DictionaryForumContacts

   French
Terms containing office | all forms | exact matches only
SubjectFrenchItalian
gen.Accord entre le Royaume des Pays-Bas et l'Office européen de police Europol concernant le siège d'EuropolAccordo tra il Regno dei Paesi Bassi e l'Ufficio europeo di polizia Europol sulla sede dell'Europol
gen.Accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne et la Commission des Communautés européennes relatif aux enquêtes internes effectuées par l'Office européen de lutte antifraude OLAFAccordo interistituzionale tra il Parlamento Europeo, il Consiglio dell'Unione Europea e la Commissione delle Comunità europee relativo alle indagini interne svolte dall'Ufficio europeo per la lotta antifrode OLAF
construct., crim.law.Acte du Conseil portant établissement de la convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne portant création d'un Office européen de police convention EuropolAtto del Consiglio che stabilisce la convenzione basata sull'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea che istituisce un Ufficio europeo di polizia Convenzione Europol
lawadresser des observations écrites à l'Officeindirizzare all'Ufficio osservazioni scritte
lawapplication d'office du droitapplicazione del diritto d'ufficio
gen.Arrangement portant création, à Paris, d'un Office international du vinAccordo internazionale firmato in Parigi per la creazione in quella capitale di un ufficio internazionale del vino
lawArrêté de l'Ass.féd.attribuant l'Office fédéral des assurances sociales au DFIDecisione dell'Assemblea federale che attribuisce l'Ufficio federale delle assicurazioni sociali al DFI
lawArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne la compétence des offices cantonaux de conciliationDecreto del Consiglio federale che abroga quello sulle competenze degli uffici cantonali di conciliazione
lawArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne la franchise de port des offices de l'économie de guerreDecreto del Consiglio federale che abroga quello concernente la franchigia di porto a favore degli uffici dell'economia di guerra
lawArrêté du Conseil fédéral approuvant la modification des statuts de l'office suisse de compensationDecreto del Consiglio federale che approva la modificazione dello statuto dell'Ufficio svizzero di compensazione
lawArrêté du Conseil fédéral approuvant les modifications des statuts de l'office suisse de compensationDecreto del Consiglio federale che approva le modificazioni dello statuto dell'Ufficio svizzero di compensazione
lawArrêté du Conseil fédéral approuvant les statuts de l'office suisse de compensationDecreto del Consiglio federale che approva lo statuto dell'Ufficio svizzero di compensazione
gen.bArrêté du Conseil fédéral concernant la délégation de pouvoirs de l'Office fédéral de l'airbDecreto del Consiglio federale concernente la delega di competenze all'Ufficio aeronautico federale
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la franchise de port des offices de l'économie de guerreDecreto del Consiglio federale concernente la franchigia di porto a favore degli uffici dell'economia di guerra
lawArrêté du Conseil fédéral concernant les taxes à prévoir par l'office suisse de compensationDecreto del Consiglio federale relativo alle tasse e spese da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation de l'office vétérinaire suisseDecreto del Consiglio federale sull'organizzazione dell'Ufficio veterinario svizzero
lawArrêté du Conseil fédéral créant un Office de protection de l'environnement au Département fédéral de l'intérieurDecreto del Consiglio federale che istituisce,presso il Dipartimento federale dell'interno la protezione dell'ambiente
lawArrêté du Conseil fédéral réduisant la commission perçue par l'office suisse de compensationDecreto del Consiglio federale che riduce le tasse di commissione da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione
lawArrêté du Conseil fédéral sur la compétence des offices cantonaux de conciliationDecreto del Consiglio federale sulle competenze degli uffici cantonali di conciliazione
lawArrêté du Conseil fédéral sur l'indemnisation des offices de la culture des champsDecreto del Consiglio federale sulle indennità agli uffici per la coltura dei campi
lawArrêté fédéral attribuant au Ve arrondissement des douanes l'office d'expédition douanière à BiaufondAbrogationDecreto federale che assegna al V.circondario delle dogane l'ufficio di spedizione doganale in BiaufondAbrogazione
lawArrêté fédéral attribuant au Vème arrondissement des douanes l'office d'expédition douanière à BiaufondDecreto federale che assegna al V circondario delle dogane l'ufficio di spedizione doganale in Biaufond
law, fin.Arrêté fédéral augmentant la contribution à l'office national suisse du tourismeDecreto federale che aumenta il contributo federale all'Ufficio nazionale svizzero del turismo
lawArrêté fédéral créant un office central suisse du tourismeDecreto federale che istituisce un Ufficio centrale svizzero del turismo
lawArrêté fédéral créant un office fédéral des assurances socialesDecreto federale che istituisce un ufficio federale delle assicurazioni sociali
lawArrêté fédéral portant adhésion de la Suisse à l'Office international du vin à ParisDecreto federale concernente l'adesione della Svizzera all'Ufficio internazionale del vino a Parigi
lawArrêté fédéral portant allocation d'une subvention à l'office suisse d'expansion commercialeDecreto federale che accorda un sussidio all'Ufficio svizzero per l'espansione commerciale
lawArrêté fédéral portant allocation d'une subvention à l'office suisse d'expension commercialeDecreto federale prorogante quello che accorda un sussidio all'Ufficio svizzero per l'espansione commerciale
lawArrêté fédéral portant allocation d'une subvention à un office suisse d'expansion commercialeDecreto federale che accorda un sussidio all'Ufficio svizzero per l'espansione commerciale
lawArrêté fédéral portant allocation d'une subvention à un office suisse d'exportation commercialeDecreto federale che accorda un sussidio all'Ufficio svizzero per l'espansione commerciale
lawArrêté fédéral portant création de l'Office fédéral du travailDecreto federale che istituisce l'Ufficio federale del lavoro
gen.Association des offices Suisses du TravailAUSL
hobby, transp.Association suisse des directeurs d'offices du tourismeAssociazione svizzera dei direttori di uffici turistici
gen.Association suisse des directeurs d'offices du tourismeASDUT
law, insur.Assurance des dommages dus à des événements naturels-tarif pour 2001.Décision de l'Office fédéral des assurances privéesAssicurazione contro i danni causati dagli elementi naturali-tariffa per il 2001.Decisione dell'Ufficio federale delle assicurazioni private
lawassurer la pleine autonomie de l'Officegarantire la completa autonomia dell'Ufficio
lawassurer l'indépendance de l'Officegarantire l'indipendenza dell'Ufficio
lawaudition d'un expert ou témoin devant l'Officeaudizione di un testimone o di un perito dinanzi all'Ufficio
lawAutorité de surveillance des offices des poursuites et des faillitesautorità di vigilanza delle esecuzioni e dei fallimenti
lawAutorité de surveillance des offices des poursuites et des faillitesCamera esecuzione e fallimenti
lawAutorité de surveillance des offices des poursuites et faillitesautorità di vigilanza delle esecuzioni e dei fallimenti
lawAutorité de surveillance des offices des poursuites et faillitesCamera esecuzione e fallimenti
lawAutorité supérieure de surveillance des offices de poursuites et faillitesCamera esecuzione e fallimenti
lawAutorité supérieure de surveillance des offices de poursuites et faillitesautorità di vigilanza delle esecuzioni e dei fallimenti
lawavocat commis d'officedifensore d'ufficio
lawavocat d'officeavvocato d'ufficio
gen.bons officesbuoni uffici
gen.Bulletin officiel de l'Office communautaire des variétés végétalesBollettino ufficiale dell'Ufficio comunitario delle varietà vegetali
gen.Caisse de l'Office commun des consommateurs de ferraillecassa dell'Ufficio comune dei consumatori di rottame
lawcas décelé d'officecaso scoperto d'ufficio
lawcas décelé d'officecaso individuato d'ufficio
gen.chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèlescommissione di ricorso dell'Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno marchi, disegni e modelli
gen.chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèlescommissione di ricorso
gen.chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèlescommissione di ricorso dell'UAMI
gen.Comité de direction de l'Office des publications officielles des Communautés européennesComitato direttivo dell'Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
lawcommunication d'office à la Commissioncomunicazione d'ufficio alla Commissione
patents.compte courant ouvert auprès de l'Officeconti correnti aperti presso l'Ufficio
construct., crim.law.Convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de policeConvenzione basata sull'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea che istituisce un Ufficio europeo di polizia
construct., crim.law.Convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de policeConvenzione Europol
lawconvoquer d'officeconvocare d'ufficio
gen....d'office...d'ufficio
lawdemander leur inscription sur la liste de l'Officechiedere di essere iscritti nell'elenco dell'Ufficio
gen.directeur de l'Office central fédéral des imprimés et du matérieldirettrice dell'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale
gen.directeur de l'Office central fédéral des imprimés et du matérieldirettore dell'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale
lawdirection de l'Officedirezione dell'Ufficio
gen.Direction de l'Office fédéral des exploitations des Forces terrestresDirezione dell'Ufficio federale delle intendenze delle Forze terrestri
gen.directrice de l'Office central fédéral des imprimés et du matérieldirettore dell'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale
gen.directrice de l'Office central fédéral des imprimés et du matérieldirettrice dell'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale
lawdispositif de la décision arrêtée par l'Officedispositivo della decisione dell'Ufficio
gen.Division Offices centraux de police criminelleDivisione Uffici centrali di polizia criminale
lawdroit à l'encontre de l'Officediritto nei confronti dell'Ufficio
lawdès qu'une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire, l'Office transmet ...non appena ha fissato la data di deposito di una domanda di marchio comunitario, l'Ufficio trasmette ...
lawdécider d'officedecidere d'ufficio
lawDécision de l'Office de l'air concernant le transport par aéronefs de matières admises conditionnellementDecisione dell'Ufficio aeronautico federale concernente l'aerotrasporto di materie ammesse sotto condizione
lawDécision de la commission suisse de clearing modifiant les statuts de l'office suisse de compensationDecisione della Commissione svizzera del clearing che modifica lo statuto dell'Ufficio svizzero di compensazione
lawDécision de la commission suisse de clearing modifiant les statuts de l'office suisse de compensationDecisione della Commissione svizzera del clearing che modifica gli statuti dell'Ufficio svizzero di compensazione
lawDécision du DFJP relative à la création d'un nouvel office de l'état civil à Osaka,JaponRisoluzione del DFGP concernente l'istituzione di un nuovo ufficio di stato civile in Osaka,Giappone
lawDécision du DFJP sur l'abrogation de l'Office de l'état civil à BeijingDecisione del DFGP concernente l'abrogazione dell'Ufficio dello stato civile Beijing
lawdécision rendue d'officesentenza pronunciata d'ufficio
lawdéclaration du Conseil et de la Commission concernant le siège de l'Officedichiarazione del Consiglio e della Commissione sulla sede dell'Ufficio
gen.défenseur d'officedifesa d'ufficio
gen.démission d'officedimissioni d'ufficio
gen.Détaché auprès de l'Office statistiqueComandato presso l'Istituto statistico
lawEchange de lettres concernant la modification de l'accord du 28 septembre 1956 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en SuisseScambio di lettere concernente la modificazione dell'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in Svizzera
lawEchange de lettres concernant l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en SuisseScambio di lettere concernente l'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in Svizzera
lawEchange de lettres des 4 février/12 mars 1970 entre l'Office vétérinaire fédéral et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant l'estivage de bétail en Suisse,dans la Principauté de Liechtenstein et en AutricheVorarlbergScambio di lettere del 4 febbraio/12 marzo 1970 tra l'Ufficio veterinario federale e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente l'alpeggio di bestiame in Svizzera,nel Principato del Liechtenstein e in AustriaVorarlberg
gen.envoi d'officeordine globale
lawexamen d'office des faitsesame d'ufficio dei fatti
gen.Groupe "Office international de la vigne et du vin"Gruppo "Ufficio internazionale della vite e del vino"
med.hospitalisation d'officeospedalizzazione
gen.instruire d'officeistruire d'ufficio
lawJournal Officiel de l'OfficeGazzetta ufficiale dell'Ufficio
lawJournal officiel de l'Office des dessins ou modèles communautairesGazzetta ufficiale dell'Ufficio comunitario dei disegni e modelli
lawla Commission contrôle la légalité des actes du président de l'Officela Commissione controlla la legittimità degli atti compiuti dal presidente dell'Ufficio
lawla direction de l'Office est assurée par un présidentl'Ufficio è diretto da un presidente
lawla durée du mandat du président de l'Office est de cinq ans au maximumil mandato del presidente è al massimo di cinque anni
lawla représentation des personnes physiques ou morales devant l'Officela rappresentanza delle persone fisiche e giuridiche dinanzi all'Ufficio
lawla responsabilité contractuelle de l'Officela responsabilità contrattuale dell'Ufficio
lawlangues de l'Officelingue dell'Ufficio
lawle Comité budgétaire donne décharge au président de l'Office sur l'exécution du budgetil Comitato del bilancio dà atto al presidente dell'Ufficio dell'esecuzione del bilancio
lawle gouvernement espagnol a désigné Alicante comme siège de l'Officeil governo spagnolo ha designato Alicante come sede dell'Ufficio
lawle président de l'Office est révoqué par le Conseil, sur proposition du Conseil d'administrationil presidente dell'Ufficio è revocato dal Consiglio su proposta del Consiglio di amministrazione
lawle président de l'Office peut accorder une dérogationil presidente dell'Ufficio può concedere una deroga
lawle président dresse l'état prévisionnel des recettes et dépenses de l'Officeil presidente compila lo stato di previsione delle entrate e delle spese
lawle président prend toutes mesures utiles en vue d'assurer le fonctionnement de l'Officeil presidente prende tutti i provvedimenti opportuni per il funzionamento dell'Ufficio
lawle secrétariat du Conseil d'administration est assuré par l'Officel'Ufficio svolge la funzione di segretariato del Consiglio di amministrazione
gen.les fonctions prennent fin par démission volontaire ou d'officele funzioni cessano per dimissioni volontarie o d'ufficio
lawles langues de l'Office sont l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italienle lingue dell'Ufficio sono lo spagnolo, il tedesco, l'inglese, il francese e l'italiano
lawLes offices intéressésGli uffici interessati
gen.lignes directrices concernant les procédures d'enquête applicables au personnel de l'Officeorientamenti sulle procedure di indagine per il personale
lawLoi fédérale allouant une aide financière à l'Office suisse d'expansion commercialeOSECLegge federale che assegna un contributo all'Ufficio svizzero per l'espansione commercialeUSEC
lawLoi fédérale allouant une contribution à l'Office suisse d'expansion commercialeLegge federale che assegna un contributo all'Ufficio svizzero per l'espansione commerciale
law, hobbyLoi fédérale concernant l'Office national suisse du tourismeLegge federale concernente l'Ufficio nazionale svizzero del turismo
law, lab.law.Loi fédérale du 12 février 1949 concernant l'Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travailLegge federale del 12 febbraio 1949 concernente l'Ufficio federale di conciliazione incaricato di comporre i conflitti collettivi del lavoro
lawLoi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la ConfédérationLegge federale del 7 ottobre 1994 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione
lawLoi fédérale modifiant l'arrêté fédéral concernant l'Office national suisse du tourismeLegge federale che modifica il decreto federale concernente l'Ufficio nazionale svizzero del turismo
lawLoi fédérale portant création de l'Office federal de l'organisationLegge federale sull'Ufficio federale dell'organizzazione
lawlégalité des actes du président de l'Officelegittimità degli atti compiuti dal presidente dell'Ufficio
law, hobbyMessage du 19 août 1992 concernant une modification de l'arrêté fédéral sur l'Office national suisse du tourismeMessaggio del 19 agosto 1992 concernente la modifica del decreto federale sull'Ufficio nazionale svizzero del turismo
lawMessage du 17 mai 1995 concernant l'arrêté fédéral approuvant une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des officesRéorganisation 1995 du DMFMessaggio del 17 maggio 1995 concernente il decreto federale che approva una modificazione dell'ordinanza sull'attribuzione degli ufficiRiorganizzazione 1995 del DMF
agric., mater.sc.Mise en garde de l'office fédéral de la santé publiqueAvvertimento dell'Ufficio federale della sanità pubblica
lawmoyen pouvant être soulevé d'officemotivo rilevabile d'ufficio
tech.Office allemand de la coopération techniqueAgenzia tedesca per la cooperazione tecnica
gen.Office belge de l'économie et de l'agricultureUfficio belga dell'economia e dell'agricoltura
agric.Office belge d'intervention et de restitutionUfficio d'intervento e di restituzione belga
gen.Office central de la défenseUfficio centrale della difesa
agric.Office central des contingents et licencesUfficio centrale dei contingenti e delle licenze
med.Office central des narcotiquesUfficio centrale narcotici
gen.Office central matériel de guerreUfficio centrale materiale bellico
med.Office central pour la répression du trafic illicite des stupéfiantsUfficio centrale per la repressione del traffico illecito di stupefacenti
gen.Office central pour la répression du trafic illicite des stupéfiantsOffice central pour la répression du trafic illicite des stupéfiants
social.sc.Office central suisse d'aide aux réfugiésUfficio centrale Svizzero per l'aiuto ai rifugiati
gen.Office central suisse d'aide aux réfugiésUSAR
hobby, transp.Office central suisse du tourismeUfficio Centrale Svizzero del Turismo
gen.Office central suisse du tourismeUCST
chem.Office central suisse pour l'importation des carburants et combustibles liquidesUfficio centrale svizzero per l'importazione di carburanti e combustibili liquidi
gen.Office central suisse pour l'importation des carburants et combustibles liquidesCARBURA
agric.office commercialorganizzazione di vendita
agric.office commercialufficio di commercializzazione
agric.office commercialorganismo di vendita
gen.Office commun des ventesUfficio comune delle vendite
obs.Office d'aide humanitaireUfficio della Comunità europea per gli aiuti umanitari
obs.Office d'aide humanitaire de la Communauté européenneUfficio della Comunità europea per gli aiuti umanitari
gen.Office d'armement 2Ufficio d'armamento 2
gen.Office d'armement 3Ufficio d'armamento 3
gen.Office d'armement 1Ufficio d'armamento 1
social.sc., health.Office d'assurance des chemins de ferUfficio di assicurazione delle ferrovie
social.sc., transp.Office d'assurance des chemins de fer fédérauxUfficio di assicurazione delle ferrovie federali
patents.office de brevetsufficio brevetti
patents.office de brevetsufficio dei brevetti
agric.office de commercialisationorganizzazione di vendita
agric.office de commercialisationorganismo di vendita
agric.office de commercialisationufficio di commercializzazione
energ.ind.Office de compensation de l'énergie électriqueUfficio di compensazione dell'energia elettrica
agric., construct.Office de constructions agricoles de l'Union suisse des paysansUfficio delle costruzioni rurali dell'Unione svizzera dei contadini
gen.Office de constructions agricoles de l'Union suisse des paysansUCR
gen.Office de Contrôle de Sécurité EuratomDirezione "Controllo di sicurezza dell'Euratom"
agric.Office de Contrôle d'Information et de Promotion des espèces forestièresufficio di controllo, informazione e promozione delle specie forestali
gen.Office de coopération EuropeAidEuropeAid
gen.Office de coopération EuropeAidUfficio di cooperazione EuropeAid
gen.Office de gestion et de liquidation des droits individuelsUfficio "Gestione e liquidazione dei diritti individuali"
nat.sc.Office de la recherche scientifique et technique d'outre-merIstituto di ricerca scientifica per lo sviluppo in cooperazione
nat.sc.Office de la recherche scientifique et technique d'outre-merUfficio per la ricerca scientifica e tecnologica d'oltremare
agric.Office de l'alimentationUfficio dell'alimentazione
gen.Office de l'auditeur en chefUfficio dell'uditore in capo
social.sc., lab.law.office de l'emploi du Landufficio del lavoro del Land
patents.Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèlesUfficio per l'Armonizzazione nel Mercato Interno marchi, disegni e modelli
obs., patents.Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèlesUfficio di armonizzazione a livello di mercato interno marchi, disegni e modelli
construct.Office de l'économie hydrauliqueServizio dell'economia delle acque
construct.Office de l'économie hydrauliqueServizio federale delle acque
gen.office de paiementdomicilio di pagamento
nat.sc., el.Office de protection contre les rayonnements ionisantsUfficio per la protezione contro le radiazioni ionizzanti
nat.sc.Office de recherche scientifique et technique outre-merIstituto di ricerca scientifica per lo sviluppo in cooperazione
nat.sc.Office de recherche scientifique et technique outre-merUfficio per la ricerca scientifica e tecnologica d'oltremare
obs., transp., R&D.Office de Recherches et d'EssaisUfficio Ricerche ed Esperimenti
gen.Office de recrutement de l'Union européenneUfficio assunzioni interistituzionale
social.sc.Office de sécurité sociale d'outre-merufficio di sicurezza sociale d'oltremare
gen.Office de sélection du personnel des Communautés européennesUfficio europeo di selezione del personale
gen.Office de sélection du personnel des Communautés européennesUfficio di selezione del personale delle Comunità europee
hobbyOffice de tourisme italienEnte nazionale italiano per il turismo
agric., UNOffice des affaires générales et de l'informationUfficio degli affari generali e informazione
busin., labor.org., patents.office des brevetsUfficio Italiano Brevetti e Marchi
construct.Office des constructions fédéralesUfficio delle costruzioni federali
agric.Office des cultures industrielles du RwandaUfficio delle colture industriali del Ruanda
life.sc.office des mensurations cadastralesufficio delle misurazioni catastali
life.sc.office des mensurations cadastralesufficio cantonale del catasto
nat.res., agric.office des plantes ornementalesente per la produzione di piante ornamentali
obs., ITOffice des publicationsUfficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità Europee
gen.Office des publicationsUfficio delle pubblicazioni
obs., ITOffice des publications de l'Union européenneUfficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità Europee
gen.Office des publications de l'Union européenneUfficio delle pubblicazioni
gen.office des transports de l'approvisionnement économique du paysufficio dei trasporti dell'approvvigionamento economico del Paese
med.Office d'inspection vétérinaire et phytosanitaireUfficio di ispezione veterinaria e fitosanitaria
agric.Office d'intervention des produits agricolesorganismo d'intervento per i prodotti agricoli
agric.Office du bléUfficio del grano
gen.Office du Comité de l'intégration européenneUfficio del Comitato per l'integrazione europea
gen.Office du commissaire de campagne en chefUfficio del commissario di campagna in capo
energ.ind., nucl.phys.Office du contrôle de sécurité d'EuratomUfficio del controllo di sicurezza dell'Euratom
gen.Office du service d'information de la troupeUfficio informazione alla truppa
gen.Office du service féminin de l'arméeUfficio servizio militare femminile
hobbyOffice du TourismeAzienda Autonoma di Soggiorno
gen.Office européen de recrutementUfficio assunzioni interistituzionale
gen.Office européen de sélection du personnelUfficio di selezione del personale delle Comunità europee
gen.Office européen de sélection du personnelUfficio europeo di selezione del personale
gen.Office federal des exploitations des forces aeriennesUfficio federale degli esercizi delle forze aeree
agric.Office fiduciaire des détenteurs suisses de stocks obligatoires de céréalesUfficio fiduciario dei detentori svizzeri di scorte obbligatorie di cereali
agric., chem.Office fiduciaire des détenteurs suisses de stocks obligatoires d'engraisUfficio fiduciario dei depositari svizzeri di scorte obbligatorie di concimi
gen.Office fiduciaire des détenteurs suisses de stocks obligatoires d'engraisUFSC
gen.Office fédéralUfficio federale
gen.Office fédéral d'administrationUfficio Federale di Amministrazione
social.sc.Office fédéral d'assurance des employésufficio federale di assicurazione degli impiegati
gen.Office fédéral de la policeUFP
gen.Office fédéral de la policeUfficio federale di polizia
gen.Office fédéral de la production d'armementsUfficio federale delle aziende d'armamento
construct.Office fédéral de la protection civileUfficio federale della protezione civile
gen.Office fédéral de la protection civileUfficio Federale per la Protezione Civile
gen.Office fédéral de la topographieUfficio federale di topografia
gen.Office fédéral de la topographieS+T
gen.Office fédéral de l'adjudanceUfficio federale dell'aiutantura
agric.Office fédéral de l'agricultureUfficio federale dell'agricoltura
agric.Office fédéral de l'alimentationUfficio federale degli approvvigionamenti di viveri
construct.Office fédéral de l'aménagement du territoireUfficio federale della pianificazione del territorio
gen.Office fédéral de l'artillerieUfficio federale dell'artiglieria
gen.Office fédéral de l'aviation militaire et de la défense contre avionsUfficio federale dell'aviazione militare e della difesa contraerea
gen.Office fédéral de l'infanterieUfficio federale della fanteria
gen.Office fédéral de l'instruction des Forces aériennesUfficio federale dell'istruzione delle Forze aeree
construct.Office fédéral de l'économie des eauxUfficio federale dell'economia delle acque
gen.Office fédéral de l'économie énergétiqueUfficio dell'economia energetica
gen.Office fédéral de l'énergieUfficio federale dell'energia
tech.Office fédéral de métrologieUfficio federale di metrologia
life.sc.Office fédéral de météorologie et de climatologieMétéoSuisseUfficio federale di meteorologia e climatologiaMeteoSvizzera
gen.Office fédéral de péréquationUfficio Federale di Perequazione
gen.Office fédéral des affaires sanitaires de l'arméeUfficio federale militare di sanità
gen.Office fédéral des affaires vétérinaires de l'arméeUfficio federale militare di veterinaria
gen.Office fédéral des armes de combatUfficio federale delle trupppe da combattimento
gen.Office fédéral des armes et des services d'appuiUfficio federale delle truppe di supporto
gen.Office fédéral des armes et des services de la logistiqueUfficio federale delle truppe della logistica
construct.Office fédéral des constructions et de la logistiqueUfficio federale delle costruzioni e della logistica
construct.Office fédéral des eaux et de la géologieUfficio federale delle acque e della geologia
gen.Office fédéral des exploitations des Forces aériennesUfficio federale delle intendenze delle Forze aeree
gen.Office fédéral des exploitations des Forces terrestresUfficio federale delle intendenze delle Forze terrestri
agric.Office fédéral des forêtsUfficio federale delle foreste
agric.Office fédéral des forêts et de la protection du paysageUfficio federale delle foreste e della protezione del paesaggio
construct.Office fédéral des routesUfficio federale delle strade
construct.Office fédéral des routes et des diguesUfficio federale delle strade e delle arginature
gen.Office fédéral des systèmes d'armes des Forces aériennes et des systèmes de commandementUfficio federale dell'aeronautica militare e dei sistemi di condotta
gen.Office fédéral des systèmes d'armes et des munitionsUfficio federale dei sistemi d'arma e delle munizioni
gen.Office fédéral des troupes de protection aérienneUfficio federale delle truppe di protezione aerea
gen.Office fédéral des troupes de transmissionUfficio federale delle truppe di trasmissione
gen.Office fédéral des troupes de transportUfficio federale delle truppe di trasporto
gen.Office fédéral des troupes mécanisées et légèresUfficio federale delle truppe meccanizzate e leggere
med.office fédéral d'hygiène publiquedirezione generale federale della sanità
construct.Office fédéral du développement territorialUfficio federale dello sviluppo territoriale
construct.Office fédéral du génie et des fortificationsUfficio federale del genio e delle fortificazioni
gen.Office fédéral du matériel d'armée et des constructionsUfficio federale del materiale dell'esercito e delle costruzioni
agric.Office fédéral du painUfficio federale del pane
agric.Office fédéral pour l'organisation des marchés agricolesEnte federale per l'organizzazione del mercato agricolo
gen.Office "Gestion et liquidation des droits individuels"Ufficio "Gestione e liquidazione dei diritti individuali"
hobbyOffice grec du tourismeufficio nazionale del turismo
agric.office indépendant des raisins secsEnte autonomo per l'uva passa
med.Office intercantonal de contrôle des médicamentsUfficio intercantonale di controllo dei medicamenti
gen.Office interinstitutionnelUfficio interistituzionale
gen.Office interinstitutionnel de recrutementUfficio assunzioni interistituzionale
gen.Office international de la vigne et du vinUfficio internazionale della vite e del vino
agric.Office interprofessionnel des viandesUfficio nazionale interprofessionale delle carni, dell'allevamento e dell'avicoltura
life.sc.office météorologiqueufficio meteorologico
social.sc., lab.law.Office national d'accidents du travail et des maladies professionnellesUfficio nazionale della sicurezza sociale
social.sc.Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariésufficio nazionale degli assegni familiari per lavoratori subordinati
agric.office national de commercialisation des produits de baseUfficio nazionale di commercializzazione dei prodotti di base
gen.Office national de lutte contre la corruptionUfficio nazionale per la lotta contro la corruzione
gen.Office national de sécurité sociale de l'administration localeEnte nazionale di previdenza dell'amministrazione locale
hobbyOffice national de tourismeufficio nazionale del turismo
social.sc.Office national des allocations familiales pour travailleurs salariésufficio nazionale degli assegni familiari per lavoratori subordinati
patents.office national des brevetsufficio nazionale dei brevetti
patents.office national des brevetsufficio brevetti nazionale
agric.Office national des débouchés agricoles et horticolesufficio nazionale dei mercati agricoli ed orticoli
energ.ind.Office national des hydrocarburesEnte nazionale idrocarburi
social.sc.Office national des pensionsUfficio nazionale delle pensioni
agric., food.ind.Office national du café et du cacaoUfficio nazionale del caffé e del cacao
social.sc.office national du marché du travailcomitato nazionale del mercato del lavoro
agric.Office national interprofessionnel des céréalesUfficio nazionale interprofessionale dei cereali
agric.Office national interprofessionnel des fruits, légumes et horticultureUfficio nazionale interprofessionale per gli ortofrutticoli e per i prodotti dell'orticoltura
agric.Office national interprofessionnel des viandes, de l'élevage et de l'avicultureUfficio nazionale interprofessionale delle carni, dell'allevamento e dell'avicoltura
agric.Office national interprofessionnel des viandes et de l'avicultureUfficio nazionale interprofessionale delle carni, dell'allevamento e dell'avicoltura
agric.Office national interprofessionnel des vinsUfficio nazionale interprofessionale dei vini
agric., food.ind.Office national interprofessionnel du laitUfficio nazionale interprofessionale del latte e dei prodotti lattiero-caseari
agric., food.ind.Office national interprofessionnel du laitUfficio nazionale interprofessionale del latte
agric., food.ind.Office national interprofessionnel du lait et des produits laitiersUfficio nazionale interprofessionale del latte
agric., food.ind.Office national interprofessionnel du lait et des produits laitiersUfficio nazionale interprofessionale del latte e dei prodotti lattiero-caseari
hobby, transp.Office national suisse du tourismeUfficio nazionale svizzero del turismo
gen.Office national suisse du tourismeUNST
agric., food.ind.Office néerlandais du laitassociazione di produttori lattiero-caseari olandesi
hobbyOffice Néerlandais du TourismeEnte Nazionale Olandese del Turismo
gen.Office Néerlandais du TourismeNBT
gen.Office paritaireUfficio paritetico
gen.Office paritaire de formation professionnelle pour la communication visuelleUfficio paritetico
mater.sc.office parlementaire d'évaluationufficio parlamentare di valutazione
nat.sc.Office parlementaire européen d'évaluation des choix scientifiques et techniquesUfficio parlamentare europeo per la valutazione delle scelte scienti- fiche e tecnologiche
agric.office pour le développement agricole de la LombardieEnte regionale per lo sviluppo agricolo della Lombardia
gen.office professionnelente professionale
social.sc., industr.Office public des HLMEnte pubblico per le case popolari
social.sc., industr.Office public d'habitation à loyer modéréEnte pubblico per le case popolari
gen.office régional de placementURC
agric.Office Régional de Promotion de l'Agriculture et de l'HorticultureUfficio regionale di promozione dell'agricoltura e dell'orticoltura
gen.office statistiqueistituto statistico
obs., stat.Office statistique des Communautés européennesIstituto statistico delle Comunità Europee
med.Office technique européen pour les produits pharmaceutiquesUfficio tecnico europeo per i prodotti medicinali
agric.Office vétérinaireUfficio veterinario
agric.Office vétérinaire fédéralUfficio federale di veterinaria
lawOrdonnance concernant l'Office fédéral de la production d'armementsOrdinanza concernente l'Ufficio federale delle aziende d'armamento
lawOrdonnance concernant l'Office national suisse du tourismeOrdinanza concernente l'Ufficio nazionale svizzero del turismo
lawOrdonnance concernant l'Office suisse de compensationOrdinanza concernente l'Ufficio svizzero di compensazione
law, transp.aOrdonnance concernant la délégation de pouvoirs de l'Office fédéral de l'aviation civileaOrdinanza concernente la delega di competenze dell'Ufficio federale dell'aviazione civile
gen.aOrdonnance concernant la délégation de pouvoirs de l'Office fédéral de l'aviation civilebDecreto del Consiglio federale concernente la delega di competenze all'Ufficio aeronautico federale
lawOrdonnance concernant la reconnaissance de syndicats de révision et de sociétés fiduciaires comme offices de révision en vue de la réduction du capital de sociétés commerciales et de sociétés coopérativesOrdinanza concernente il riconoscimento di sindacati di revisione e società fiduciarie come uffici di revisione per la riduzione del capitale di società commerciali e di società cooperative
lawOrdonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédéraleOrdinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federale
lawOrdonnance concernant les finances et les comptes de l'Office fédéral de la production d'armementsOrdinanza concernente le finanze e la contabilità dell'Ufficio federale delle aziende d'armamento
law, commun.Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 9 décembre 1997 sur la gestion des fréquences et les concessions de radiocommunicationOrdinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 9 dicembre 1997 sulla gestione delle frequenze e sulle concessioni di radiocomunicazione
law, commun.Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 9 décembre 1997 sur les installations de télécommunicationOrdinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 9 dicembre 1997 sugli impianti di telecomunicazione
law, fin.Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 22 décembre 1997 sur les redevances dans le domaine des télécommunicationsOrdinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 22 dicembre 1997 sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni
law, commun.Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 9 décembre 1997 sur les services de télécommunication et les ressources d'adressageOrdinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 9 dicembre 1997 sui servizi di telecomunicazione e gli elementi d'indirizzo
law, commun.Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 1er mai 1992 sur les spécifications techniques concernant les installations d'usagersOrdinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 1 maggio 1992 concernente le esigenze tecniche per impianti d'utente
lawOrdonnance de l'Office fédéral de la communication sur les spécifications techniques concernant les installations d'usagersOrdinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni concernente le esigenze tecniche per impianti d'utente
agric., el.Ordonnance de l'Office fédéral de l'agriculture du 7 juin 1995 sur les prix de cession du beurre et les contributions destinées à réduire le prix du beurreOrdinanza dell'Ufficio federale dell'agricoltura del 7 giugno 1995 concernente i prezzi di cessione e le indennità calmieristiche per il burro
lawOrdonnance de l'office fédéral de l'air abrogeant ses prescriptions concernant la prise de vues aériennes en SuisseDisposizione dell'Ufficio aeronautico federale che abroga le sue prescrizioni concernenti la presa di vedute aeree in Svizzera
lawOrdonnance de l'Office fédéral de l'air concernant les bandes de fréquence et l'espacement des canaux des appareils radio VHF à bord des aéronefs civils suissesOrdinanza dell'Ufficio aeronautico federale concernente le bande di frequenza e gli intervalli fra i canali degli apparecchi radio VHF a bordo degli aeromobili civili svizzeri
lawOrdonnance de l'Office fédéral de l'air modifiant celle qui concerne les marques de nationalité et d'immatriculation des aéronefsOrdinanza dell'Ufficio aeronautico federale che modifica quella concernente i contrassegni di nazionalità e d'immatricolazione degli aeromobili svizzeri
lawOrdonnance de l'Office fédéral de l'air sur les marques de nationalité et d'immatriculation des aéronefsOrdinanza dell'Ufficio aeronautico federale concernente i contrassegni di nazionalità e d'immatricolazione degli aeromobili svizzeri
law, transp.Ordonnance de l'Office fédéral de l'aviation civile concernant le transport aérien des marchandises dangereusesOrdinanza dell'Ufficio federale dell'aviazione civile concernente l'aerotrasporto di merci pericolose
lawOrdonnance de l'Office fédéral de l'aviation civile concernant le transport par aéronefs de matières admises conditionnellementOrdinanza dell'Ufficio federale dell'aviazione civile concernente l'aerotrasporto di materie ammesse sotto condizione
lawOrdonnance de l'Office fédéral des affaires économiques extérieures sur les certificats d'origineOrdinanza del'Ufficio federale dell'economia esterna sui certificati d'origine
lawOrdonnance de l'Office fédéral du logement concernant les limites de revenu et de fortune autorisées pour l'abaissement des loyersOrdinanza dell'Ufficio federale per l'abitazione concernente i limiti di reddito e di sostanza per abitazioni a pigioni diminuite
lawOrdonnance de l'Office fédéral du logement concernant les limites de revenu et de fortune autorisées pour l'abaissement des loyersOrdinanza dell'Ufficio federale delle abitazioni concernente i limiti di reddito e di sostanza per abitazioni a pigioni ridotte
lawOrdonnance de l'Office fédéral du logement concernant les limites de revenu et de fortune autorisées pour l'abaissement des loyersOrdinanza del'Ufficio federale per l'abitazione concernente i limiti di reddito e di sostanza per abitazioni a pigioni diminuite
lawOrdonnance de l'Office fédéral du logement concernant les limites du coût de revient autorisées pour l'abaissement des loyersOrdinanza dell'Ufficio federale per l'abitazione concernente i limiti del costo lordo per la riduzione delle pigioni
lawOrdonnance de l'Office fédéral du logement relative aux limites de revenu et de fortune pour les abaissements supplémentaires relatifs à la construction de logementsOrdinanza dell'Ufficio federale delle abitazioni concernente i limiti di reddito e di sostanza per le riduzioni suppletive relative alla costruzione d'abitazioni
lawOrdonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites de revenu et de fortune dans le cadre de l'amélioration du logement dans les régions de montagneOrdinanza dell'Uffico federale delle abitazioni concernente i limiti di reddito e di sostanza relativi al miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna
lawOrdonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites de revenu et de fortune,dans le cadre de l'amélioration du logement dans les régions de montagneOrdinanza dell'Ufficio federale delle abitazioni concernente i limiti di reddito e di sostanza relativi al miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna
lawOrdonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites des frais de construction lors de l'amélioration du logement dans les régions de montagneOrdinanza dell'Uffico federale delle abitazioni concernente i limiti dei costi edizili per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna
lawOrdonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites des frais de construction lors de l'amélioration du logement dans les régions de montagneOrdinanza dell'Ufficio federale delle abitazioni concernente i limiti dei costi edilizi per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna
lawOrdonnance1/85de l'Office véterinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'ItalieOrdinanza1/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ad unghia fessa,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia
med.Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant des mesures immédiates contre la laryngotrachéiteOLTIAbrogationOrdinanza dell'Ufficio federale di veterinaria concernente misure immediate contro la laringotracheite infettivaOLTIAbrogazione
med.Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant des mesures immédiates contre la laryngotrachéite infectieuseOLTIOrdinanza dell'Ufficio federale di veterinaria concernente misure immediate contro la laringotracheite infettivaOLTI
med.Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant des mesures immédiates contre la métrite contagieuse équineOMCEOrdinanza dell'Ufficio federale di veterinaria concernente provvedimenti immediati contro la metrite contagiosa equinaOMCE
nat.sc., agric.Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant des mesures immédiates contre l'encéphalopathie spongiforme des ruminantsOESROrdinanza dell'Ufficio federale di veterinaria sui provvedimenti immediati contro l'encefalopatia spongiforme dei ruminantiOESR
lawOrdonnance1/92de l'Office vétérinaire fédéral concernant des restrictions provisoires pour l'importation de sangliers en provenance de FranceOrdinanza1/92dell'Ufficio federale di veterinaria concernente limitazioni d'importazione temporanee per i cinghiali provenienti dalla Francia
lawOrdonnance1/91de l'Office vétérinaire fédéral concernant des restrictions temporaires d'importation pour les porcsOrdinanza1/91dell'Ufficio federale di veterinaria su restrizioni temporanee d'importazione per i maiali
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant la préparation l'importation,le commerce et le contrôle des produits immunobiologiques pour usage vétérinaireOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente la preparazione,l'importazione,il commercio e il controllo di prodotti immunobiologici per uso veterinario
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant la prévention de l'IBR-IPV par désinfection des véhicules utilisés pour le transport de bétail bovinOrdinanza dell'Ufficio federale di veterinaria concernente la disinfezione dei veicoli utilizzati per il trasporto di bovini per prevenire l'IBR-IPV
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant la prévention des contaminations rabiques par la viande de gibierOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente la profilassi del contagio rabbico tramite la selvaggina
lawOrdonnance1/83de l'Office vétérinaire fédéral concernant les interdictions d'importation et de transit pour les solipèdes et les animaux à onglons ainsi que pour les produits issus de tels animauxOrdinanza1/83dell'Ufficio federale di veterinaria concernente i divieti d'importazione e di transito di solipedi e di animali ad unghia fessa,come pure di prodotti provenienti da tali animali
nat.sc., agric.Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre en cas de maladie vésiculeuse des porcsOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti profilattici in caso di malattia vescicolare dei suini
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre lors de rhinotrachéite infectieuse des bovidés vulvovaginite pustuleuse infectieuseIBR-IPVAbrogationOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti da adottare in caso di rinotracheite infettiva dei bovini-vulvovaginite pustolosaIBR-IPVAbrogazione
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre lors de rhinotrachéite infectieuse des bovidés-vulvovaginite pustuleuse infectieuseIBR-IPVOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti da adottare in caso di rinotracheite infettiva dei bovini-vulvovaginite pustolosaIBR-IPV
nat.sc., agric.Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre lors de rhinotrachéite infectieuse des bovidés-vulvovaginite pustuleuse infectieuseOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i provvedimenti da adottare in caso di rinotracheite infettiva dei bovini-vulvovaginite pustolosa
law, agric.Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les préparations de viande avec teneur réduite en graisse ou en caloriesOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i preparati di carne con contenuto ridotto di grassi o di calorie
law, agric.Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les établissements de destruction des cadavres et les installations de stérilisationPrescriptions techniquesOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente gli impianti di distruzione delle carcasse e di sterilizzazionePrescrizioni tecniche
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'estivage d'animaux suisses dans la Principauté du Liechtenstein,sur des alpages du Vorarlberg appartenant au Liechtenstein ainsi que l'estivage d'animaux du Liechtenstein sur des alpages de tiers dans le VorarlbergOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente l'alpaggio di animali svizzeri nel Principato del Liechtenstein,su alpi proprie liechtensteinesi nel Vorarlberg e di animali liechtensteinesi su alpi di terzi,situati nel Vorarlberg
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation de chiens et de chatsOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale sull'importazione di cani e gatti
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation de fourrages d'origine animaleOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione di foraggi di origine animale
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation de fourrages d'origine animaleOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione di foraggi d'origine animale
lawOrdonnance1/78de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine ainsi que de produits issus de ces animauxOrdinanza1/78concernente l'importazione e il transito di suini come pure di prodotti provenienti da tali animali
lawOrdonnance1/74de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit de perroquets et de perruchesOrdinanza1/74dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di pappagalli e cocorite
lawOrdonnance2/77de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit des solipèdes et d'animaux à onglons ainsi que de produits issus de tels animauxOrdinanza2/77del'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di solipedi e di animali ad unghia fessa come pure di prodotti provenienti da tali animali
lawOrdonnance1/84de l'Office vétérinaire fédéral concernant une interdiction temporaire d'importation et de transit pour les animaux de l'espèce porcine et les produits qui en sont issus en provenance d'AutricheAbrogationOrdinanza1/84dell'Ufficio federale di veterinaria sul divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dall'AustriaAbrogazione
lawOrdonnance1/84de l'Office vétérinaire fédéral concernant une interdiction temporaire d'importation et de transit pour les animaux de l'espèce porcine et les produits qui en sont issus,en provenance d'AutricheOrdinanza1/84dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dall'Austria
med.Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral du 26 avril 1988 concernant des mesures immédiates contre la métrite contagieuse équineOrdinanza dell'Ufficio federale di veterinaria del 26 aprile 1988 concernente provvedimenti immediati contro la metrite contagiosa equina
med.Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral du 27 juillet 1987 concernant des mesures immédiates contre la laryngotrachéite infectueuseOrdinanza dell'Ufficio federale di veterinaria del 27 luglio 1987 concernente misure immediate contro la laringotracheite infettiva.
lawOrdonnance1/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation de foin,de paille et de fumier en provenance d'ItalieAbrogationOrdinanza1/87dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione di fieno,paglia e letame dall'ItaliaAbrogazione
lawOrdonnance1/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation de foin,de paille et de fumier en provenance d'ItalieOrdinanza1/87dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione di fieno,paglia e letame dall'Italia
lawOrdonnance1/90de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation de ruminants et de produits issus de ces animaux en provenance de Grande-BretagneOrdinanza1/90del'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto d'importazione temporaneo per ruminanti nonché per prodotti derivanti da tali animali provenienti dalla Gran Bretagna
lawOrdonnance3/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparation de viande en provenance des Pays-BasAbrogationOrdinanza3/86dell'Ufficio veterinario federale concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito per animali della specie suina,carne e preparati di carne provenienti dai Paesi BassiAbrogazione
lawOrdonnance3/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparation de viande en provenance des Pays-BasOrdinanza3/86dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito per animali della specie suina,carne e preparati di carne provenienti dai Paesi Bassi
lawOrdonnance4/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance d'AutricheAbrogationOrdinanza4/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,delle loro carni e preparati di carne provenienti dall'AustriaAbrogazione
lawOrdonnance4/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance d'AutricheOrdinanza4/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,delle loro carni provenienti dall'Austria
lawOrdonnance2/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de BelgiqueAbrogationOrdinanza2/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di animali della specie suina,di carne e preparati di carne provenienti dal BelgioAbrogazione
lawOrdonnance2/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de BelgiqueOrdinanza2/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di animali della specie suina,di carne e preparati di carne provenienti dal Belgio
lawOrdonnance5/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de FranceAbrogationOrdinanza5/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,carne e preparati di carne suina provenienti dalla FranciaAbrogazione
lawOrdonnance5/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de FranceOrdinanza5/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,carne e preparati di carne suina provenienti dalla Francia
lawOrdonnance2/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce équine et de produits issus de ces animaux en provenance d'EspagneAbrogationOrdinanza2/87dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla SpagnaAbrogazione
lawOrdonnance2/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce équine et de produits issus de ces animaux en provenance d'EspagneOrdinanza2/87dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla Spagna
lawOrdonnance 1/89 de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce équine et de produits issus de ces animaux en provenance d'Espagne et du PortugalOrdinanza 1/89 dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla Spagna e dal Portogallo
lawOrdonnance3/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'ItalieAbrogationOrdinanza3/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ad unghia fessa,di carne e preparati di carne provenienti dall'ItaliaAbrogazione
lawOrdonnance1/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'ItalieOrdinanza1/86del'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ungulati,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia
lawOrdonnance2/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'ItalieAbrogationOrdinanza2/86dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di ungulati,di carne e preparati di carne provenienti dall'ItaliaAbrogazione
lawOrdonnance3/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'ItalieOrdinanza3/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ad unghia fessa,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia
lawOrdonnance2/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et préparations de viande en provenance d'ItalieOrdinanza2/86dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di ungulati,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia
lawOrdonnance2/84de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit des porcins et des produits dérivés en provenance de la République fédérale d'AllemagneAbrogationOrdinanza2/84dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dalla Repubblica federale di GermaniaAbrogazione
lawOrdonnance2/84de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit des porcins et des produits dérivés en provenance de la République fédérale d'AllemagneOrdinanza2/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dalla Repubblica federale di Germania
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral relative aux délais-limite de vente pour les emballages de vente au détail de préparations de viandeOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i limiti massimi di vendita per gli imballaggi di vendita al minuto contenenti preparati di carne
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral relative aux délais-limites de vente pour les emballages de vente au détail de préparation de viandeOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente il limiti massimi di vendita per gli imballaggi di vendita al minuto contenenti preparati di carne
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral relative aux températures maximales admises pour le transport des viandes et des préparations de viandeOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale che stabilisce le temperature massime ammesse per il trasporto della carne e dei preparati di carne
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur la lutte contre les ectoparasites des animaux de fermeOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente la lotta contro gli ectoparassiti degli animali da reddito
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur les mesures à prendre concernant la varroase des abeillesAbrogationOrdinanza dell'Ufficio federale di veterinara sulle misure concernenti la varroasi delle apiAbrogazione
lawOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur les mesures à prendre concernant la varroase des abeillesOrdinanza dell'Ufficio federale di veterinaria sulle misure concernenti la varroasi delle api
lawOrdonnance1/77de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation d'abeilles vivantesAbrogationOrdinanza dell'Ufficio veterinario federale sull'importazione di api viveAbrogazione
lawOrdonnance1/77de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation d'abeilles vivantesOrdinanza1/77dell'Ufficio veterinario federale sull'importazione di api vive
lawOrdonnance1/73de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesAbrogationOrdinanza1/73dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoliAbrogazione
lawOrdonnance2/74de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation et le transit de produits agricolesAbrogationOrdinanza2/74dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di prodotti agricoliAbrogazione
lawOrdonnance2/74de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation et le transit de produits agricolesOrdinanza2/74dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di prodotti agricoli
lawOrdonnance du 18 août 1999 concernant le transfert de divers services du Ministère public de la Confédération à l'Office fédéral de la policeOrdinanza del 18 agosto 1999 concernente il trasferimento di servizi del Ministero pubblico della Confederazione all'Ufficio federale di polizia
lawOrdonnance du 19 août 1992 relative à l'incorporation du Bureau central de police dans l'Office fédéral de la policeOrdinanza del 19 agosto 1992 sull'incorporazione dell'Ufficio centrale di polizia nell'Ufficio federale di polizia
lawOrdonnance du 24 avril 1996 sur l'engagement de personnel dans des actions de maintien de la paix et de bons officesOrdinanza del 24 aprile 1996 sull'impiego di personale in azioni di preservazione della pace e di buoni uffici
lawOrdonnance du DFEP autorisant le sous-directeur,les sections et le secrétariat de la Direction de l'Office fédéral de l'industrie,des arts et métiers et du travail à régler de leur chef certaines affairesOrdinanza del DFEP che autorizza il vice direttore,le sezioni e il segretariato della direzione dell'Ufficio federale dell'industria,delle arti e mestieri e del lavoro a sbrigare da sè certi affari
lawOrdonnance du DFEP concernant l'office fédéral de conciliationOrdinanza del DFEP concernente l'Ufficio federale di conciliazione
lawOrdonnance du DFEP concernant les recours contre les décisions de la direction de l'office suisse de compensation et de la commission suisse de clearingDisposizione del DFEP concernenti i ricorsi contro le decisioni della Direzione dell'Ufficio svizzero di compensazione e della Commissione svizzera del clearing
lawOrdonnance du DFEP concernant les taxes et émoluments à percevoir par l'office suisse de compensation dans la procédure de certificationOrdinanza del DFEP concernente le tasse e gli emolumenti da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione nella procedura di certificazione
lawOrdonnance du DFFD fixant l'indemnité allouée aux offices communaux de la culture des champs pour leur collaboration lors du remboursement des droits de douane grevant les carburants utilisés à des fins agricolesOrdinanza del DFFD concernente la determinazione dell'indennità che la Confederazione paga agli Uffici comunali della campicoltura per la loro collaborazione alla restituzione del dazio sui carburanti impiegati nell'economia agricola
lawOrdonnance du DFI concernant l'organisation de l'Office fédéral de l'assurance militaireOrdinanza del DFI concernente l'organizzazione dell'Ufficio federale dell'assicurazione militare
lawOrdonnance du DFJP concernant les émoluments à percevoir par l'office de la navigation maritime et par l'office du registre des naviresOrdinanza del DFGP concernente le tasse da riscuotersi dall'ufficio del registro della navigazione marittima e dall'ufficio del registro del naviglio
lawOrdonnance du DFPCF répartissant à titre provisoire les affaires relatives à l'économie hydraulique et à l'économie électrique entre sa Division du contentieux et secrétariat,le Service des eaux et l'Office de l'économie électriqueOrdinanza del DFPF che ripartisce provvisoriamente gli affari attinenti all'economia idraulica e all'economia elettrica fra la sua Divisione del contenzioso e il segretariato,il servizio delle acque e l'Ufficio dell'economia elettrica
lawOrdonnance du DMF concernant l'organisation de l'Office fédéral de l'assurance militaireOrdinanza del DMF concernente l'organizzazione dell'Ufficio federale dell'assicurazione militare
lawOrdonnance du DPF supprimant les limites fixées par l'office suisse de compensation pour la déclaration des avoirs allemandsOrdinanza del DPF che sopprime i limiti fissati dall'Ufficio svizzero di compensazione per la dichiarazione degli averi germanici
lawOrdonnance du 19 décembre 1997 concernant la subordination de l'Office central de la défense et de la Centrale nationale d'alarmeOrdinanza del 19 dicembre 1997 concernente la subordinazione dell'Ufficio centrale della difesa e della Centrale nazionale d'allarme
law, fin.Ordonnance du 6 décembre 1993 fixant les émoluments que perçoit le Laboratoire de la pharmacopée de l'Office fédéral de la santé publiqueOrdinanza del 6 dicembre 1993 che fissa gli emolumenti del Laboratorio della farmacopea dell'Ufficio federale della sanità pubblica
lawOrdonnance du 21 décembre 1994 sur l'Office central fédéral des imprimés et du matérielOrdinanza del 21 dicembre 1994 sull'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale
gen.Ordonnance du 21 décembre 1994 sur les émoluments de l'Office central fédéral des imprimés et du matérielOrdinanza sulle tasse UCFSM
gen.Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les émoluments perçus par l'Office fédéral de l'agricultureOrdinanza sulle tasse UFAG
lawOrdonnance du Département militaire fédéral du 1er février 1968 réglant les attributions de ses groupements,offices et servicesOrdinanza del DMF del 1.febbraio 1968 che regola le attribuzioni degli aggruppamenti,degli uffici e dei servizi del Dipartimento militare federale
gen.Ordonnance du Département militaire fédéral du 1er février 1968 réglant les attributions de ses groupements,offices et servicesOrdinanza DMF sulle attribuzioni
gen.Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étrangerOrdinanza UCC
nat.sc., agric.Ordonnance du 26 février 1998 de l'Office fédéral de l'agriculture sur le catalogue des variétés de chanvreOrdinanza del 26 febbraio 1998 dell'Ufficio federale dell'agricoltura sul catalogo delle varietà di canapa
lawOrdonnance du 13 juillet 1911 sur l'administration des offices de failliteRegolamento del 13 luglio 1911 concernente l'amministrazione degli uffici dei fallimenti
law, fin.Ordonnance du 19 juin 1995 régissant les émoluments de l'Office fédéral de la police dans le domaine de la législation sur la circulation routièreOrdinanza del 19 giugno 1995 concernente gli emolumenti dell'Ufficio federale di polizia in materia di legislazione sulla circolazione stradale
agric.Ordonnance du 19 mai 1993 concernant l'intégration de l'Administration fédérale des blés dans l'Office fédéral de l'agricultureOrdinanza del 19 maggio 1993 concernente l'integrazione dell'Amministrazione federale dei cereali nell'Ufficio federale dell'agricoltura
law, ITOrdonnance du 17 mai 2000 sur le système informatisé des Offices centraux de police criminelle de la ConfédérationOrdinanza del 17 maggio 2000 sul sistema d'informazione degli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione
gen.Ordonnance du 17 mai 2000 sur le système informatisé des Offices centraux de police criminelle de la ConfédérationOrdinanza JANUS
lawOrdonnance du 28 novembre 1994 concernant la suppression et le changement de nom d'offices fédérauxOrdinanza del 28 novembre 1994 sulla soppressione e la ridenominazione di uffici federali
gen.Ordonnance du 25 novembre 1998 sur la suppression de l'Office central de la défenseOrdinanza del 25 novembre 1998 concernente la soppressione dell'Ufficio centrale della difesa
lawOrdonnance du 19 novembre 1997 sur les Offices centraux de police criminelle près l'Office fédéral de la policeOrdinanza del 19 novembre 1997 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria in seno all'Ufficio federale di polizia
construct.Ordonnance du 4 novembre 1998 sur les émoluments perçus par l'Office fédéral de l'économie des eauxOrdinanza del 4 novembre 1998 sugli emolumenti riscossi dall'Ufficio federale dell'economia delle acque
law, fin.Ordonnance du 25 novembre 1998 sur les émoluments relatifs aux tâches de l'Office fédéral des transportsOrdinanza sugli emolumenti dell'UFT
law, fin.Ordonnance du 25 novembre 1998 sur les émoluments relatifs aux tâches de l'Office fédéral des transportsOrdinanza del 25 novembre 1998 sugli emolumenti relativi ai compiti dell'Ufficio federale dei trasporti
law, fin.Ordonnance du 30 octobre 1985 concernant les émoluments perçus par l'Office vétérinaire fédéralOrdinanza del 30 ottobre 1985 sulle tasse dell'Ufficio federale di veterinaria
lawOrdonnance du 19 octobre 1977 sur les taxes de l'Office fédéral de la propriété intellectuelle et de la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisinsOrdinanza del 19 ottobre 1977 sulle tasse dell'Ufficio federale della proprietà intellettuale e della Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d'autore e dei diritti affini
gen.Ordonnance du 19 octobre 1977 sur les taxes de l'Office fédéral de la propriété intellectuelle et de la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisinsOTPI
gen.Ordonnance du 19 octobre 1977 sur les taxes de l'Office fédéral de la propriété intellectuelle et de la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisinsOrdinanza sulle tasse in materia di proprietà intellettuale
law, transp.Ordonnance du 25 septembre 1989 sur les taxes perçues par l'Office fédéral de l'aviation civileOrdinanza del 25 settembre 1989 sulle tasse dell'Ufficio federale dell'aviazione civile
lawOrdonnance du TF abrogeant l'art.91 de l'ordonnance du 13 juillet 1911 sur l'administration des offices de failliteDecreto del TF che abroga l'art.91 del regolamento 13 luglio 1911 sull'amministrazione degli Uffici dei fallimenti
lawOrdonnance fixant les émoluments de l'Office fédéral de métrologieOrdinanza sulle tasse dell'Ufficio federale di metrologia
lawOrdonnance instituant des émoluments pour les prestations de l'Office fédéral de la justiceOrdinanza sulle tasse per le prestazioni dell'Ufficio federale di giustizia
lawOrdonnance no 8 de l'Office fédéral de l'économie électrique abrogeant les restrictions à l'emploi d'énergie électriqueOrdinanza n.8 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che abroga le limitazioni al consumo dell'energia elettrica
lawOrdonnance no 13 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant l'aggravation des restrictions à l'emploi de l'énergie électriquePréparation d'eau chaude,industrie et artisanat,éclairageOrdinanza n.13 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che inasprisce le limitazione al consumo dell'energia elettricaPreparazione di acqua calda,industria ed artigianato,illuminazione
lawOrdonnance no 11 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant les restrictions à l'emploi de l'énergie électriqueIndustrie et artisanatOrdinanza n.11 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica concernente le limitazioni al consumo dell'energia elettricaIndustria e artigianato
lawOrdonnance no 10 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant les restrictions à l'emploi de l'énergie électriqueChauffage des locaux,préparation d'eau chaude,éclairage public,éclairage des vitrines,réclames lumineusesOrdinanza n.10 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica concernente le limitazioni al consumo dell'energia elettricaRiscaldamento di locali,preparazione di acqua calda,illuminazione pubblica,vetrine e pubblicità luminosa
lawOrdonnance no 15 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant un nouveau relâchement des restrictions à l'emploi d'énergie électriqueOrdinanza n.15 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che mitiga nuovamente le limitazioni al consumo dell'energia elettrica
lawOrdonnance no 14 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant un premier allégement des restrictions d'électricitéPréparation d'eau chaude,industrie et artisanatOrdinanza n.14 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che mitiga le limitazioni al consumo dell'energia elettricaPreparazione di acqua calda,industria e artigianato
lawOrdonnance no 12 de l'Office fédéral de l'économie électrique,concernant l'aggravation des restrictions à l'emploi de l'énergie électriquePréparation d'eau chaude,éclairage,industrie et artisanatOrdinanza n.12 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che inasprisce le limitazioni al consumo dell'energia elettricaPreparazione di acqua calda,illuminazione,industria e artigianato
lawOrdonnance no 9 de l'Office fédéral de l'économie éléctrique concernant les restrictions à l'emploi de l'énergie électriqueInterdiction du chauffage des locauxOrdinanza n.9 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica concernente le restrizioni al consumo dell'energia elettricaDivieto di riscaldamento dei locali
lawOrdonnance no 1/71 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesOrdinanza n.1/71 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli
lawOrdonnance no 3/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesOrdinanza n.3/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli
lawOrdonnance no 5/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesOrdinanza n.5/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,di materie animali e altri prodotti agricoli
lawOrdonnance no 3/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesOrdinanza n.3/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali ed agricoli
lawOrdonnance no 1/69 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesOrdinanza n.1/69 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,materie animali e altri prodotti agricoli
lawOrdonnance no 2/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesOrdinanza n.2/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli
lawOrdonnance no 2/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesOrdinanza n.2/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali ed agricoli
lawOrdonnance no 2/71 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesOrdinanza n.2/71 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli
lawOrdonnance no2/69 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesOrdinanza n.2/69 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,di materie animali e altri prodotti agricoli
lawOrdonnance no 1/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesOrdinanza n.1/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali e agricoli
lawOrdonnance no 1/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesOrdinanza n.1/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli
lawOrdonnance no 4/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit de singesOrdinanza n.4/65 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di scimmie
lawOrdonnance no I/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant le trafic à la frontière austro-suissePrescrizioni n.I/68 dell'Ufficio veterinario federale concernenti il traffico al confine austro-svizzero
lawOrdonnance no II/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant le trafic à la frontière austro-suissePrescrizioni n.II/68 dell'Ufficio veterinario federale concernenti il traffico al confine austro-svizzero
lawOrdonnance réglant les tâches des départements,des groupements et des officesOrdinanza sui compiti dei dipartimenti,dei gruppi e degli uffici
lawOrdonnance sur l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédéraleOrdinanza che attribuisce gli uffici ai dipartimenti e i servizi alla Cancelleria federale
lawOrdonnance sur les émoluments de l'Office fédéral de la statistiqueOrdinanza sugli emolumenti dell'Ufficio federale di statistica
lawOrdonnance sur l'indemnisation des frais d'administration des offices publics de placement des cantonsOrdinanza concernente il rimborso delle spese amministrative degli uffici di collocamento pubblici dei Cantoni
lawOrganisation de l'Office central suisse pour la répression de la circulation des publications obscènesOrdinamento dell'Ufficio centrale svizzero per la repressione della diffusione delle pubblicazioni oscene
lawparties à la procédure devant l'Officeparti della procedura dinanzi all'Ufficio
lawpremier dépôt effectué auprès de l'Officeprimo deposito eseguito presso l'Ufficio
lawPrescriptions de l'office aérien fédéral concernant la prise de vues aériennes en SuissePrescrizioni concernenti la presa di vedute aeree in Svizzera
gen.procédure d'officeprocedura d'ufficio
gen.procédure de bons officesprocedimento di buoni uffici
gen.procédure engagée d'office par la Commissionprocedura avviata d'ufficio dalla Commissione
construct.Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office européen de policeProtocollo concluso in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea concernente l'interpretazione, in via pregiudiziale, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee della convenzione che istituisce un Ufficio europeo di polizia
construct., crim.law.Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1, de la convention portant création d'un Office européen de police convention Europol et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite conventionProtocollo stabilito in base all'articolo 43, paragrafo 1, della convenzione che istituisce un ufficio europeo di polizia Convenzione Europol che modifica l'articolo 2 e l'allegato di detta convenzione
lawPublications des départements et des offices de la ConfédérationPubblicazioni dei dipartimenti e degli uffici
lawresponsabilité contractuelle de l'Officeresponsabilità contrattuale dell'Ufficio
hobby, lab.law.responsable d'office du tourismeresponsabile di ufficio turistico
lawretrait de l'attribution conférée à l'office d'examenrevoca dell'incarico affidato all'ufficio d'esame
lawréduction d'office du montant demandériduzione d'ufficio dell'importo richiesto
law, fin.réintégrer d'office les montants antérieurement déduitsreintegrare d'ufficio le somme precedentemente dedotte
law, fin.réintégrer d'office les pertesreintegrare d'ufficio le perdite
gen.Réunion des suppléants du Comité de direction de l'Office des publications officielles des Communautés EuropéennesRiunione dei sostituti del Comitato direttivo dell'Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità Europee
lawse conformer à l'invitation de l'Officeottemperare all'invito dell'Ufficio
patents.services d’offices du tourismeservizi di uffici turistici
laws'informer mutuellement de l'ouverture de procédures d'officeinformarsi reciprocamente dell'apertura di procedimenti d'ufficio
lawsoulever d'office un moyen de droitsollevare d'ufficio un motivo di diritto
lawtableau des effectifs de l'Officeorganigramma dell'Ufficio
lawtaxe au titre du Bulletin officiel de l'Officetassa relativa al bollettino dell'Ufficio
lawtenu de se faire représenter devant l'Officeobbligo di farsi rappresentare dinanzi all'Ufficio
lawtémoin cité d'officetestimone citato d'ufficio
lawun Comité budgétaire est institué au sein de l'Officein seno all'Ufficio è istituito un Comitato del bilancio
lawun Conseil d'administration est institué au sein de l'Officein seno all'Ufficio è istituito un Consiglio di amministrazione
lawun Office doté d'une autonomie juridique, administrative et financière suffisanteun Ufficio dotato di sufficiente autonomia giuridica, amministrativa e finanziaria
lawun Office indépendant sur le plan techniqueun Ufficio indipendente sul piano tecnico
lawun état prévisionnel des recettes et des dépenses de l'Office pour l'exercice suivantuno stato di previsione delle entrate e delle spese dell'Ufficio per l'esercizio successivo
lawune clause compromissoire contenue dans un contrat passé par l'Officeuna clausola compromissoria contenuta in un contratto stipulato dall'Ufficio
patents.versement ou virement sur un compte bancaire de l'Officeversamento o bonifico su un conto corrente bancario dell'Ufficio
lawvérification de certains faits d'officeaccertamento d'ufficio di determinati fatti
Showing first 500 phrases