la franchise | Franchise-Entwicklungsstrategie |
porter au bilan à la valeur de marché | in der Bilanz mit dem Marktwert ansetzen |
pourcentage perçu sur le prix de vente | prozentuale Beteiligung am Verkaufspreis |
prelevement sur le capital | Kapitalsteuer |
prendre sur les réserves | die Reserven angreifen |
prendre,à titre conservatoire,les mesures de sauvegarde nécessaires | vorsorglich die erforderlichen Schutzmassnahmen treffen |
prescriptions sur les marchés | Marktreglement |
prescriptions sur les marchés | Vorschriften über den Marktverkehr |
prestations de travail de tiers dans la production | Arbeitsleistungen Dritter Produktion |
prestations de travail de tiers dans le commerce des marchandises | Arbeitsleistungen Dritter Handel |
principe de la clarté | Klarheit |
principe de la clarté | Grundsatz der Klarheit |
principe de la sincérité | Grundsatz der Wahrheit |
principe de la valeur minimale | Niederstwertprinzip |
principe de la vérité | Grundsatz der Wahrheit |
principes qui régissent la responsabilité | Haftungsgrundsätze |
prix fixe pour les livres | fester Buchpreis |
produit commercialisé à la pièce | stückweise in den Verkehr gebrachtes Erzeugnis |
produit impropre à la consommation de bouche | zu Genußzwecken unbrauchbar gemachtes Produkt |
produit reçu de la filiale | Ertrag der Tochtergesellschaft |
produits résultant de la mise à disposition de personnel | Ertrag aus Personalausleihung |
Programme communautaire relatif au transfert électronique de données à usage commercial,qui utilise les réseaux de communication | Gemeinschaftsprogramm betreffend den elektronischen Datentransfer für kommerzielle Zwecke über Kommunikationsnetze |
proposition relative à la répartition du bénéfice net disponible | beantragte Verteilung des verfügbaren Reingewinns |
prospecter activement la clientèle directe | aktiv direkte Kundenwerbung betreiben |
provisions pour la protection de l'environnement | Rückstellungen für Umweltschutzmassnahmen |
prélèvement sur les réserves statutaires | Entnahme aus den statutarischen Rücklagen |
prélèvement sur les réserves statutaires | Entnahme aus den statutarischen Reserven |
prélèvement sur les réserves statutaires | Entnahme aus den satzungsmäßigen Rücklagen |
prêts à la clientèle | Ausleihungen an Kunden |
publicité sur le lieu de vente | Werbung am Verkaufsort |
rapport intermédiaire de la commission Bergier | Goldzwischenbericht |
Recherches sur les matériaux:Programme pris en charge par le Conseil des EPFWF | Werkstofforschung:Vom Schweizerischen Schulrat betreutes Programm |
reconstituer la réserve | Die Reserve wiederauffüllen |
refus d'approvisionner les clients | Weigerung,Kunden zu beliefern |
remettre sur le marché | wiedervermarkten |
remise de la dette | Schuldennachlass |
revenu de la propriété | Vermögenserträge |
revenu de la propriété | Vermögenseinkommen |
revenu de la société | Körperschaftseinkommen |
revenu de la société | Gesellschaftseinkommen |
Règlement du DFTCE concernant les amortissements des entreprises suisses concessionnaires des chemins de fer,de trolleybus et de navigation | Abschreibungsordnung des EVED für konzessionierte Eisenbahn-,Trolleybus-und Schiffahrtsunternehmen |
Règlement CE no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement CE no 1907/2006 | CLP-Verordnung |
règlement...relatif à la défense contre les importations qui font l'objet d'un dumping... | Verordnung...über den Schutz gegen gedumpte Einfuhren... |
réajustement à la hausse | Aufwertung |
réapprovisionner la réserve | Die Reserve wiederauffüllen |
réflectivité de crête dans la bande de brillance | Spitzenreflexion im Hellband |
réflectivité différentielle de la pluie | differentielle Reflektivität des Regens |
régulateur du comportement sur le marché | Regulator für Marktverhalten |
régulation de la liquidité | Liquiditätskontrolle |
rémunération à la tâche | Akkordlohn |
répartir les marchés | die Aufteilung der Maerkte... |
répercussion des coûts dans le prix | Beruecksichtigung der Kosten beim Preis |
réseau de revendeurs couvrant tout le pays | flächendeckendes Händlernetz |
rôle de facteur d'équilibre dans le mécanisme du marché | regulierend auf den Marktmechanismus einwirken |
SA pour la publicité à la télévision | AGW |
SA pour la publicité à la télévision | AG für das Werbefernsehen |
salaire à la tâche | Leistungslohn |
salaire à la tâche | Stücklohn |
salaire à la tâche | Akkordlohn |
Salon des Industries de l'Automation, de la Mécanique et de la Sous... | Salon für Industrie,Automation,Mechanik und Zulieferer |
Salon international de la technique de laboratoire,de la technique de mesure et de l'automatique en chimie | Internationale Fachmesse für Laboratoriums-und Verfahrenstechnik, Meßtechnik und Automatik in der Chemie |
Salon mondial de l'horlogerie et de la bijouterie | Weltmesse für Uhren und Schmuck |
sans aucune reconnaissance préjudiciable à l'égard de la responsabilité | ohne jedes Praejudiz zur Schuldfrage |
sans préjudice à l'égard de la responsabilité | ohne jedes Praejudiz zur Schuldfrage |
saturation de la franchise | Sättigung der Franchisekette |
sceau de la douane | Zollstempel |
secteur de la grande distribution | Großformen des Handels |
sillage de la concurrence | Windkanal der Konkurrenz |
Société Coopérative pour le Commerce de Bestiaux et Viandes | Genossenschaft für Vieh-und Fleischhandel |
Société Néerlandaise pour l'Industrie et le Commerce | Niederlaendische Gesellschaft fuer Gewerbe und Handel |
sous-officier de la poste de campagne | Truppen-Feldpostunteroffizier |
sous-officier de la poste de campagne | Feldpostunteroffizier |
stabilité de la balise en polarisation rectiligne | Stabilität der linear polarisierten Bake |
stages d'entraînement à la vente | Verkaufstraining |
stimulation à la vente | Kaufanreiz |
stratégie de développement de la franchise | Franchise-Entwicklungsstrategie |
supplément pour les cours alpins | Gebirgszulage |
Syndicat de la librairie et du commerce de l'estampe en Suisse | Vereinigung der Buchantiquare und Kupferstichhändler in der Schweiz |
système de prix imposés pour les livres | Preisbindung für Bücher |
Système de stabilisation des recettes d'exportation en faveur de pays d'Asie et d'Amérique LatineALAles moins avancés | System zur Stabilisierung der Ausfuhrerlöse zugunsten am wenigsten entwickelter Länder in Asien und Lateinamerika |
sélectionner pour modifier le type ancien | umzüchten |
taux de couverture des importations par les exportations | Verhaeltnis der Einfuhren zu den Ausfuhren |
taux de la solde | Soldansatz |
taux d'utilisation de la capacité | Kapazitätsauslastung |
taux fondé sur le droit de tirage spécial | SZR-bezogener Zinssatz |
taux fondé sur le DTS | SZR-bezogener Zinssatz |
taxe sur les bénéfices | Gewinnsteuer |
taxe sur les bénéfices | Gewerbeertragsteuer |
tenants de la grande qualité à prix élevé | hochpreisige Top-Qualitäts-Anbieter |
tenue de la comptabilité | Rechnungsstellung |
terminer les négociations | die Verhandlungen abschliessen |
toutes pratiques concertées qui sont susceptibles d'affecter le commerce | alle aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen,welche den Handel zu beeintraechtigen geeignet sind |
traiter pour le compte de | Ausfuehrung eines Geschaefts fuer Rechnung von |
un accroissement du volume des échanges dans la limite des besoins existants | die Steigerung des Handelsvolumens im Rahmen des bestehenden Bedarfs |
un déséquilibre global de la balance des paiements | ein Ungleichgewicht der Gesamtzahlungsbilanz |
un état financier faisant apparaître la situation active et passive de la Communauté | eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft |
Union de la Bijouterie et de l'Orfèvrerie Suisse | Vereinigung Schweizerischer Juwelen-und Edelmetallbranchen |
Union des Fabricants de Cigares de la Suisse centrale | UCIFA |
Union des Fabricants de Cigares de la Suisse centrale | Union centralschweizerischer Cigarrenfabrikanten |
Union des grossistes en matériel électrique de la Suisse | Verband Elektrogrosshandel Schweiz |
Union suisse des fournisseurs de la branche graphique | Schweizerischer Lieferantenverband für die graphische Industrie |
Union suisse des fournisseurs de la branche graphique | Schweizerischer Lieferantenverband für das graphische Gewerbe |
Union Suisse des Grossistes de la Branche Sanitaire | Schweizerischer Grosshandelsverband der Sanitären Branche |
Union Suisse des Grossistes de la Branche Sanitaire | SGVSB |
Union suisse des grossistes de la branche sanitaire | Schweizerischer Großhandelsverband der sanitären Branche |
Union suisse du commerce de lait,beurre et fromage | Schweizerischer Verband des Milch-,Butter- und Käsehandels |
Union suisse du commerce de lait,beurre et fromage | SMBK |
Unité pour la coordination de la lutte antifraudes | Einheit für die Koordinierung der Massnahmen zur Betrugsbekämpfung |
unité usuelle dans le commerce | handelsübliche Einheit |
univers de la franchise | die Welt des Franchising |
utilisation de la cuisine | Küchenbenützung |
valeur à la casse | Schrottwert |
validité de la marque | Gültigkeit des Warenzeichens |
vendre à la masse | nach Gewicht verkaufen |
vérification de la notoriété de l'enseigne | Verifikation des Bekanntheitsgrades des Warenzeichens |
à forfait ou à la commission | zu Pauschalpreisen oder gegen Einzelabrechnung |
à la même date | gleichzeitig |
éliminer la concurrence | den Wettbewerb ausschalten |
énonciations de la lettre de voiture | Frachtbriefangaben |
équilibre dans les échanges | ausgewogener Handelsverkehr |
équilibrer le marché par le jeu de l'offre et de la demande | Regulierung des Marktes durch Angebot und Nachfrage |
équivalent de liquidité à la clôture de l'exercise | Liquiden Mitteln gleichgestellte Mittel am Ende des Berichtszeitraums |
établissement de la facture | Rechnungstellung |
état de la marchandise | Zustand des Gutes |
évaluation de la trésorerie | Bewertung der Kassenmittel |
évaluation de la variation des stocks | Bewertung der Vorratsveränderung |
évaluation des actifs à la valeur actuelle | Bewertung von Vermögen nach seinem Marktwert |