French | Latvian |
Accord d'adhésion du Royaume de Suède à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990 | Nolīgums par Zviedrijas Karalistes pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnija Šengenas Līgumu par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgajām robežām |
Accord entre le Danemark, la Finlande, la Norvège et la Suède concernant la suppression du contrôle des passeports aux frontières internordiques | Konvencija par pasu kontroles atcelšanu pie Ziemeļvalstu iekšējām robežām |
Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Šengenas nolīgums |
Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Nolīgums starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām |
Accord européen relatif à la suppression des visas pour les réfugiés | Eiropas Līgums par vīzu atcelšanu bēgļiem |
Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europe | Eiropas Nolīgums par jauniešu ceļošanu Eiropas Padomes dalībvalstīs, izmantojot kolektīvas pases |
Accord européen sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés | Eiropas Nolīgums par atbildības nodošanu attiecībā uz bēgļiem |
Accord nordique sur le contrôle des passeports | Konvencija par pasu kontroles atcelšanu pie Ziemeļvalstu iekšējām robežām |
accord nordique sur les passeports | Konvencija par pasu kontroles atcelšanu pie Ziemeļvalstu iekšējām robežām |
accord relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière | nolīgums par atpakaļuzņemšanu |
accord relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière | atpakaļuzņemšanas nolīgums |
accord visant à faciliter la délivrance de visas | nolīgums par vīzu atvieglotu izsniegšanu |
acteur de la persécution | vajāšanas dalībnieks |
acteur de la protection | aizsardzības dalībnieks |
Agence européenne pour la gestion opérationnelle des systèmes d'information à grande échelle au sein de l'espace de liberté, de sécurité et de justice | Eiropas Aģentūra lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā |
alternative à la détention | alternatīva aizturēšanai |
alternative à la rétention | alternatīva aizturēšanai |
Approche globale de la question des migrations et de la mobilité | vispārējā pieeja migrācijai un mobilitātei |
Approche globale sur la question des migrations | vispārēja pieeja migrācijai |
approche globale sur la question des migrations | vispārēja pieeja migrācijai un mobilitātei |
Approche globale sur la question des migrations: Priorités d'action centrées sur l'Afrique et la Méditerranée | vispārēja pieeja migrācijai |
autorité responsable de la détermination | atbildīgā iestāde par patvēruma pieteikuma izskatīšanu |
Centre international pour le développement des politiques migratoires | Starptautiskais Migrācijas politikas attīstības centrs |
comité institué par l'article 18 de la convention de Dublin du 15 juin 1990 | Komiteja, kas izveidota ar 1990. gada 15. jūnijā parakstītās Dublinas konvencijas 18. pantu |
Comité intergouvernemental pour les migrations européennes | Starptautiskā Migrācijas organizācija |
Commission administrative pour la sécurité sociale des travailleurs migrants | Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma Administratīvā komisija |
constitution de la famille | ģimenes loceklis |
Convention nordique sur le contrôle des passeports | Konvencija par pasu kontroles atcelšanu pie Ziemeļvalstu iekšējām robežām |
Convention sur la participation des étrangers à la vie publique au niveau local | Konvencija par ārvalstnieku piedalīšanos vietējo pašvaldību darbā |
Convention sur la réduction des cas d'apatridie | Konvencija par apatrīdu skaita samazināšanu |
Convention sur la réduction des cas d'apatridie | Konvencija par apatrīdisma samazināšanu |
Dialogue euro-africain sur la migration et le développement | Eiropas Savienības un Āfrikas dialogs par migrāciju un attīstību |
Dialogue sur la migration de transit en Méditerranée | Vidusjūras tranzīta migrācijas dialogs |
Dialogue 5+5 sur la migration en Méditerranée occidentale | 5+5 Vidusjūras rietumu valstu dialogs par migrāciju |
dialogue sur les migrations et la mobilité | migrācijas un mobilitātes dialogs |
directive relative à la protection temporaire | Padomes Direktīva par obligātajiem standartiem, lai pārvietoto personu masveida pieplūduma gadījumā sniegtu tām pagaidu aizsardzību, un par pasākumiem, lai līdzsvarotu dalībvalstu pūliņus, uzņemot šādas personas un uzņemoties ar to saistītās sekas |
droit à la libre circulation | tiesības brīvi pārvietoties |
droit à la vie familiale | tiesības uz ģimenes dzīvi |
détection d’une victime de la traite des êtres humains | cilvēku tirdzniecības upura atpazīšana |
facilitation de la délivrance de visas | vīzu režīma atvieglošana |
Fonds européen pour le retour | Eiropas Atgriešanās fonds |
Forum mondial sur la migration et le développement | Pasaules Migrācijas un attīstības forums |
Forum mondial sur la migration et le développement | Pasaules forums par migrāciju un attīstību |
Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale | Vidusjūras rietumu reģiona valstu forums |
Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale | Forums Vidusjūras rietumu reģiona valstu dialogam |
franchissement de la frontière | robežšķērsošana |
Groupe d'action sur les produits chimiques | Ķīmisko vielu darba grupa |
Groupe de pays principaux pour les opérations de retour conjointes | Kopīgu atpakaļnosūtīšanas operāciju pamata valstu grupa |
Groupe de pays principaux pour les opérations de retour conjointes | ad hoc darba grupa paratpakaļnosūtīšanas jautājumiem |
Groupe mondial sur la migration | Globālā migrācijas grupa |
identification d’une victime de la traite des êtres humains | cilvēku tirdzniecības upura identificēšana |
Journées de la société civile | Pilsoniskās sabiedrības dienas |
Livre vert sur le futur régime d'asile européen commun | Zaļā grāmata par topošo kopējo Eiropas patvēruma sistēmu |
membre de la famille | ģimenes atkalapvienošana |
membre de la famille | ģimenes apvienošana |
migrant de la deuxième génération | otrās paaudzes migrants |
migration de la connaissance | zināšanu migrēšana |
mission sur la question des migrations | migrācijas misija |
motifs de persécution au sens de la Convention de Genève | Ženēvas konvencijas noteiktie vajāšanas pamati |
mécanisme régissant les évaluations Schengen | Šengenas izvērtēšanas mehānisms |
Partenariat Afrique-UE sur les migrations, la mobilité et l’emploi | Āfrikas un ES Migrācijas, mobilitātes un nodarbinātības partnerība |
partenariat pour la mobilité | mobilitātes partnerība |
permis de franchissement local de la frontière | vietējās pierobežas satiksmes atļauja |
permis délivré en vue du franchissement local de la frontière | vietējās pierobežas satiksmes atļauja |
personne dépassant la durée de séjour autorisée | persona, kas pārsniedz atļauto uzturēšanās termiņu |
personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire | persona, kura tiesīga uz alternatīvo statusu |
personne qui dépasse la durée de séjour autorisée | persona, kura pārsniedz atļauto uzturēšanās termiņu |
perte de la citoyenneté | pilsonības zaudēšana |
plan de l'UE concernant les meilleures pratiques, normes et procédures pour prévenir et combattre la traite des êtres humains | ES plāns par labāko praksi, standartiem un procedūrām cilvēku tirdzniecības apkarošanai un novēršanai |
Plate-forme de coopération sur la migration et le développement | sadarbības platforma par migrāciju un attīstību |
programme commun pour les migrations et la mobilité | kopīgā programma migrācijas un mobilitātes jomā |
programme thématique dans le domaine des migrations et de l'asile | tematiskā sadarbības programma ar trešām valstīm migrācijas un patvēruma jomā |
programme thématique de coopération avec les pays tiers dans le domaine des migrations et de l'asile | tematiskā sadarbības programma ar trešām valstīm migrācijas un patvēruma jomā |
Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée | Konvencijas pret transnacionālo organizēto noziedzību Protokols par migrantu nelikumīgas ievešanas pa zemes, jūras un gaisa ceļiem apkarošanu |
Protocole d'adhésion du Gouvernement du Royaume de Suède à l'Accord relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signé à Schengen le 14 juin 1985 | Protokols par Zviedrijas Karalistes valdības pievienošanos 1985. gada 14. jūnija Šengenas Līgumam par pakāpenisku kontroles atcelšanu piekopīgajām robežām |
Rapport sur l'"Evaluation de la menace que représente la criminalité organisée" | Organizētās noziedzības draudu novērtējuma ziņojums |
refoulement à la frontière | ieceļošanas atteikums |
retrait de la protection internationale | starptautiskās aizsardzības statusa atņemšana |
Règlement CE nº 2725/2000 du Conseil du 11 décembre 2000 concernant la création du système "Eurodac" pour la comparaison des empreintes digitales aux fins de l'application efficace de la convention de Dublin | Padomes Regula EK Nr. 2725/2000 2000. gada 11. decembris par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas Eurodac izveidi, lai efektīvi piemērotu Dublinas Konvenciju |
Règlement CE nº 2725/2000 du Conseil du 11 décembre 2000 concernant la création du système "Eurodac" pour la comparaison des empreintes digitales aux fins de l'application efficace de la convention de Dublin | Eurodac regula |
règlement CE n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation | Padomes Regula EK Nr. 539/2001 2001. gada 15. marts, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas |
réfugié au sens de la Convention de Genève | bēglis Ženēvas konvencijas izpratnē |
Réseau d’information et de coordination sécurisé connecte a l’internet pour les services des Etats membres charges de la gestion des flux migratoires ICONet | Informācijas un koordinācijas tīkls dalībvalstu migrācijas pārvaldes dienestiem |
réseau d'information et de coordination sécurisé connecté à l'internet pour les services des États membres chargés de la gestion des flux migratoires | dalībvalstu migrācijas pārvaldes dienestu informācijas un koordinācijas tīkls |
statut conféré par la protection subsidiaire | alternatīvās aizsardzības statuss |
Surveillance terrestre et maritime intégrée pour l'environnement et la sécurité | sauszemes un jūras uzraudzība videi un drošībai |
Système d'information sur les visas | vīzu informācijas sistēma |
Union pour la Méditerranée | Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu partnerība |
victime identifiée de la traite des êtres humains | identificēts cilvēku tirdzniecības upuris |
victime présumée de la traite des êtres humains | persona, kuru uzskata par cilvēku tirdzniecības upuri |
zone lisible à la machine | mašīnlasāma josla |
zone lisible à la machine | mašīnlasāmā zona |
évaluation de la crédibilité | ticamības novērtējums |