Subject | French | Italian |
gen. | Accord entre le Royaume des Pays-Bas et l'Office européen de police Europol concernant le siège d'Europol | Accordo tra il Regno dei Paesi Bassi e l'Ufficio europeo di polizia Europol sulla sede dell'Europol |
gen. | Accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne et la Commission des Communautés européennes relatif aux enquêtes internes effectuées par l'Office européen de lutte antifraude OLAF | Accordo interistituzionale tra il Parlamento Europeo, il Consiglio dell'Unione Europea e la Commissione delle Comunità europee relativo alle indagini interne svolte dall'Ufficio europeo per la lotta antifrode OLAF |
construct., crim.law. | Acte du Conseil portant établissement de la convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne portant création d'un Office européen de police convention Europol | Atto del Consiglio che stabilisce la convenzione basata sull'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea che istituisce un Ufficio europeo di polizia Convenzione Europol |
law | adresser des observations écrites à l'Office | indirizzare all'Ufficio osservazioni scritte |
law | application d'office du droit | applicazione del diritto d'ufficio |
gen. | Arrangement portant création, à Paris, d'un Office international du vin | Accordo internazionale firmato in Parigi per la creazione in quella capitale di un ufficio internazionale del vino |
law | Arrêté de l'Ass.féd.attribuant l'Office fédéral des assurances sociales au DFI | Decisione dell'Assemblea federale che attribuisce l'Ufficio federale delle assicurazioni sociali al DFI |
law | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne la compétence des offices cantonaux de conciliation | Decreto del Consiglio federale che abroga quello sulle competenze degli uffici cantonali di conciliazione |
law | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne la franchise de port des offices de l'économie de guerre | Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente la franchigia di porto a favore degli uffici dell'economia di guerra |
law | Arrêté du Conseil fédéral approuvant la modification des statuts de l'office suisse de compensation | Decreto del Consiglio federale che approva la modificazione dello statuto dell'Ufficio svizzero di compensazione |
law | Arrêté du Conseil fédéral approuvant les modifications des statuts de l'office suisse de compensation | Decreto del Consiglio federale che approva le modificazioni dello statuto dell'Ufficio svizzero di compensazione |
law | Arrêté du Conseil fédéral approuvant les statuts de l'office suisse de compensation | Decreto del Consiglio federale che approva lo statuto dell'Ufficio svizzero di compensazione |
gen. | bArrêté du Conseil fédéral concernant la délégation de pouvoirs de l'Office fédéral de l'air | bDecreto del Consiglio federale concernente la delega di competenze all'Ufficio aeronautico federale |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant la franchise de port des offices de l'économie de guerre | Decreto del Consiglio federale concernente la franchigia di porto a favore degli uffici dell'economia di guerra |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes à prévoir par l'office suisse de compensation | Decreto del Consiglio federale relativo alle tasse e spese da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation de l'office vétérinaire suisse | Decreto del Consiglio federale sull'organizzazione dell'Ufficio veterinario svizzero |
law | Arrêté du Conseil fédéral créant un Office de protection de l'environnement au Département fédéral de l'intérieur | Decreto del Consiglio federale che istituisce,presso il Dipartimento federale dell'interno la protezione dell'ambiente |
law | Arrêté du Conseil fédéral réduisant la commission perçue par l'office suisse de compensation | Decreto del Consiglio federale che riduce le tasse di commissione da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione |
law | Arrêté du Conseil fédéral sur la compétence des offices cantonaux de conciliation | Decreto del Consiglio federale sulle competenze degli uffici cantonali di conciliazione |
law | Arrêté du Conseil fédéral sur l'indemnisation des offices de la culture des champs | Decreto del Consiglio federale sulle indennità agli uffici per la coltura dei campi |
law | Arrêté fédéral attribuant au Ve arrondissement des douanes l'office d'expédition douanière à BiaufondAbrogation | Decreto federale che assegna al V.circondario delle dogane l'ufficio di spedizione doganale in BiaufondAbrogazione |
law | Arrêté fédéral attribuant au Vème arrondissement des douanes l'office d'expédition douanière à Biaufond | Decreto federale che assegna al V circondario delle dogane l'ufficio di spedizione doganale in Biaufond |
law, fin. | Arrêté fédéral augmentant la contribution à l'office national suisse du tourisme | Decreto federale che aumenta il contributo federale all'Ufficio nazionale svizzero del turismo |
law | Arrêté fédéral créant un office central suisse du tourisme | Decreto federale che istituisce un Ufficio centrale svizzero del turismo |
law | Arrêté fédéral créant un office fédéral des assurances sociales | Decreto federale che istituisce un ufficio federale delle assicurazioni sociali |
law | Arrêté fédéral portant adhésion de la Suisse à l'Office international du vin à Paris | Decreto federale concernente l'adesione della Svizzera all'Ufficio internazionale del vino a Parigi |
law | Arrêté fédéral portant allocation d'une subvention à l'office suisse d'expansion commerciale | Decreto federale che accorda un sussidio all'Ufficio svizzero per l'espansione commerciale |
law | Arrêté fédéral portant allocation d'une subvention à l'office suisse d'expension commerciale | Decreto federale prorogante quello che accorda un sussidio all'Ufficio svizzero per l'espansione commerciale |
law | Arrêté fédéral portant allocation d'une subvention à un office suisse d'expansion commerciale | Decreto federale che accorda un sussidio all'Ufficio svizzero per l'espansione commerciale |
law | Arrêté fédéral portant allocation d'une subvention à un office suisse d'exportation commerciale | Decreto federale che accorda un sussidio all'Ufficio svizzero per l'espansione commerciale |
law | Arrêté fédéral portant création de l'Office fédéral du travail | Decreto federale che istituisce l'Ufficio federale del lavoro |
gen. | Association des offices Suisses du Travail | AUSL |
hobby, transp. | Association suisse des directeurs d'offices du tourisme | Associazione svizzera dei direttori di uffici turistici |
gen. | Association suisse des directeurs d'offices du tourisme | ASDUT |
law, insur. | Assurance des dommages dus à des événements naturels-tarif pour 2001.Décision de l'Office fédéral des assurances privées | Assicurazione contro i danni causati dagli elementi naturali-tariffa per il 2001.Decisione dell'Ufficio federale delle assicurazioni private |
law | assurer la pleine autonomie de l'Office | garantire la completa autonomia dell'Ufficio |
law | assurer l'indépendance de l'Office | garantire l'indipendenza dell'Ufficio |
law | audition d'un expert ou témoin devant l'Office | audizione di un testimone o di un perito dinanzi all'Ufficio |
law | Autorité de surveillance des offices des poursuites et des faillites | autorità di vigilanza delle esecuzioni e dei fallimenti |
law | Autorité de surveillance des offices des poursuites et des faillites | Camera esecuzione e fallimenti |
law | Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites | autorità di vigilanza delle esecuzioni e dei fallimenti |
law | Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites | Camera esecuzione e fallimenti |
law | Autorité supérieure de surveillance des offices de poursuites et faillites | Camera esecuzione e fallimenti |
law | Autorité supérieure de surveillance des offices de poursuites et faillites | autorità di vigilanza delle esecuzioni e dei fallimenti |
law | avocat commis d'office | difensore d'ufficio |
law | avocat d'office | avvocato d'ufficio |
gen. | bons offices | buoni uffici |
gen. | Bulletin officiel de l'Office communautaire des variétés végétales | Bollettino ufficiale dell'Ufficio comunitario delle varietà vegetali |
gen. | Caisse de l'Office commun des consommateurs de ferraille | cassa dell'Ufficio comune dei consumatori di rottame |
law | cas décelé d'office | caso scoperto d'ufficio |
law | cas décelé d'office | caso individuato d'ufficio |
gen. | chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèles | commissione di ricorso dell'Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno marchi, disegni e modelli |
gen. | chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèles | commissione di ricorso |
gen. | chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèles | commissione di ricorso dell'UAMI |
gen. | Comité de direction de l'Office des publications officielles des Communautés européennes | Comitato direttivo dell'Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee |
law | communication d'office à la Commission | comunicazione d'ufficio alla Commissione |
patents. | compte courant ouvert auprès de l'Office | conti correnti aperti presso l'Ufficio |
construct., crim.law. | Convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de police | Convenzione basata sull'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea che istituisce un Ufficio europeo di polizia |
construct., crim.law. | Convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de police | Convenzione Europol |
law | convoquer d'office | convocare d'ufficio |
gen. | ...d'office | ...d'ufficio |
law | demander leur inscription sur la liste de l'Office | chiedere di essere iscritti nell'elenco dell'Ufficio |
gen. | directeur de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel | direttrice dell'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale |
gen. | directeur de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel | direttore dell'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale |
law | direction de l'Office | direzione dell'Ufficio |
gen. | Direction de l'Office fédéral des exploitations des Forces terrestres | Direzione dell'Ufficio federale delle intendenze delle Forze terrestri |
gen. | directrice de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel | direttore dell'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale |
gen. | directrice de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel | direttrice dell'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale |
law | dispositif de la décision arrêtée par l'Office | dispositivo della decisione dell'Ufficio |
gen. | Division Offices centraux de police criminelle | Divisione Uffici centrali di polizia criminale |
law | droit à l'encontre de l'Office | diritto nei confronti dell'Ufficio |
law | dès qu'une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire, l'Office transmet ... | non appena ha fissato la data di deposito di una domanda di marchio comunitario, l'Ufficio trasmette ... |
law | décider d'office | decidere d'ufficio |
law | Décision de l'Office de l'air concernant le transport par aéronefs de matières admises conditionnellement | Decisione dell'Ufficio aeronautico federale concernente l'aerotrasporto di materie ammesse sotto condizione |
law | Décision de la commission suisse de clearing modifiant les statuts de l'office suisse de compensation | Decisione della Commissione svizzera del clearing che modifica lo statuto dell'Ufficio svizzero di compensazione |
law | Décision de la commission suisse de clearing modifiant les statuts de l'office suisse de compensation | Decisione della Commissione svizzera del clearing che modifica gli statuti dell'Ufficio svizzero di compensazione |
law | Décision du DFJP relative à la création d'un nouvel office de l'état civil à Osaka,Japon | Risoluzione del DFGP concernente l'istituzione di un nuovo ufficio di stato civile in Osaka,Giappone |
law | Décision du DFJP sur l'abrogation de l'Office de l'état civil à Beijing | Decisione del DFGP concernente l'abrogazione dell'Ufficio dello stato civile Beijing |
law | décision rendue d'office | sentenza pronunciata d'ufficio |
law | déclaration du Conseil et de la Commission concernant le siège de l'Office | dichiarazione del Consiglio e della Commissione sulla sede dell'Ufficio |
gen. | défenseur d'office | difesa d'ufficio |
gen. | démission d'office | dimissioni d'ufficio |
gen. | Détaché auprès de l'Office statistique | Comandato presso l'Istituto statistico |
law | Echange de lettres concernant la modification de l'accord du 28 septembre 1956 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse | Scambio di lettere concernente la modificazione dell'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in Svizzera |
law | Echange de lettres concernant l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse | Scambio di lettere concernente l'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in Svizzera |
law | Echange de lettres des 4 février/12 mars 1970 entre l'Office vétérinaire fédéral et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant l'estivage de bétail en Suisse,dans la Principauté de Liechtenstein et en AutricheVorarlberg | Scambio di lettere del 4 febbraio/12 marzo 1970 tra l'Ufficio veterinario federale e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente l'alpeggio di bestiame in Svizzera,nel Principato del Liechtenstein e in AustriaVorarlberg |
gen. | envoi d'office | ordine globale |
law | examen d'office des faits | esame d'ufficio dei fatti |
gen. | Groupe "Office international de la vigne et du vin" | Gruppo "Ufficio internazionale della vite e del vino" |
med. | hospitalisation d'office | ospedalizzazione |
gen. | instruire d'office | istruire d'ufficio |
law | Journal Officiel de l'Office | Gazzetta ufficiale dell'Ufficio |
law | Journal officiel de l'Office des dessins ou modèles communautaires | Gazzetta ufficiale dell'Ufficio comunitario dei disegni e modelli |
law | la Commission contrôle la légalité des actes du président de l'Office | la Commissione controlla la legittimità degli atti compiuti dal presidente dell'Ufficio |
law | la direction de l'Office est assurée par un président | l'Ufficio è diretto da un presidente |
law | la durée du mandat du président de l'Office est de cinq ans au maximum | il mandato del presidente è al massimo di cinque anni |
law | la représentation des personnes physiques ou morales devant l'Office | la rappresentanza delle persone fisiche e giuridiche dinanzi all'Ufficio |
law | la responsabilité contractuelle de l'Office | la responsabilità contrattuale dell'Ufficio |
law | langues de l'Office | lingue dell'Ufficio |
law | le Comité budgétaire donne décharge au président de l'Office sur l'exécution du budget | il Comitato del bilancio dà atto al presidente dell'Ufficio dell'esecuzione del bilancio |
law | le gouvernement espagnol a désigné Alicante comme siège de l'Office | il governo spagnolo ha designato Alicante come sede dell'Ufficio |
law | le président de l'Office est révoqué par le Conseil, sur proposition du Conseil d'administration | il presidente dell'Ufficio è revocato dal Consiglio su proposta del Consiglio di amministrazione |
law | le président de l'Office peut accorder une dérogation | il presidente dell'Ufficio può concedere una deroga |
law | le président dresse l'état prévisionnel des recettes et dépenses de l'Office | il presidente compila lo stato di previsione delle entrate e delle spese |
law | le président prend toutes mesures utiles en vue d'assurer le fonctionnement de l'Office | il presidente prende tutti i provvedimenti opportuni per il funzionamento dell'Ufficio |
law | le secrétariat du Conseil d'administration est assuré par l'Office | l'Ufficio svolge la funzione di segretariato del Consiglio di amministrazione |
gen. | les fonctions prennent fin par démission volontaire ou d'office | le funzioni cessano per dimissioni volontarie o d'ufficio |
law | les langues de l'Office sont l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italien | le lingue dell'Ufficio sono lo spagnolo, il tedesco, l'inglese, il francese e l'italiano |
law | Les offices intéressés | Gli uffici interessati |
gen. | lignes directrices concernant les procédures d'enquête applicables au personnel de l'Office | orientamenti sulle procedure di indagine per il personale |
law | Loi fédérale allouant une aide financière à l'Office suisse d'expansion commercialeOSEC | Legge federale che assegna un contributo all'Ufficio svizzero per l'espansione commercialeUSEC |
law | Loi fédérale allouant une contribution à l'Office suisse d'expansion commerciale | Legge federale che assegna un contributo all'Ufficio svizzero per l'espansione commerciale |
law, hobby | Loi fédérale concernant l'Office national suisse du tourisme | Legge federale concernente l'Ufficio nazionale svizzero del turismo |
law, lab.law. | Loi fédérale du 12 février 1949 concernant l'Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travail | Legge federale del 12 febbraio 1949 concernente l'Ufficio federale di conciliazione incaricato di comporre i conflitti collettivi del lavoro |
law | Loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération | Legge federale del 7 ottobre 1994 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione |
law | Loi fédérale modifiant l'arrêté fédéral concernant l'Office national suisse du tourisme | Legge federale che modifica il decreto federale concernente l'Ufficio nazionale svizzero del turismo |
law | Loi fédérale portant création de l'Office federal de l'organisation | Legge federale sull'Ufficio federale dell'organizzazione |
law | légalité des actes du président de l'Office | legittimità degli atti compiuti dal presidente dell'Ufficio |
law, hobby | Message du 19 août 1992 concernant une modification de l'arrêté fédéral sur l'Office national suisse du tourisme | Messaggio del 19 agosto 1992 concernente la modifica del decreto federale sull'Ufficio nazionale svizzero del turismo |
law | Message du 17 mai 1995 concernant l'arrêté fédéral approuvant une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des officesRéorganisation 1995 du DMF | Messaggio del 17 maggio 1995 concernente il decreto federale che approva una modificazione dell'ordinanza sull'attribuzione degli ufficiRiorganizzazione 1995 del DMF |
agric., mater.sc. | Mise en garde de l'office fédéral de la santé publique | Avvertimento dell'Ufficio federale della sanità pubblica |
law | moyen pouvant être soulevé d'office | motivo rilevabile d'ufficio |
tech. | Office allemand de la coopération technique | Agenzia tedesca per la cooperazione tecnica |
gen. | Office belge de l'économie et de l'agriculture | Ufficio belga dell'economia e dell'agricoltura |
agric. | Office belge d'intervention et de restitution | Ufficio d'intervento e di restituzione belga |
gen. | Office central de la défense | Ufficio centrale della difesa |
agric. | Office central des contingents et licences | Ufficio centrale dei contingenti e delle licenze |
med. | Office central des narcotiques | Ufficio centrale narcotici |
gen. | Office central matériel de guerre | Ufficio centrale materiale bellico |
med. | Office central pour la répression du trafic illicite des stupéfiants | Ufficio centrale per la repressione del traffico illecito di stupefacenti |
gen. | Office central pour la répression du trafic illicite des stupéfiants | Office central pour la répression du trafic illicite des stupéfiants |
social.sc. | Office central suisse d'aide aux réfugiés | Ufficio centrale Svizzero per l'aiuto ai rifugiati |
gen. | Office central suisse d'aide aux réfugiés | USAR |
hobby, transp. | Office central suisse du tourisme | Ufficio Centrale Svizzero del Turismo |
gen. | Office central suisse du tourisme | UCST |
chem. | Office central suisse pour l'importation des carburants et combustibles liquides | Ufficio centrale svizzero per l'importazione di carburanti e combustibili liquidi |
gen. | Office central suisse pour l'importation des carburants et combustibles liquides | CARBURA |
agric. | office commercial | organizzazione di vendita |
agric. | office commercial | ufficio di commercializzazione |
agric. | office commercial | organismo di vendita |
gen. | Office commun des ventes | Ufficio comune delle vendite |
obs. | Office d'aide humanitaire | Ufficio della Comunità europea per gli aiuti umanitari |
obs. | Office d'aide humanitaire de la Communauté européenne | Ufficio della Comunità europea per gli aiuti umanitari |
gen. | Office d'armement 2 | Ufficio d'armamento 2 |
gen. | Office d'armement 3 | Ufficio d'armamento 3 |
gen. | Office d'armement 1 | Ufficio d'armamento 1 |
social.sc., health. | Office d'assurance des chemins de fer | Ufficio di assicurazione delle ferrovie |
social.sc., transp. | Office d'assurance des chemins de fer fédéraux | Ufficio di assicurazione delle ferrovie federali |
patents. | office de brevets | ufficio brevetti |
patents. | office de brevets | ufficio dei brevetti |
agric. | office de commercialisation | organizzazione di vendita |
agric. | office de commercialisation | organismo di vendita |
agric. | office de commercialisation | ufficio di commercializzazione |
energ.ind. | Office de compensation de l'énergie électrique | Ufficio di compensazione dell'energia elettrica |
agric., construct. | Office de constructions agricoles de l'Union suisse des paysans | Ufficio delle costruzioni rurali dell'Unione svizzera dei contadini |
gen. | Office de constructions agricoles de l'Union suisse des paysans | UCR |
gen. | Office de Contrôle de Sécurité Euratom | Direzione "Controllo di sicurezza dell'Euratom" |
agric. | Office de Contrôle d'Information et de Promotion des espèces forestières | ufficio di controllo, informazione e promozione delle specie forestali |
gen. | Office de coopération EuropeAid | EuropeAid |
gen. | Office de coopération EuropeAid | Ufficio di cooperazione EuropeAid |
gen. | Office de gestion et de liquidation des droits individuels | Ufficio "Gestione e liquidazione dei diritti individuali" |
nat.sc. | Office de la recherche scientifique et technique d'outre-mer | Istituto di ricerca scientifica per lo sviluppo in cooperazione |
nat.sc. | Office de la recherche scientifique et technique d'outre-mer | Ufficio per la ricerca scientifica e tecnologica d'oltremare |
agric. | Office de l'alimentation | Ufficio dell'alimentazione |
gen. | Office de l'auditeur en chef | Ufficio dell'uditore in capo |
social.sc., lab.law. | office de l'emploi du Land | ufficio del lavoro del Land |
patents. | Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèles | Ufficio per l'Armonizzazione nel Mercato Interno marchi, disegni e modelli |
obs., patents. | Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèles | Ufficio di armonizzazione a livello di mercato interno marchi, disegni e modelli |
construct. | Office de l'économie hydraulique | Servizio dell'economia delle acque |
construct. | Office de l'économie hydraulique | Servizio federale delle acque |
gen. | office de paiement | domicilio di pagamento |
nat.sc., el. | Office de protection contre les rayonnements ionisants | Ufficio per la protezione contro le radiazioni ionizzanti |
nat.sc. | Office de recherche scientifique et technique outre-mer | Istituto di ricerca scientifica per lo sviluppo in cooperazione |
nat.sc. | Office de recherche scientifique et technique outre-mer | Ufficio per la ricerca scientifica e tecnologica d'oltremare |
obs., transp., R&D. | Office de Recherches et d'Essais | Ufficio Ricerche ed Esperimenti |
gen. | Office de recrutement de l'Union européenne | Ufficio assunzioni interistituzionale |
social.sc. | Office de sécurité sociale d'outre-mer | ufficio di sicurezza sociale d'oltremare |
gen. | Office de sélection du personnel des Communautés européennes | Ufficio europeo di selezione del personale |
gen. | Office de sélection du personnel des Communautés européennes | Ufficio di selezione del personale delle Comunità europee |
hobby | Office de tourisme italien | Ente nazionale italiano per il turismo |
agric., UN | Office des affaires générales et de l'information | Ufficio degli affari generali e informazione |
busin., labor.org., patents. | office des brevets | Ufficio Italiano Brevetti e Marchi |
construct. | Office des constructions fédérales | Ufficio delle costruzioni federali |
agric. | Office des cultures industrielles du Rwanda | Ufficio delle colture industriali del Ruanda |
life.sc. | office des mensurations cadastrales | ufficio delle misurazioni catastali |
life.sc. | office des mensurations cadastrales | ufficio cantonale del catasto |
nat.res., agric. | office des plantes ornementales | ente per la produzione di piante ornamentali |
obs., IT | Office des publications | Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità Europee |
gen. | Office des publications | Ufficio delle pubblicazioni |
obs., IT | Office des publications de l'Union européenne | Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità Europee |
gen. | Office des publications de l'Union européenne | Ufficio delle pubblicazioni |
gen. | office des transports de l'approvisionnement économique du pays | ufficio dei trasporti dell'approvvigionamento economico del Paese |
med. | Office d'inspection vétérinaire et phytosanitaire | Ufficio di ispezione veterinaria e fitosanitaria |
agric. | Office d'intervention des produits agricoles | organismo d'intervento per i prodotti agricoli |
agric. | Office du blé | Ufficio del grano |
gen. | Office du Comité de l'intégration européenne | Ufficio del Comitato per l'integrazione europea |
gen. | Office du commissaire de campagne en chef | Ufficio del commissario di campagna in capo |
energ.ind., nucl.phys. | Office du contrôle de sécurité d'Euratom | Ufficio del controllo di sicurezza dell'Euratom |
gen. | Office du service d'information de la troupe | Ufficio informazione alla truppa |
gen. | Office du service féminin de l'armée | Ufficio servizio militare femminile |
hobby | Office du Tourisme | Azienda Autonoma di Soggiorno |
gen. | Office européen de recrutement | Ufficio assunzioni interistituzionale |
gen. | Office européen de sélection du personnel | Ufficio di selezione del personale delle Comunità europee |
gen. | Office européen de sélection du personnel | Ufficio europeo di selezione del personale |
gen. | Office federal des exploitations des forces aeriennes | Ufficio federale degli esercizi delle forze aeree |
agric. | Office fiduciaire des détenteurs suisses de stocks obligatoires de céréales | Ufficio fiduciario dei detentori svizzeri di scorte obbligatorie di cereali |
agric., chem. | Office fiduciaire des détenteurs suisses de stocks obligatoires d'engrais | Ufficio fiduciario dei depositari svizzeri di scorte obbligatorie di concimi |
gen. | Office fiduciaire des détenteurs suisses de stocks obligatoires d'engrais | UFSC |
gen. | Office fédéral | Ufficio federale |
gen. | Office fédéral d'administration | Ufficio Federale di Amministrazione |
social.sc. | Office fédéral d'assurance des employés | ufficio federale di assicurazione degli impiegati |
gen. | Office fédéral de la police | UFP |
gen. | Office fédéral de la police | Ufficio federale di polizia |
gen. | Office fédéral de la production d'armements | Ufficio federale delle aziende d'armamento |
construct. | Office fédéral de la protection civile | Ufficio federale della protezione civile |
gen. | Office fédéral de la protection civile | Ufficio Federale per la Protezione Civile |
gen. | Office fédéral de la topographie | Ufficio federale di topografia |
gen. | Office fédéral de la topographie | S+T |
gen. | Office fédéral de l'adjudance | Ufficio federale dell'aiutantura |
agric. | Office fédéral de l'agriculture | Ufficio federale dell'agricoltura |
agric. | Office fédéral de l'alimentation | Ufficio federale degli approvvigionamenti di viveri |
construct. | Office fédéral de l'aménagement du territoire | Ufficio federale della pianificazione del territorio |
gen. | Office fédéral de l'artillerie | Ufficio federale dell'artiglieria |
gen. | Office fédéral de l'aviation militaire et de la défense contre avions | Ufficio federale dell'aviazione militare e della difesa contraerea |
gen. | Office fédéral de l'infanterie | Ufficio federale della fanteria |
gen. | Office fédéral de l'instruction des Forces aériennes | Ufficio federale dell'istruzione delle Forze aeree |
construct. | Office fédéral de l'économie des eaux | Ufficio federale dell'economia delle acque |
gen. | Office fédéral de l'économie énergétique | Ufficio dell'economia energetica |
gen. | Office fédéral de l'énergie | Ufficio federale dell'energia |
tech. | Office fédéral de métrologie | Ufficio federale di metrologia |
life.sc. | Office fédéral de météorologie et de climatologieMétéoSuisse | Ufficio federale di meteorologia e climatologiaMeteoSvizzera |
gen. | Office fédéral de péréquation | Ufficio Federale di Perequazione |
gen. | Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée | Ufficio federale militare di sanità |
gen. | Office fédéral des affaires vétérinaires de l'armée | Ufficio federale militare di veterinaria |
gen. | Office fédéral des armes de combat | Ufficio federale delle trupppe da combattimento |
gen. | Office fédéral des armes et des services d'appui | Ufficio federale delle truppe di supporto |
gen. | Office fédéral des armes et des services de la logistique | Ufficio federale delle truppe della logistica |
construct. | Office fédéral des constructions et de la logistique | Ufficio federale delle costruzioni e della logistica |
construct. | Office fédéral des eaux et de la géologie | Ufficio federale delle acque e della geologia |
gen. | Office fédéral des exploitations des Forces aériennes | Ufficio federale delle intendenze delle Forze aeree |
gen. | Office fédéral des exploitations des Forces terrestres | Ufficio federale delle intendenze delle Forze terrestri |
agric. | Office fédéral des forêts | Ufficio federale delle foreste |
agric. | Office fédéral des forêts et de la protection du paysage | Ufficio federale delle foreste e della protezione del paesaggio |
construct. | Office fédéral des routes | Ufficio federale delle strade |
construct. | Office fédéral des routes et des digues | Ufficio federale delle strade e delle arginature |
gen. | Office fédéral des systèmes d'armes des Forces aériennes et des systèmes de commandement | Ufficio federale dell'aeronautica militare e dei sistemi di condotta |
gen. | Office fédéral des systèmes d'armes et des munitions | Ufficio federale dei sistemi d'arma e delle munizioni |
gen. | Office fédéral des troupes de protection aérienne | Ufficio federale delle truppe di protezione aerea |
gen. | Office fédéral des troupes de transmission | Ufficio federale delle truppe di trasmissione |
gen. | Office fédéral des troupes de transport | Ufficio federale delle truppe di trasporto |
gen. | Office fédéral des troupes mécanisées et légères | Ufficio federale delle truppe meccanizzate e leggere |
med. | office fédéral d'hygiène publique | direzione generale federale della sanità |
construct. | Office fédéral du développement territorial | Ufficio federale dello sviluppo territoriale |
construct. | Office fédéral du génie et des fortifications | Ufficio federale del genio e delle fortificazioni |
gen. | Office fédéral du matériel d'armée et des constructions | Ufficio federale del materiale dell'esercito e delle costruzioni |
agric. | Office fédéral du pain | Ufficio federale del pane |
agric. | Office fédéral pour l'organisation des marchés agricoles | Ente federale per l'organizzazione del mercato agricolo |
gen. | Office "Gestion et liquidation des droits individuels" | Ufficio "Gestione e liquidazione dei diritti individuali" |
hobby | Office grec du tourisme | ufficio nazionale del turismo |
agric. | office indépendant des raisins secs | Ente autonomo per l'uva passa |
med. | Office intercantonal de contrôle des médicaments | Ufficio intercantonale di controllo dei medicamenti |
gen. | Office interinstitutionnel | Ufficio interistituzionale |
gen. | Office interinstitutionnel de recrutement | Ufficio assunzioni interistituzionale |
gen. | Office international de la vigne et du vin | Ufficio internazionale della vite e del vino |
agric. | Office interprofessionnel des viandes | Ufficio nazionale interprofessionale delle carni, dell'allevamento e dell'avicoltura |
life.sc. | office météorologique | ufficio meteorologico |
social.sc., lab.law. | Office national d'accidents du travail et des maladies professionnelles | Ufficio nazionale della sicurezza sociale |
social.sc. | Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés | ufficio nazionale degli assegni familiari per lavoratori subordinati |
agric. | office national de commercialisation des produits de base | Ufficio nazionale di commercializzazione dei prodotti di base |
gen. | Office national de lutte contre la corruption | Ufficio nazionale per la lotta contro la corruzione |
gen. | Office national de sécurité sociale de l'administration locale | Ente nazionale di previdenza dell'amministrazione locale |
hobby | Office national de tourisme | ufficio nazionale del turismo |
social.sc. | Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés | ufficio nazionale degli assegni familiari per lavoratori subordinati |
patents. | office national des brevets | ufficio nazionale dei brevetti |
patents. | office national des brevets | ufficio brevetti nazionale |
agric. | Office national des débouchés agricoles et horticoles | ufficio nazionale dei mercati agricoli ed orticoli |
energ.ind. | Office national des hydrocarbures | Ente nazionale idrocarburi |
social.sc. | Office national des pensions | Ufficio nazionale delle pensioni |
agric., food.ind. | Office national du café et du cacao | Ufficio nazionale del caffé e del cacao |
social.sc. | office national du marché du travail | comitato nazionale del mercato del lavoro |
agric. | Office national interprofessionnel des céréales | Ufficio nazionale interprofessionale dei cereali |
agric. | Office national interprofessionnel des fruits, légumes et horticulture | Ufficio nazionale interprofessionale per gli ortofrutticoli e per i prodotti dell'orticoltura |
agric. | Office national interprofessionnel des viandes, de l'élevage et de l'aviculture | Ufficio nazionale interprofessionale delle carni, dell'allevamento e dell'avicoltura |
agric. | Office national interprofessionnel des viandes et de l'aviculture | Ufficio nazionale interprofessionale delle carni, dell'allevamento e dell'avicoltura |
agric. | Office national interprofessionnel des vins | Ufficio nazionale interprofessionale dei vini |
agric., food.ind. | Office national interprofessionnel du lait | Ufficio nazionale interprofessionale del latte e dei prodotti lattiero-caseari |
agric., food.ind. | Office national interprofessionnel du lait | Ufficio nazionale interprofessionale del latte |
agric., food.ind. | Office national interprofessionnel du lait et des produits laitiers | Ufficio nazionale interprofessionale del latte |
agric., food.ind. | Office national interprofessionnel du lait et des produits laitiers | Ufficio nazionale interprofessionale del latte e dei prodotti lattiero-caseari |
hobby, transp. | Office national suisse du tourisme | Ufficio nazionale svizzero del turismo |
gen. | Office national suisse du tourisme | UNST |
agric., food.ind. | Office néerlandais du lait | associazione di produttori lattiero-caseari olandesi |
hobby | Office Néerlandais du Tourisme | Ente Nazionale Olandese del Turismo |
gen. | Office Néerlandais du Tourisme | NBT |
gen. | Office paritaire | Ufficio paritetico |
gen. | Office paritaire de formation professionnelle pour la communication visuelle | Ufficio paritetico |
mater.sc. | office parlementaire d'évaluation | ufficio parlamentare di valutazione |
nat.sc. | Office parlementaire européen d'évaluation des choix scientifiques et techniques | Ufficio parlamentare europeo per la valutazione delle scelte scienti- fiche e tecnologiche |
agric. | office pour le développement agricole de la Lombardie | Ente regionale per lo sviluppo agricolo della Lombardia |
gen. | office professionnel | ente professionale |
social.sc., industr. | Office public des HLM | Ente pubblico per le case popolari |
social.sc., industr. | Office public d'habitation à loyer modéré | Ente pubblico per le case popolari |
gen. | office régional de placement | URC |
agric. | Office Régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture | Ufficio regionale di promozione dell'agricoltura e dell'orticoltura |
gen. | office statistique | istituto statistico |
obs., stat. | Office statistique des Communautés européennes | Istituto statistico delle Comunità Europee |
med. | Office technique européen pour les produits pharmaceutiques | Ufficio tecnico europeo per i prodotti medicinali |
agric. | Office vétérinaire | Ufficio veterinario |
agric. | Office vétérinaire fédéral | Ufficio federale di veterinaria |
law | Ordonnance concernant l'Office fédéral de la production d'armements | Ordinanza concernente l'Ufficio federale delle aziende d'armamento |
law | Ordonnance concernant l'Office national suisse du tourisme | Ordinanza concernente l'Ufficio nazionale svizzero del turismo |
law | Ordonnance concernant l'Office suisse de compensation | Ordinanza concernente l'Ufficio svizzero di compensazione |
law, transp. | aOrdonnance concernant la délégation de pouvoirs de l'Office fédéral de l'aviation civile | aOrdinanza concernente la delega di competenze dell'Ufficio federale dell'aviazione civile |
gen. | aOrdonnance concernant la délégation de pouvoirs de l'Office fédéral de l'aviation civile | bDecreto del Consiglio federale concernente la delega di competenze all'Ufficio aeronautico federale |
law | Ordonnance concernant la reconnaissance de syndicats de révision et de sociétés fiduciaires comme offices de révision en vue de la réduction du capital de sociétés commerciales et de sociétés coopératives | Ordinanza concernente il riconoscimento di sindacati di revisione e società fiduciarie come uffici di revisione per la riduzione del capitale di società commerciali e di società cooperative |
law | Ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale | Ordinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federale |
law | Ordonnance concernant les finances et les comptes de l'Office fédéral de la production d'armements | Ordinanza concernente le finanze e la contabilità dell'Ufficio federale delle aziende d'armamento |
law, commun. | Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 9 décembre 1997 sur la gestion des fréquences et les concessions de radiocommunication | Ordinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 9 dicembre 1997 sulla gestione delle frequenze e sulle concessioni di radiocomunicazione |
law, commun. | Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 9 décembre 1997 sur les installations de télécommunication | Ordinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 9 dicembre 1997 sugli impianti di telecomunicazione |
law, fin. | Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 22 décembre 1997 sur les redevances dans le domaine des télécommunications | Ordinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 22 dicembre 1997 sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni |
law, commun. | Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 9 décembre 1997 sur les services de télécommunication et les ressources d'adressage | Ordinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 9 dicembre 1997 sui servizi di telecomunicazione e gli elementi d'indirizzo |
law, commun. | Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 1er mai 1992 sur les spécifications techniques concernant les installations d'usagers | Ordinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 1 maggio 1992 concernente le esigenze tecniche per impianti d'utente |
law | Ordonnance de l'Office fédéral de la communication sur les spécifications techniques concernant les installations d'usagers | Ordinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni concernente le esigenze tecniche per impianti d'utente |
agric., el. | Ordonnance de l'Office fédéral de l'agriculture du 7 juin 1995 sur les prix de cession du beurre et les contributions destinées à réduire le prix du beurre | Ordinanza dell'Ufficio federale dell'agricoltura del 7 giugno 1995 concernente i prezzi di cessione e le indennità calmieristiche per il burro |
law | Ordonnance de l'office fédéral de l'air abrogeant ses prescriptions concernant la prise de vues aériennes en Suisse | Disposizione dell'Ufficio aeronautico federale che abroga le sue prescrizioni concernenti la presa di vedute aeree in Svizzera |
law | Ordonnance de l'Office fédéral de l'air concernant les bandes de fréquence et l'espacement des canaux des appareils radio VHF à bord des aéronefs civils suisses | Ordinanza dell'Ufficio aeronautico federale concernente le bande di frequenza e gli intervalli fra i canali degli apparecchi radio VHF a bordo degli aeromobili civili svizzeri |
law | Ordonnance de l'Office fédéral de l'air modifiant celle qui concerne les marques de nationalité et d'immatriculation des aéronefs | Ordinanza dell'Ufficio aeronautico federale che modifica quella concernente i contrassegni di nazionalità e d'immatricolazione degli aeromobili svizzeri |
law | Ordonnance de l'Office fédéral de l'air sur les marques de nationalité et d'immatriculation des aéronefs | Ordinanza dell'Ufficio aeronautico federale concernente i contrassegni di nazionalità e d'immatricolazione degli aeromobili svizzeri |
law, transp. | Ordonnance de l'Office fédéral de l'aviation civile concernant le transport aérien des marchandises dangereuses | Ordinanza dell'Ufficio federale dell'aviazione civile concernente l'aerotrasporto di merci pericolose |
law | Ordonnance de l'Office fédéral de l'aviation civile concernant le transport par aéronefs de matières admises conditionnellement | Ordinanza dell'Ufficio federale dell'aviazione civile concernente l'aerotrasporto di materie ammesse sotto condizione |
law | Ordonnance de l'Office fédéral des affaires économiques extérieures sur les certificats d'origine | Ordinanza del'Ufficio federale dell'economia esterna sui certificati d'origine |
law | Ordonnance de l'Office fédéral du logement concernant les limites de revenu et de fortune autorisées pour l'abaissement des loyers | Ordinanza dell'Ufficio federale per l'abitazione concernente i limiti di reddito e di sostanza per abitazioni a pigioni diminuite |
law | Ordonnance de l'Office fédéral du logement concernant les limites de revenu et de fortune autorisées pour l'abaissement des loyers | Ordinanza dell'Ufficio federale delle abitazioni concernente i limiti di reddito e di sostanza per abitazioni a pigioni ridotte |
law | Ordonnance de l'Office fédéral du logement concernant les limites de revenu et de fortune autorisées pour l'abaissement des loyers | Ordinanza del'Ufficio federale per l'abitazione concernente i limiti di reddito e di sostanza per abitazioni a pigioni diminuite |
law | Ordonnance de l'Office fédéral du logement concernant les limites du coût de revient autorisées pour l'abaissement des loyers | Ordinanza dell'Ufficio federale per l'abitazione concernente i limiti del costo lordo per la riduzione delle pigioni |
law | Ordonnance de l'Office fédéral du logement relative aux limites de revenu et de fortune pour les abaissements supplémentaires relatifs à la construction de logements | Ordinanza dell'Ufficio federale delle abitazioni concernente i limiti di reddito e di sostanza per le riduzioni suppletive relative alla costruzione d'abitazioni |
law | Ordonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites de revenu et de fortune dans le cadre de l'amélioration du logement dans les régions de montagne | Ordinanza dell'Uffico federale delle abitazioni concernente i limiti di reddito e di sostanza relativi al miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna |
law | Ordonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites de revenu et de fortune,dans le cadre de l'amélioration du logement dans les régions de montagne | Ordinanza dell'Ufficio federale delle abitazioni concernente i limiti di reddito e di sostanza relativi al miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna |
law | Ordonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites des frais de construction lors de l'amélioration du logement dans les régions de montagne | Ordinanza dell'Uffico federale delle abitazioni concernente i limiti dei costi edizili per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna |
law | Ordonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites des frais de construction lors de l'amélioration du logement dans les régions de montagne | Ordinanza dell'Ufficio federale delle abitazioni concernente i limiti dei costi edilizi per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna |
law | Ordonnance1/85de l'Office véterinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'Italie | Ordinanza1/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ad unghia fessa,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia |
med. | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant des mesures immédiates contre la laryngotrachéiteOLTIAbrogation | Ordinanza dell'Ufficio federale di veterinaria concernente misure immediate contro la laringotracheite infettivaOLTIAbrogazione |
med. | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant des mesures immédiates contre la laryngotrachéite infectieuseOLTI | Ordinanza dell'Ufficio federale di veterinaria concernente misure immediate contro la laringotracheite infettivaOLTI |
med. | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant des mesures immédiates contre la métrite contagieuse équineOMCE | Ordinanza dell'Ufficio federale di veterinaria concernente provvedimenti immediati contro la metrite contagiosa equinaOMCE |
nat.sc., agric. | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant des mesures immédiates contre l'encéphalopathie spongiforme des ruminantsOESR | Ordinanza dell'Ufficio federale di veterinaria sui provvedimenti immediati contro l'encefalopatia spongiforme dei ruminantiOESR |
law | Ordonnance1/92de l'Office vétérinaire fédéral concernant des restrictions provisoires pour l'importation de sangliers en provenance de France | Ordinanza1/92dell'Ufficio federale di veterinaria concernente limitazioni d'importazione temporanee per i cinghiali provenienti dalla Francia |
law | Ordonnance1/91de l'Office vétérinaire fédéral concernant des restrictions temporaires d'importation pour les porcs | Ordinanza1/91dell'Ufficio federale di veterinaria su restrizioni temporanee d'importazione per i maiali |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant la préparation l'importation,le commerce et le contrôle des produits immunobiologiques pour usage vétérinaire | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente la preparazione,l'importazione,il commercio e il controllo di prodotti immunobiologici per uso veterinario |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant la prévention de l'IBR-IPV par désinfection des véhicules utilisés pour le transport de bétail bovin | Ordinanza dell'Ufficio federale di veterinaria concernente la disinfezione dei veicoli utilizzati per il trasporto di bovini per prevenire l'IBR-IPV |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant la prévention des contaminations rabiques par la viande de gibier | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente la profilassi del contagio rabbico tramite la selvaggina |
law | Ordonnance1/83de l'Office vétérinaire fédéral concernant les interdictions d'importation et de transit pour les solipèdes et les animaux à onglons ainsi que pour les produits issus de tels animaux | Ordinanza1/83dell'Ufficio federale di veterinaria concernente i divieti d'importazione e di transito di solipedi e di animali ad unghia fessa,come pure di prodotti provenienti da tali animali |
nat.sc., agric. | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre en cas de maladie vésiculeuse des porcs | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti profilattici in caso di malattia vescicolare dei suini |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre lors de rhinotrachéite infectieuse des bovidés vulvovaginite pustuleuse infectieuseIBR-IPVAbrogation | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti da adottare in caso di rinotracheite infettiva dei bovini-vulvovaginite pustolosaIBR-IPVAbrogazione |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre lors de rhinotrachéite infectieuse des bovidés-vulvovaginite pustuleuse infectieuseIBR-IPV | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti da adottare in caso di rinotracheite infettiva dei bovini-vulvovaginite pustolosaIBR-IPV |
nat.sc., agric. | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre lors de rhinotrachéite infectieuse des bovidés-vulvovaginite pustuleuse infectieuse | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti da adottare in caso di rinotracheite infettiva dei bovini-vulvovaginite pustolosa |
law, agric. | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les préparations de viande avec teneur réduite en graisse ou en calories | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i preparati di carne con contenuto ridotto di grassi o di calorie |
law, agric. | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les établissements de destruction des cadavres et les installations de stérilisationPrescriptions techniques | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente gli impianti di distruzione delle carcasse e di sterilizzazionePrescrizioni tecniche |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'estivage d'animaux suisses dans la Principauté du Liechtenstein,sur des alpages du Vorarlberg appartenant au Liechtenstein ainsi que l'estivage d'animaux du Liechtenstein sur des alpages de tiers dans le Vorarlberg | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente l'alpaggio di animali svizzeri nel Principato del Liechtenstein,su alpi proprie liechtensteinesi nel Vorarlberg e di animali liechtensteinesi su alpi di terzi,situati nel Vorarlberg |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation de chiens et de chats | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale sull'importazione di cani e gatti |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation de fourrages d'origine animale | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione di foraggi di origine animale |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation de fourrages d'origine animale | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione di foraggi d'origine animale |
law | Ordonnance1/78de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine ainsi que de produits issus de ces animaux | Ordinanza1/78concernente l'importazione e il transito di suini come pure di prodotti provenienti da tali animali |
law | Ordonnance1/74de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit de perroquets et de perruches | Ordinanza1/74dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di pappagalli e cocorite |
law | Ordonnance2/77de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit des solipèdes et d'animaux à onglons ainsi que de produits issus de tels animaux | Ordinanza2/77del'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di solipedi e di animali ad unghia fessa come pure di prodotti provenienti da tali animali |
law | Ordonnance1/84de l'Office vétérinaire fédéral concernant une interdiction temporaire d'importation et de transit pour les animaux de l'espèce porcine et les produits qui en sont issus en provenance d'AutricheAbrogation | Ordinanza1/84dell'Ufficio federale di veterinaria sul divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dall'AustriaAbrogazione |
law | Ordonnance1/84de l'Office vétérinaire fédéral concernant une interdiction temporaire d'importation et de transit pour les animaux de l'espèce porcine et les produits qui en sont issus,en provenance d'Autriche | Ordinanza1/84dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dall'Austria |
med. | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral du 26 avril 1988 concernant des mesures immédiates contre la métrite contagieuse équine | Ordinanza dell'Ufficio federale di veterinaria del 26 aprile 1988 concernente provvedimenti immediati contro la metrite contagiosa equina |
med. | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral du 27 juillet 1987 concernant des mesures immédiates contre la laryngotrachéite infectueuse | Ordinanza dell'Ufficio federale di veterinaria del 27 luglio 1987 concernente misure immediate contro la laringotracheite infettiva. |
law | Ordonnance1/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation de foin,de paille et de fumier en provenance d'ItalieAbrogation | Ordinanza1/87dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione di fieno,paglia e letame dall'ItaliaAbrogazione |
law | Ordonnance1/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation de foin,de paille et de fumier en provenance d'Italie | Ordinanza1/87dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione di fieno,paglia e letame dall'Italia |
law | Ordonnance1/90de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation de ruminants et de produits issus de ces animaux en provenance de Grande-Bretagne | Ordinanza1/90del'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto d'importazione temporaneo per ruminanti nonché per prodotti derivanti da tali animali provenienti dalla Gran Bretagna |
law | Ordonnance3/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparation de viande en provenance des Pays-BasAbrogation | Ordinanza3/86dell'Ufficio veterinario federale concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito per animali della specie suina,carne e preparati di carne provenienti dai Paesi BassiAbrogazione |
law | Ordonnance3/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparation de viande en provenance des Pays-Bas | Ordinanza3/86dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito per animali della specie suina,carne e preparati di carne provenienti dai Paesi Bassi |
law | Ordonnance4/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance d'AutricheAbrogation | Ordinanza4/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,delle loro carni e preparati di carne provenienti dall'AustriaAbrogazione |
law | Ordonnance4/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance d'Autriche | Ordinanza4/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,delle loro carni provenienti dall'Austria |
law | Ordonnance2/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de BelgiqueAbrogation | Ordinanza2/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di animali della specie suina,di carne e preparati di carne provenienti dal BelgioAbrogazione |
law | Ordonnance2/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de Belgique | Ordinanza2/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di animali della specie suina,di carne e preparati di carne provenienti dal Belgio |
law | Ordonnance5/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de FranceAbrogation | Ordinanza5/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,carne e preparati di carne suina provenienti dalla FranciaAbrogazione |
law | Ordonnance5/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de France | Ordinanza5/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,carne e preparati di carne suina provenienti dalla Francia |
law | Ordonnance2/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce équine et de produits issus de ces animaux en provenance d'EspagneAbrogation | Ordinanza2/87dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla SpagnaAbrogazione |
law | Ordonnance2/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce équine et de produits issus de ces animaux en provenance d'Espagne | Ordinanza2/87dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla Spagna |
law | Ordonnance 1/89 de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce équine et de produits issus de ces animaux en provenance d'Espagne et du Portugal | Ordinanza 1/89 dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla Spagna e dal Portogallo |
law | Ordonnance3/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'ItalieAbrogation | Ordinanza3/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ad unghia fessa,di carne e preparati di carne provenienti dall'ItaliaAbrogazione |
law | Ordonnance1/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'Italie | Ordinanza1/86del'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ungulati,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia |
law | Ordonnance2/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'ItalieAbrogation | Ordinanza2/86dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di ungulati,di carne e preparati di carne provenienti dall'ItaliaAbrogazione |
law | Ordonnance3/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'Italie | Ordinanza3/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ad unghia fessa,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia |
law | Ordonnance2/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et préparations de viande en provenance d'Italie | Ordinanza2/86dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di ungulati,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia |
law | Ordonnance2/84de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit des porcins et des produits dérivés en provenance de la République fédérale d'AllemagneAbrogation | Ordinanza2/84dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dalla Repubblica federale di GermaniaAbrogazione |
law | Ordonnance2/84de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit des porcins et des produits dérivés en provenance de la République fédérale d'Allemagne | Ordinanza2/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dalla Repubblica federale di Germania |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral relative aux délais-limite de vente pour les emballages de vente au détail de préparations de viande | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i limiti massimi di vendita per gli imballaggi di vendita al minuto contenenti preparati di carne |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral relative aux délais-limites de vente pour les emballages de vente au détail de préparation de viande | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente il limiti massimi di vendita per gli imballaggi di vendita al minuto contenenti preparati di carne |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral relative aux températures maximales admises pour le transport des viandes et des préparations de viande | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale che stabilisce le temperature massime ammesse per il trasporto della carne e dei preparati di carne |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur la lutte contre les ectoparasites des animaux de ferme | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente la lotta contro gli ectoparassiti degli animali da reddito |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur les mesures à prendre concernant la varroase des abeillesAbrogation | Ordinanza dell'Ufficio federale di veterinara sulle misure concernenti la varroasi delle apiAbrogazione |
law | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur les mesures à prendre concernant la varroase des abeilles | Ordinanza dell'Ufficio federale di veterinaria sulle misure concernenti la varroasi delle api |
law | Ordonnance1/77de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation d'abeilles vivantesAbrogation | Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale sull'importazione di api viveAbrogazione |
law | Ordonnance1/77de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation d'abeilles vivantes | Ordinanza1/77dell'Ufficio veterinario federale sull'importazione di api vive |
law | Ordonnance1/73de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesAbrogation | Ordinanza1/73dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoliAbrogazione |
law | Ordonnance2/74de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation et le transit de produits agricolesAbrogation | Ordinanza2/74dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di prodotti agricoliAbrogazione |
law | Ordonnance2/74de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation et le transit de produits agricoles | Ordinanza2/74dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di prodotti agricoli |
law | Ordonnance du 18 août 1999 concernant le transfert de divers services du Ministère public de la Confédération à l'Office fédéral de la police | Ordinanza del 18 agosto 1999 concernente il trasferimento di servizi del Ministero pubblico della Confederazione all'Ufficio federale di polizia |
law | Ordonnance du 19 août 1992 relative à l'incorporation du Bureau central de police dans l'Office fédéral de la police | Ordinanza del 19 agosto 1992 sull'incorporazione dell'Ufficio centrale di polizia nell'Ufficio federale di polizia |
law | Ordonnance du 24 avril 1996 sur l'engagement de personnel dans des actions de maintien de la paix et de bons offices | Ordinanza del 24 aprile 1996 sull'impiego di personale in azioni di preservazione della pace e di buoni uffici |
law | Ordonnance du DFEP autorisant le sous-directeur,les sections et le secrétariat de la Direction de l'Office fédéral de l'industrie,des arts et métiers et du travail à régler de leur chef certaines affaires | Ordinanza del DFEP che autorizza il vice direttore,le sezioni e il segretariato della direzione dell'Ufficio federale dell'industria,delle arti e mestieri e del lavoro a sbrigare da sè certi affari |
law | Ordonnance du DFEP concernant l'office fédéral de conciliation | Ordinanza del DFEP concernente l'Ufficio federale di conciliazione |
law | Ordonnance du DFEP concernant les recours contre les décisions de la direction de l'office suisse de compensation et de la commission suisse de clearing | Disposizione del DFEP concernenti i ricorsi contro le decisioni della Direzione dell'Ufficio svizzero di compensazione e della Commissione svizzera del clearing |
law | Ordonnance du DFEP concernant les taxes et émoluments à percevoir par l'office suisse de compensation dans la procédure de certification | Ordinanza del DFEP concernente le tasse e gli emolumenti da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione nella procedura di certificazione |
law | Ordonnance du DFFD fixant l'indemnité allouée aux offices communaux de la culture des champs pour leur collaboration lors du remboursement des droits de douane grevant les carburants utilisés à des fins agricoles | Ordinanza del DFFD concernente la determinazione dell'indennità che la Confederazione paga agli Uffici comunali della campicoltura per la loro collaborazione alla restituzione del dazio sui carburanti impiegati nell'economia agricola |
law | Ordonnance du DFI concernant l'organisation de l'Office fédéral de l'assurance militaire | Ordinanza del DFI concernente l'organizzazione dell'Ufficio federale dell'assicurazione militare |
law | Ordonnance du DFJP concernant les émoluments à percevoir par l'office de la navigation maritime et par l'office du registre des navires | Ordinanza del DFGP concernente le tasse da riscuotersi dall'ufficio del registro della navigazione marittima e dall'ufficio del registro del naviglio |
law | Ordonnance du DFPCF répartissant à titre provisoire les affaires relatives à l'économie hydraulique et à l'économie électrique entre sa Division du contentieux et secrétariat,le Service des eaux et l'Office de l'économie électrique | Ordinanza del DFPF che ripartisce provvisoriamente gli affari attinenti all'economia idraulica e all'economia elettrica fra la sua Divisione del contenzioso e il segretariato,il servizio delle acque e l'Ufficio dell'economia elettrica |
law | Ordonnance du DMF concernant l'organisation de l'Office fédéral de l'assurance militaire | Ordinanza del DMF concernente l'organizzazione dell'Ufficio federale dell'assicurazione militare |
law | Ordonnance du DPF supprimant les limites fixées par l'office suisse de compensation pour la déclaration des avoirs allemands | Ordinanza del DPF che sopprime i limiti fissati dall'Ufficio svizzero di compensazione per la dichiarazione degli averi germanici |
law | Ordonnance du 19 décembre 1997 concernant la subordination de l'Office central de la défense et de la Centrale nationale d'alarme | Ordinanza del 19 dicembre 1997 concernente la subordinazione dell'Ufficio centrale della difesa e della Centrale nazionale d'allarme |
law, fin. | Ordonnance du 6 décembre 1993 fixant les émoluments que perçoit le Laboratoire de la pharmacopée de l'Office fédéral de la santé publique | Ordinanza del 6 dicembre 1993 che fissa gli emolumenti del Laboratorio della farmacopea dell'Ufficio federale della sanità pubblica |
law | Ordonnance du 21 décembre 1994 sur l'Office central fédéral des imprimés et du matériel | Ordinanza del 21 dicembre 1994 sull'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale |
gen. | Ordonnance du 21 décembre 1994 sur les émoluments de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel | Ordinanza sulle tasse UCFSM |
gen. | Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les émoluments perçus par l'Office fédéral de l'agriculture | Ordinanza sulle tasse UFAG |
law | Ordonnance du Département militaire fédéral du 1er février 1968 réglant les attributions de ses groupements,offices et services | Ordinanza del DMF del 1.febbraio 1968 che regola le attribuzioni degli aggruppamenti,degli uffici e dei servizi del Dipartimento militare federale |
gen. | Ordonnance du Département militaire fédéral du 1er février 1968 réglant les attributions de ses groupements,offices et services | Ordinanza DMF sulle attribuzioni |
gen. | Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | Ordinanza UCC |
nat.sc., agric. | Ordonnance du 26 février 1998 de l'Office fédéral de l'agriculture sur le catalogue des variétés de chanvre | Ordinanza del 26 febbraio 1998 dell'Ufficio federale dell'agricoltura sul catalogo delle varietà di canapa |
law | Ordonnance du 13 juillet 1911 sur l'administration des offices de faillite | Regolamento del 13 luglio 1911 concernente l'amministrazione degli uffici dei fallimenti |
law, fin. | Ordonnance du 19 juin 1995 régissant les émoluments de l'Office fédéral de la police dans le domaine de la législation sur la circulation routière | Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente gli emolumenti dell'Ufficio federale di polizia in materia di legislazione sulla circolazione stradale |
agric. | Ordonnance du 19 mai 1993 concernant l'intégration de l'Administration fédérale des blés dans l'Office fédéral de l'agriculture | Ordinanza del 19 maggio 1993 concernente l'integrazione dell'Amministrazione federale dei cereali nell'Ufficio federale dell'agricoltura |
law, IT | Ordonnance du 17 mai 2000 sur le système informatisé des Offices centraux de police criminelle de la Confédération | Ordinanza del 17 maggio 2000 sul sistema d'informazione degli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione |
gen. | Ordonnance du 17 mai 2000 sur le système informatisé des Offices centraux de police criminelle de la Confédération | Ordinanza JANUS |
law | Ordonnance du 28 novembre 1994 concernant la suppression et le changement de nom d'offices fédéraux | Ordinanza del 28 novembre 1994 sulla soppressione e la ridenominazione di uffici federali |
gen. | Ordonnance du 25 novembre 1998 sur la suppression de l'Office central de la défense | Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente la soppressione dell'Ufficio centrale della difesa |
law | Ordonnance du 19 novembre 1997 sur les Offices centraux de police criminelle près l'Office fédéral de la police | Ordinanza del 19 novembre 1997 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria in seno all'Ufficio federale di polizia |
construct. | Ordonnance du 4 novembre 1998 sur les émoluments perçus par l'Office fédéral de l'économie des eaux | Ordinanza del 4 novembre 1998 sugli emolumenti riscossi dall'Ufficio federale dell'economia delle acque |
law, fin. | Ordonnance du 25 novembre 1998 sur les émoluments relatifs aux tâches de l'Office fédéral des transports | Ordinanza sugli emolumenti dell'UFT |
law, fin. | Ordonnance du 25 novembre 1998 sur les émoluments relatifs aux tâches de l'Office fédéral des transports | Ordinanza del 25 novembre 1998 sugli emolumenti relativi ai compiti dell'Ufficio federale dei trasporti |
law, fin. | Ordonnance du 30 octobre 1985 concernant les émoluments perçus par l'Office vétérinaire fédéral | Ordinanza del 30 ottobre 1985 sulle tasse dell'Ufficio federale di veterinaria |
law | Ordonnance du 19 octobre 1977 sur les taxes de l'Office fédéral de la propriété intellectuelle et de la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins | Ordinanza del 19 ottobre 1977 sulle tasse dell'Ufficio federale della proprietà intellettuale e della Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d'autore e dei diritti affini |
gen. | Ordonnance du 19 octobre 1977 sur les taxes de l'Office fédéral de la propriété intellectuelle et de la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins | OTPI |
gen. | Ordonnance du 19 octobre 1977 sur les taxes de l'Office fédéral de la propriété intellectuelle et de la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins | Ordinanza sulle tasse in materia di proprietà intellettuale |
law, transp. | Ordonnance du 25 septembre 1989 sur les taxes perçues par l'Office fédéral de l'aviation civile | Ordinanza del 25 settembre 1989 sulle tasse dell'Ufficio federale dell'aviazione civile |
law | Ordonnance du TF abrogeant l'art.91 de l'ordonnance du 13 juillet 1911 sur l'administration des offices de faillite | Decreto del TF che abroga l'art.91 del regolamento 13 luglio 1911 sull'amministrazione degli Uffici dei fallimenti |
law | Ordonnance fixant les émoluments de l'Office fédéral de métrologie | Ordinanza sulle tasse dell'Ufficio federale di metrologia |
law | Ordonnance instituant des émoluments pour les prestations de l'Office fédéral de la justice | Ordinanza sulle tasse per le prestazioni dell'Ufficio federale di giustizia |
law | Ordonnance no 8 de l'Office fédéral de l'économie électrique abrogeant les restrictions à l'emploi d'énergie électrique | Ordinanza n.8 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che abroga le limitazioni al consumo dell'energia elettrica |
law | Ordonnance no 13 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant l'aggravation des restrictions à l'emploi de l'énergie électriquePréparation d'eau chaude,industrie et artisanat,éclairage | Ordinanza n.13 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che inasprisce le limitazione al consumo dell'energia elettricaPreparazione di acqua calda,industria ed artigianato,illuminazione |
law | Ordonnance no 11 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant les restrictions à l'emploi de l'énergie électriqueIndustrie et artisanat | Ordinanza n.11 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica concernente le limitazioni al consumo dell'energia elettricaIndustria e artigianato |
law | Ordonnance no 10 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant les restrictions à l'emploi de l'énergie électriqueChauffage des locaux,préparation d'eau chaude,éclairage public,éclairage des vitrines,réclames lumineuses | Ordinanza n.10 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica concernente le limitazioni al consumo dell'energia elettricaRiscaldamento di locali,preparazione di acqua calda,illuminazione pubblica,vetrine e pubblicità luminosa |
law | Ordonnance no 15 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant un nouveau relâchement des restrictions à l'emploi d'énergie électrique | Ordinanza n.15 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che mitiga nuovamente le limitazioni al consumo dell'energia elettrica |
law | Ordonnance no 14 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant un premier allégement des restrictions d'électricitéPréparation d'eau chaude,industrie et artisanat | Ordinanza n.14 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che mitiga le limitazioni al consumo dell'energia elettricaPreparazione di acqua calda,industria e artigianato |
law | Ordonnance no 12 de l'Office fédéral de l'économie électrique,concernant l'aggravation des restrictions à l'emploi de l'énergie électriquePréparation d'eau chaude,éclairage,industrie et artisanat | Ordinanza n.12 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che inasprisce le limitazioni al consumo dell'energia elettricaPreparazione di acqua calda,illuminazione,industria e artigianato |
law | Ordonnance no 9 de l'Office fédéral de l'économie éléctrique concernant les restrictions à l'emploi de l'énergie électriqueInterdiction du chauffage des locaux | Ordinanza n.9 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica concernente le restrizioni al consumo dell'energia elettricaDivieto di riscaldamento dei locali |
law | Ordonnance no 1/71 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Ordinanza n.1/71 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli |
law | Ordonnance no 3/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Ordinanza n.3/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli |
law | Ordonnance no 5/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Ordinanza n.5/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,di materie animali e altri prodotti agricoli |
law | Ordonnance no 3/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Ordinanza n.3/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali ed agricoli |
law | Ordonnance no 1/69 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Ordinanza n.1/69 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,materie animali e altri prodotti agricoli |
law | Ordonnance no 2/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Ordinanza n.2/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli |
law | Ordonnance no 2/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Ordinanza n.2/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali ed agricoli |
law | Ordonnance no 2/71 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Ordinanza n.2/71 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli |
law | Ordonnance no2/69 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Ordinanza n.2/69 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,di materie animali e altri prodotti agricoli |
law | Ordonnance no 1/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Ordinanza n.1/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali e agricoli |
law | Ordonnance no 1/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Ordinanza n.1/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli |
law | Ordonnance no 4/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit de singes | Ordinanza n.4/65 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di scimmie |
law | Ordonnance no I/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant le trafic à la frontière austro-suisse | Prescrizioni n.I/68 dell'Ufficio veterinario federale concernenti il traffico al confine austro-svizzero |
law | Ordonnance no II/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant le trafic à la frontière austro-suisse | Prescrizioni n.II/68 dell'Ufficio veterinario federale concernenti il traffico al confine austro-svizzero |
law | Ordonnance réglant les tâches des départements,des groupements et des offices | Ordinanza sui compiti dei dipartimenti,dei gruppi e degli uffici |
law | Ordonnance sur l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale | Ordinanza che attribuisce gli uffici ai dipartimenti e i servizi alla Cancelleria federale |
law | Ordonnance sur les émoluments de l'Office fédéral de la statistique | Ordinanza sugli emolumenti dell'Ufficio federale di statistica |
law | Ordonnance sur l'indemnisation des frais d'administration des offices publics de placement des cantons | Ordinanza concernente il rimborso delle spese amministrative degli uffici di collocamento pubblici dei Cantoni |
law | Organisation de l'Office central suisse pour la répression de la circulation des publications obscènes | Ordinamento dell'Ufficio centrale svizzero per la repressione della diffusione delle pubblicazioni oscene |
law | parties à la procédure devant l'Office | parti della procedura dinanzi all'Ufficio |
law | premier dépôt effectué auprès de l'Office | primo deposito eseguito presso l'Ufficio |
law | Prescriptions de l'office aérien fédéral concernant la prise de vues aériennes en Suisse | Prescrizioni concernenti la presa di vedute aeree in Svizzera |
gen. | procédure d'office | procedura d'ufficio |
gen. | procédure de bons offices | procedimento di buoni uffici |
gen. | procédure engagée d'office par la Commission | procedura avviata d'ufficio dalla Commissione |
construct. | Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office européen de police | Protocollo concluso in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea concernente l'interpretazione, in via pregiudiziale, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee della convenzione che istituisce un Ufficio europeo di polizia |
construct., crim.law. | Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1, de la convention portant création d'un Office européen de police convention Europol et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite convention | Protocollo stabilito in base all'articolo 43, paragrafo 1, della convenzione che istituisce un ufficio europeo di polizia Convenzione Europol che modifica l'articolo 2 e l'allegato di detta convenzione |
law | Publications des départements et des offices de la Confédération | Pubblicazioni dei dipartimenti e degli uffici |
law | responsabilité contractuelle de l'Office | responsabilità contrattuale dell'Ufficio |
hobby, lab.law. | responsable d'office du tourisme | responsabile di ufficio turistico |
law | retrait de l'attribution conférée à l'office d'examen | revoca dell'incarico affidato all'ufficio d'esame |
law | réduction d'office du montant demandé | riduzione d'ufficio dell'importo richiesto |
law, fin. | réintégrer d'office les montants antérieurement déduits | reintegrare d'ufficio le somme precedentemente dedotte |
law, fin. | réintégrer d'office les pertes | reintegrare d'ufficio le perdite |
gen. | Réunion des suppléants du Comité de direction de l'Office des publications officielles des Communautés Européennes | Riunione dei sostituti del Comitato direttivo dell'Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità Europee |
law | se conformer à l'invitation de l'Office | ottemperare all'invito dell'Ufficio |
patents. | services doffices du tourisme | servizi di uffici turistici |
law | s'informer mutuellement de l'ouverture de procédures d'office | informarsi reciprocamente dell'apertura di procedimenti d'ufficio |
law | soulever d'office un moyen de droit | sollevare d'ufficio un motivo di diritto |
law | tableau des effectifs de l'Office | organigramma dell'Ufficio |
law | taxe au titre du Bulletin officiel de l'Office | tassa relativa al bollettino dell'Ufficio |
law | tenu de se faire représenter devant l'Office | obbligo di farsi rappresentare dinanzi all'Ufficio |
law | témoin cité d'office | testimone citato d'ufficio |
law | un Comité budgétaire est institué au sein de l'Office | in seno all'Ufficio è istituito un Comitato del bilancio |
law | un Conseil d'administration est institué au sein de l'Office | in seno all'Ufficio è istituito un Consiglio di amministrazione |
law | un Office doté d'une autonomie juridique, administrative et financière suffisante | un Ufficio dotato di sufficiente autonomia giuridica, amministrativa e finanziaria |
law | un Office indépendant sur le plan technique | un Ufficio indipendente sul piano tecnico |
law | un état prévisionnel des recettes et des dépenses de l'Office pour l'exercice suivant | uno stato di previsione delle entrate e delle spese dell'Ufficio per l'esercizio successivo |
law | une clause compromissoire contenue dans un contrat passé par l'Office | una clausola compromissoria contenuta in un contratto stipulato dall'Ufficio |
patents. | versement ou virement sur un compte bancaire de l'Office | versamento o bonifico su un conto corrente bancario dell'Ufficio |
law | vérification de certains faits d'office | accertamento d'ufficio di determinati fatti |