French | German |
absorbant le gras | fettannehmend |
Accord autorisant le transit de ressortissants yougoslaves en vue de leur retour dans leur pays d'origine | Multilaterales Transitabkommen |
Accord concernant la délivrance d'un titre de voyage à des réfugiés relevant de la compétence du Comité intergouvernemental pour les réfugiés | Abkommen betreffend die Ausstellung eines Reiseausweises an Flüchtlinge, die unter die Zuständigkeit des zwischenstaatlichen Ausschusses für die Flüchtlinge fallen |
accord concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier | Abkommen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt |
Accord entre les Etats membres des Communautés européennes concernant l'application de la Convention européenne pour la répression du terrorisme | Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften über die Anwendung des Europäischen Übereinkommens zur Bekämpfung des Terrorismus |
Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen Grenzen |
Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Schengener Übereinkommen |
Accord européen relatif à la suppression des visas pour les réfugiés | Europäisches Übereinkommen über die Aufhebung des Sichtvermerkszwangs für Flüchtlinge |
Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europe | Europäisches Übereinkommen über den Reiseverkehr von Jugendlichen mit Kollektivpass zwischen den Mitgliedstaaten des Europarats |
Accord européen sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés | Europäisches Übereinkommen über den Übergang der Verantwortung für Flüchtlinge |
Accord nordique sur le contrôle des passeports | Nordisches Passkontrollübereinkommen |
accord nordique sur les passeports | Nordisches Passkontrollübereinkommen |
accord nordique sur les passeports | Übereinkommen zwischen Dänemark, Finnland, Norwegen und Schweden zur Aufhebung der Passkontrollen an den gemeinsamen nordischen Grenzen |
accord relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière | Rückübernahmeabkommen |
acquisition de la citoyenneté | Erwerb der Staatsbürgerschaft |
acteur de la protection | Akteur, der Schutz bieten kann |
Afflux de migrants en provenance d'Iraq et des pays de la région : plan d'action de l'UE | Zustrom von Zuwanderern aus Irak und den Nachbargebieten: EU-Aktionsplan |
afflux soudain de ressortissants d'un pays tiers dans la Communauté | plötzlichen Zustrom von Staatsangehörigen dieses Landes in die Gemeinschaft |
agent chargé de la remise | Übergebender |
agent chargé de la réadmission | Übernehmender |
Approche globale de la question des migrations et de la mobilité | Gesamtansatz für Migration und Mobilität |
Approche globale sur la question des migrations: Priorités d'action centrées sur l'Afrique et la Méditerranée | Gesamtansatz zur Migrationsfrage |
assistance juridique internationale dans le domaine des affaires pénales | internationale Rechtshilfe in Strafsachen |
autorisation de franchissement de la frontière | Grenzerlaubnis |
caractère "récognitif" de la qualité de réfugié | "Nachträglichkeit" des Flüchtlingsstatus |
caractéristiques de la falsification | Fälschungsmerkmale |
Centre de documentation sur les réfugiés | Dokumentationszentrum für Flüchtlingsfragen |
Centre international pour le développement des politiques migratoires | Internationales Zentrum für Migrationspolitikentwicklung |
centre pour les frontières terrestres | Zentrum für Landgrenzen |
circonstances de la découverte | Umstände der Feststellung |
coloriage de la tranche | Schnittfärben |
Comité européen sur les migrations | Europäisches Wanderungskomitee |
Comité intergouvernemental pour les réfugiés | zwischenstaatlicher Ausschuss für die Flüchtlinge |
Comité intergouvernemental pour les réfugiés | zwischenstaatlicher Ausschuss für Flüchtlingsfragen |
Comité pour la mise en oeuvre de la décision relative aux procédures de modification du manuel Sirène | Ausschuss für die Durchführung des Beschlusses über Verfahren zur Änderung des SIRENE-Handbuchs |
Comité pour la mise en oeuvre du règlement établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist |
Comité stratégique sur l’immigration, les frontières et l’asile | Strategisches Komitee für Einwanderungs-, Grenz- und Asylfragen |
Commission administrative pour la sécurité sociale des travailleurs migrants | Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer |
Commission administrative pour la sécurité sociale des travailleurs migrants | Verwaltungskommission |
Commission Internationale Catholique pour les Migrations | Internationale Katholische Kommission für Wanderungsfragen |
Commission Internationale Catholique pour les Migrations | Internationale Katholische Kommission für Einwanderer |
compromettre la sécurité d'un Etat membre | die Sicherheit eines Mitgliedstaats gefährden |
conditions de délivrance de visas à la frontière | Voraussetzungen für die Sichtvermerkserteilung an der Grenze |
Conférence de Budapest sur la migration non contrôlée | Budapester Konferenz zur Verhütung unkontrollierter Migration |
Conférence des ministres sur les mouvements de personnes en provenance des pays d'Europe centrale et orientale | Ministerkonferenz über Wanderungsbewegungen von Personen aus Ländern Mittel- und Osteuropas |
Conférence sur la fraude en matière d'immigration | Konferenz für Einwanderungsbetrug |
Conseil européen sur les réfugiés et les exilés | Europäischer Rat für Flüchtlinge und im Exil lebende Personen |
constituer une menace pour l'ordre ou la sécurité publique des Etats membres | eine Gefahr für die öffentliche Ordnung oder Sicherheit darstellen |
Consultations intergouvernementales sur les politiques d’asile, de refugies et de migrations | Zwischenstaatliche Beratungen über Migration, Asyl und Flüchtlinge |
consultations intergouvernementales sur les politiques d'asile, des réfugiés et de la migration en Europe, en Amérique du Nord et en Australie | Zwischenstaatliche Konsultationen in Fragen der Asyl-, Flüchtlings- und Wanderungspolitik in Europa, Nordamerika und Australien |
contre-coulage de la couture | sicherheitsverschweisste Heftung |
contrôle de la circulation de sortie | Kontrolle bei der Ausreise |
contrôle de la circulation d'entrée | Kontrolle bei der Einreise |
contrôle de la sortie | Kontrolle bei der Ausreise |
contrôle en amont de la frontière | Vorschaltkontrolle |
contrôle sur le terrain | operationelle Kontrolle |
contrôle à la sortie | Kontrolle bei der Ausreise |
contrôles sur le terrain | operationelle Kontrolle |
Convention concernant la simplification de l'inspection des émigrants à bord des navires | Übereinkommen über die Beaufsichtigung der Auswanderer |
Convention nordique sur le contrôle des passeports | Nordisches Passkontrollübereinkommen |
Convention sur la participation des étrangers à la vie publique au niveau local | Übereinkommen über die Beteiligung von Ausländern am kommunalen öffentlichen Leben |
Convention sur la réduction des cas d'apatridie | Übereinkommen zur Verminderung der Staatenlosigkeit |
coopération policière en matière de prévention de la délinquance et de recherche | polizeiliche Zusammenarbeit im Bereich der präventiven Verbrechensbekämpfung und der Fahndung |
cousu dans le pli | Rückenstichheftung eng |
cousu sur le côté | Seitennaht |
couture dans le pli | Rückenstichheftung |
couture sur le côté avec dosseret | Seitenstichheftung |
côté de la marge | Anlagekante |
côté de la toile | Siebseite |
demande d'accès sur le territoire | Antrag auf Einreise in das Hoheitsgebiet |
demande de reconnaissance de la qualité de réfugié | Antrag auf Anerkennung als Flüchtling |
demande de reprise de l'exécution de la peine | Ersuchen um Übernahme der Vollstreckung |
demande d'entrée sur le territoire | Einreisebegehren |
Deuxième Conférence internationale sur la migration non contrôlée | Budapester Konferenz zur Verhütung unkontrollierter Migration |
dialogue structuré et exhaustif entre l'UE et les pays ALC sur les migrations | strukturierter und umfassender Migrationsdialog EU-LAK |
dialogue structuré et exhaustif entre l'UE et les pays ALC sur les migrations | Migrationsdialog zwischen der EU und Lateinamerika und dem karibischen Raum |
dialogue structuré et exhaustif entre l'UE et les pays ALC sur les migrations | EU-LAK-Dialog |
Dialogue structuré sur les migrations entre l’UE et les pays d’Amerique latine et des Caraibes | Strukturierter Dialog über Migrationsfragen zwischen der EU und den Landern Lateinamerikas und der Karibik (ALC) |
dialogue sur la migration de transit en Méditerranée | Mittelmeerdialog über Transitmigration |
dialogue sur les migrations et la mobilité | Migrations- und Mobilitätsdialog |
dialogue sur les migrations et la mobilité | Dialog über Migration und Mobilität |
Direction générale de la police nationale | Reichspolizeiamt |
Division de la Police de l'OIPC | Polizei-Abteilung der Interpol |
document contrefait au niveau de la délivrance | fälschlich ausgestellte Urkunde |
document facilitant le transit | Dokument für den erleichterten Transit |
document facilitant le voyage par train | Dokument für den erleichterten Transit im Eisenbahnverkehr |
document facilitant le voyage par train | Dokument für den erleichterten Eisenbahntransitverkehr |
document remplaçant le passeport | Passersatzdokument |
dos de la couverture | Buchrücken |
droit de réexamen de la rétention | Recht auf Überprüfung der Inhaftnahme |
détention régulière d'une personne pour l'empêcher de pénétrer illégalement dans le territoire | rechtmäßige Freiheitsentziehung zur Verhinderung der unerlaubten Einreise |
efficace dans la pratique | in der Praxis wirksam |
en amont de la frontière | im Grenzvorbereich |
Etat ayant délivré le visa ayant la plus longue durée de validité | der Staat, der das Visum mit der längsten Gültigkeitsdauer erteilt hat |
Etat de la remise | Übergabestaat |
Etat membre qui accepte d'accorder le séjour | aufnahmebereiter Mitgliedstaat |
Etat requis pour la reprise en charge | der Staat, der um Rückübernahme des Asylbewerbers ersucht wird |
exclusion de la protection internationale | Ausschluss von internationalem Schutz |
excéder la durée de séjour autorisée | Aufenthaltserlaubnis überschreiten |
exemption de visa pour les séjours de courte durée | Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte |
fabrication de la couverture | Deckenfertigen |
face interne de la couverture | vordere Einbandinnenseite |
face interne de la couverture | vordere Innenseite des Einbands |
face interne de la couverture | Deckelinnenseite vorn |
facilitation de la délivrance de visas | Visumerleichterungen |
facilitation de la délivrance de visas | Erleichterungen bei der Erteilung von Visa |
facilités de déplacement pour les ressortissants de pays tiers | Reiseerleichterungen für Staatsangehörige von Drittstaaten |
feuille plastique sur la photo | Lichtbildfolie |
fil...cousu à la couverture | der im Bindrücken befindliche Faden |
film pris dans la couture | eingenähte Folie |
film pris dans la couture | Folie, eingenäht |
fluorescence de la base | Grundfluoreszenz |
fonds communautaire pour la gestion des frontières | Grenzschutzfonds |
Fonds européen pour le retour | Europäischer Rückkehrfonds |
force de la preuve et de la présomption | Bindungswirkung des Nachweises und der Glaubhaftmachung |
formats et protocoles utilisés pour les données | Datenformate und -protokolle |
formulaire harmonisé pour les déclarations d'invitation, les déclarations/engagements de prise en charge ou les attestations d'accueil | einheitliches Dokument zum Nachweis einer Einladung, einer Verpflichtungserklärung oder einer Aufnahmebescheinigung |
Forum des migrants dans la C.E. | Europäisches Wanderarbeitnehmer-Forum |
Forum mondial sur la migration et le développement | Globales Forum für Internationale Migration und Entwicklung |
Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale | 5+5-Dialog |
Groupe d'action sur les produits chimiques | Arbeitsgruppe "Drogengrundstoffe" |
Groupe d'action sur les produits chimiques | Chemical Action Task Force |
Groupe de pays principaux pour les opérations de retour conjointes | Gemeinsame Rückführungsaktion Kernländergruppe |
Groupe de pays principaux pour les opérations de retour conjointes | Gruppe der in Rückführungsaktionen erfahrenen Kernländer |
groupe de travail sur les affaires sociales et les migrations | Arbeitsgruppe "Soziale Angelegenheiten und Migration" |
Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | Hoher Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen |
impression de la feuille | Foliendruck |
ingérence conforme à la loi | Eingriff nach Maßgabe der Rechtsvorschriften / gesetzlich vorgesehener Eingriff |
ingérence dans le droit | Eingriff in das Recht |
inscription sur la liste commune | Erfassung in der gemeinsamen Liste |
inscription sur la liste commune | Ausschreibung in der gemeinsamen Liste |
instance chargée de la délivrance des visas | Visumstelle |
instruction commune pour les visas | gemeinsame Anweisung für die Bearbeitung von Visumanträgen |
interface nationale du Système d'information sur les visas | nationale Schnittstelle des Visa-Informationssystems |
interface nationale du Système d'information sur les visas | nationale Schnittstelle |
justifier de la qualité officielle | ihre amtliche Funktion nachweisen |
la bande supérieure | oberer Balkenbereich |
laissez-passer pour le transfert d'un demandeur d'asile d'un Etat membre à un autre | Laissez-passer für die Überstellung eines Asylbewerbers von einem Mitgliedstaat in einen anderen |
le droit pour le travailleur de se faire rejoindre par sa famille | Recht des Arbeitnehmers auf Nachzug seiner Familie |
lorsque le départ volontaire dun tel étranger nest pas effectué | soweit die freiwillige Ausreise eines solchen Drittausländers nicht erfolgt |
le pouvoir d'intégration et de modification des données | Befugnis zur Eingabe und Veränderung von Daten |
les services intégrés | Verbunddienststellen |
liens sociaux avec le pays d'accueil | soziale Bindungen im Aufnahmeland |
lieu de la découverte | Fundstelle |
linéature de la trame | Rasterlineatur |
Livre vert sur le futur régime d'asile européen commun | Grünbuch über das künftige Gemeinsame Europäische Asylsystem |
manuel commun d'application de la convention de Dublin | Gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Dubliner Übereinkommens |
marques de sécurité visibles à la lumière ultra-violette | unter ultraviolettem Licht erkennbare Sicherheitsmerkmale |
matière sensible à la lumière | lichtempfindliches Material |
membre reconnu de la famille | berechtigter Familienangehöriger |
migrant de la deuxième génération | Wanderarbeitsnehmer des zweiten Generation |
mission sur la question des migrations | Migrationsmission |
motif de persécution postérieur à la fuite | Nachfluchttatbestand |
motif utilisant le procédé de la métamérie | metamerisches Motiv |
moyens de preuve de la nationalité | Nachweismittel für die Staatsangehörigkeit |
moyens de présomption de la nationalité | Glaubhaftmachungsmittel für die Staatsangehörigkeit |
mécanisme de coopération renforcée aves les pays tiers | Mechanismus einer verstärkten Zusammenarbeit mit Drittländern |
mécanisme régissant les évaluations Schengen | Schengen-Evaluierungsmechanismus |
méthodes utilisées par les passeurs | Schleusungsmethoden |
nature de la couche superficielle | Oberflächenbeschaffenheit |
nature de la falsification | Fälschungsart |
nature de la surface | Oberflächenbeschaffenheit |
normes minimales concernant les conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers pour pouvoir prétendre au statut de réfugié | Mindestnormen für die Anerkennung von Staatsangehörigen dritter Länder als Flüchtlinge |
obligation d'accuser réception de la décision | empfangsbedürftige Verfügung |
Observatoire ACP sur les migrations | AKP-Beobachtungsstelle für Migrationsfragen |
Observatoire Afrique, Caraïbes, Pacifique sur les migrations | AKP-Beobachtungsstelle für Migrationsfragen |
Observatoire Afrique, Caraïbes, Pacifique sur les migrations | Beobachtungsstelle für Migration in Afrika, in der Karibik und im pazifischen Raum |
Observatoire pour la migration et l'asile | Beobachtungsstelle für Migration und Asyl |
Office national de la migration | Schwedisches Migrationsamt |
organe central chargé de la coopération policière internationale | mit der grenzüberschreitenden polizeilichen Zusammenarbeit beauftragte zentrale Stellen |
original prêt à la reproduction | aufnahmefertige Vorlage |
papier servant à la confection de documents officiels | Urkundenpapier |
papier à la cuve | Büttenpapier |
papier à la forme | Büttenpapier |
papier à la main | Büttenpapier |
papier à la main | handgeschöpftes Papier |
Partenariat Afrique-UE sur les migrations, la mobilité et l’emploi | Afrika-EU Partnerschaft in den Bereichen Migration, Mobilität und Beschäftigung |
partenariat pour la mobilité | Mobilitätspartnerschaft |
permis délivré en vue du franchissement local de la frontière | Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr |
personne franchissant la frontière | die Grenze überschreitende Person |
personne qui dépasse la durée de séjour autorisée | Person, die einen befristeten Aufenthalt rechtswidrig überschreitet |
personne relevant de la compétence du HCR | Person unter UNHCR-Mandat |
personne résidant légalement sur le territoire | sich rechtmäßig aufhalten |
personne âgée délaissée au sein de la famille | zurückgelassener älterer Angehöriger |
perte de la citoyenneté | Verlust der Staatsbürgerschaft |
phase d'installation du réfugié dans le pays d'origine ou dans le pays d'accueil | Phase der Ansiedlung des Flüchtlings durch "Integration" bei der Rückkehr oder im Gastland |
plan concernant les aéroports internationaux | Plan für die internationalen Flughäfen |
plan de l'UE concernant les meilleures pratiques, normes et procédures pour prévenir et combattre la traite des êtres humains | EU-Plan über bewährte Vorgehensweisen, Normen und Verfahren zur Bekämpfung und Verhütung des Menschenhandels |
Plan global de lutte contre l'immigration clandestine et la traite des êtres humains dans l'Union européenne | Gesamtplan zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Menschenhandels in der Europäischen Union |
Plan pour la gestion des frontières extérieures des États membres de l'Union européenne | Plan für den Grenzschutz an den Aussengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
plateforme de coopération sur les migrations et le développement | Kooperationsplattform für Migration und Entwicklung |
police judiciaire près les parquets | der Staatsanwaltschaft beigeordnete Gerichtspolizei |
pose de la jaquette | Schutzumschlag umlegen |
pose de la mousseline | Begazen |
pose de la tranchefile | Kapitalen |
principes directeurs sur le déplacement interne | Leitlinien betreffend Binnenvertreibung |
processus de détermination de l'Etat responsable de l'examen de la demande d'asile | Verfahren zur Bestimmung des für die Prüfung des Asylantrags zuständigen Mitgliedstaats |
programme commun pour les migrations et la mobilité | Gemeinsame Agenda für Migration und Mobilität |
Programme d'action concernant la coopération administrative dans les domaines des frontières extérieures, des visas, de l'asile et de l'immigration | Programm ARGO |
Programme d'action concernant la coopération administrative dans les domaines des frontières extérieures, des visas, de l'asile et de l'immigration | Aktionsprogramm für Verwaltungszusammenarbeit in den Bereichen Außengrenzen, Visa, Asyl und Einwanderung |
Programme d'assistance technique et financière en faveur de pays tiers dans le domaine des migrations et de l'asile | Programm für die finanzielle und technische Hilfe für Drittländer im Migrations- und Asylbereich |
programme de formation,d'échanges et de coopération dans les domaines de l'asile,de l'immigration et du franchissement des frontières extérieures | Odysseus-Programm |
programme de formation,d'échanges et de coopération dans les domaines de l'asile,de l'immigration et du franchissement des frontières extérieures | Ausbildungs-Austausch-und Kooperationsprogramm im den Bereichen Asyl,Einwanderung und Überschreiten der Außengrenzen |
Programme de mesures de lutte contre l'immigration clandestine par voie maritime dans les États membres de l'Union européenne | Programm mit Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung an den Seegrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
programme thématique de coopération avec les pays tiers dans le domaine des migrations et de l'asile | thematisches Programm zur Zusammenarbeit mit Drittländern auf den Gebieten von Migration und Asyl |
Projet de résolution sur les garanties minimales pour les procédures d'asile | Entwurf einer Entschliessung über Mindestgarantien für Asylverfahren |
Protocole modifiant les articles 40, 41 et 65 de la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 signée à Schengen le 19 juin 1990 | Protokoll zur Änderung der Artikel 40, 41 und 65 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985, unterzeichnet am 19. Juni 1990 in Schengen |
protocole sur la mise en oeuvre d'un accord de réadmission | Protokoll zur Durchführung eines Rückübernahmeabkommens |
Rapport sur l'"Evaluation de la menace que représente la criminalité organisée" | Bericht über die Bedrohung durch organisierte Kriminalität |
rapports communs des Etats Membres sur les pays de provenance | gemeinsame Lageberichte der EG-Mitgliedstaaten über Herkunftsländer |
Recommandation du Conseil relative à la dotation en personnel et en équipements de détection des faux documents et des documents falsifiés dans les services de délivrance des visas des représentations à l'étranger ainsi que dans les administrations nationales chargées de la délivrance et de la prorogation des visas | Empfehlung des Rates betreffend die Ausstattung zum Erkennen von ge- und verfälschten Dokumenten in den Visumstellen der Auslandsvertretungen sowie in Inlandsbehörden, die mit der Vergabe und Verlängerung von Visa befasst sind |
reconduire à la frontière | an die Grenze zurückführen |
Recueil de la pratique européenne en matière d'asil | Textsammlung zur europäischen Asylpraxis |
refoulement à la frontière | Einreiseverbot |
regroupement familial concernant les enfants | Kindernachzug |
remise à la frontière | Rückführung an die Grenze |
renonciation à la demande d'asile | Nichtweiterbetreiben des Asylantragsverfahrens |
reprendre le demandeur d'asile | den Asylbewerber zurücknehmen |
Représentant spécial du Secrétaire général pour les personnes déplacées dans leur propre pays | Sonderbeauftragter des Generalsekretärs für Binnenvertriebene |
ressortissant de pays tiers franchissant la frontière extérieure | Einreise von Drittstaatsangehörigen über die Außengrenze |
restreindre la validité territoriale du visa | die Gültigkeit des Sichtvermerks räumlich beschränken |
restriction de la libre circulation | Einschränkung der Freizügigkeit |
retour volontaire dans le pays d'origine | freiwillige Rückkehr ins Herkunftsland |
retrait de la demande d'asile | Rücknahme des Asylantrags |
règlement CE n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation | Visum-Verordnung |
règlement CE n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation | Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind |
réadmettre le demandeur d'asile | den Asylbewerber zurücknehmen |
réfugiés en situation irrégulière dans le pays d'accueil | Flüchtlinge, die sich nicht rechtmässig im Aufnahmeland aufhalten |
réintégration dans le pays d'origine | Wiedereingliederung in das Herkunftsland |
Réseau d’information et de coordination sécurisé connecte a l’internet pour les services des Etats membres charges de la gestion des flux migratoires | Informations- und Koordinierungsnetz für die Migrationsbehörden der Mitgliedstaaten (ICONet) |
réseau d'information et de coordination sécurisé connecté à l'internet pour les services des États membres chargés de la gestion des flux migratoires | Informations- und Koordinierungsnetz für die Migrationsbehörden der Mitgliedstaaten |
réseau d'information et de coordination sécurisé connecté à l'internet pour les services des États membres chargés de la gestion des flux migratoires | Informations- und Koordinationsnetz |
science de la lumière | Lichtlehre |
Sous-comité plénier sur la protection internationale | Plenar-Unterausschuss für internationalen Schutz |
Sous-division de la criminalité générale | Unterabteilung Kriminalität der Interpol |
statut conféré par la protection subsidiaire | subsidiärer Schutzstatus |
Surveillance terrestre et maritime intégrée pour l'environnement et la sécurité | Umwelt- und Sicherheitsüberwachung – Land und See |
système central d'information sur les visas | zentrales VIS |
système central d'information sur les visas | zentrales Visa-Informationssystem |
Système d'information sur les visas | Visa-Informationssystem |
système électronique pour la préparation de l'impression | elektronisches System für die Druckvorstufe |
tactique d'intervention de la police des frontières | grenzpolizeiliche Einsatztaktik |
titre de séjour dont l'échéance est la plus lointaine | die zuletzt ablaufende Aufenthaltserlaubnis |
titre de séjour qui confère le droit de séjour le plus long | Aufenthaltserlaubnis mit der längsten Gültigkeitsdauer |
transiter par le territoire des autres Parties contractantes | durch das Hoheitsgebiet der anderen Vertragsparteien reisen |
trou de la couture | Nahtloch |
usage de la force | Gewaltanwendung |
visa de transit permettant le franchissement des contrôles des passeports | Transit-Visum mit Erlaubnis zum Passieren der Grenzkontrollen |
zone lisible à la machine | maschinenlesbare Zone |
échange systématique d'informations dans le cadre du CIREA | systematischer Informationsaustausch im CIREA |
établissement de l'identité à partir de la production ou de la présentation des documents de voyage | Feststellung der Identität anhand der vorgelegten oder vorgezeigten Reisepapiere |
étranger reconduit à la frontière | zurückgeführter Ausländer |
étude sur les besoins et les exigences des utilisateurs à l'égard du système Eurodac | Studie über die Bedürfnisse und Anforderungen der Eurodac-Benutzer |