French | Italian |
Amies de la Jeune Fille | Amiche della Giovane |
Amis de la Nature Suisse | FSAN |
appareils à main, non électriques, à friser les cheveux | apparecchi a mano per arricciare i capelli, non elettrici |
appareils à main à friser les cheveux non électriques | apparecchi a mano per arricciare i capelli, non elettrici |
appareils à rincer les cavités du corps | apparecchi per lavare le cavità del corpo |
Arrêté du Conseil fédéral du 27 avril 1993 constatant le résultat de la votation populaire du 7 mars 1993.Relèvement des droits sur les carburants | abrogazione del divieto delle case di giuoco |
Association pour la Liberté, le Fédéralisme et le Droit | Associazione per la Libertà,il Federalismo e il Diritto |
Association pour la Liberté, le Fédéralisme et le Droit | Redressement National |
Association suisse de La Main TendueTél.143 | T elefono Amico Tel.143 |
Association suisse du personnel de la coiffure | Hair connection |
Association suisse pour la défense des petits et moyens paysans | il VKMB |
Association Suisse pour le Sport des Invalides | Federazione Svizzera Sport per Invalidi |
Bureau suisse de placement et de conseil pour le personnel de la santé suisse et étranger | Agenzia di collocamento svizzero per personale ospedaliero |
Conférence suisse de l'information dans les administrations publiques | Conferenza svizzera dell'informazione nelle amministrazioni pubbliche |
adans le délai fixé | bentro il termine fissato |
bdans le délai imparti | bentro il termine fissato |
bd'après les circonstances | ba norma delle circostanze |
dispositifs de protection contre les rayons Roentgen non à usage médical | dispositivi di protezione contro i raggi X non per uso medico |
dispositifs de protection contre les rayons Roentgen non à usage médical | dispositivi di protezione contro i raggi Roentgen non per uso medico |
dispositifs de protection contre les rayons X non à usage médical | dispositivi di protezione contro i raggi X non per uso medico |
Fondation ch pour la collaboration confédérale | Fondazione ch per la collaborazione confederale |
Fédération Suisse des Amis de la Nature | FSAN |
Institut Suisse de Promotion de la Sécurité | Istituto di Sicurezza |
la compatibilité de l'accord envisagé avec les dispositions du présent traité | la compatibilità dell'accordo previsto con le disposizioni del presente Trattato |
la décision et ses motifs | -la decisione e i motivi della stessa |
La Libre Pensée Suisse | Liberi Pensieri |
La Main TendueTél.143 | T elefono Amico Tel.143 |
LE FONDS | Solifonds |
le VKMB | il VKMB |
les accords visant,sur une base de réciprocité et d'avantages mutuels,à... | accordi intesi,su di una base di reciprocità e di mutuo vantaggio a... |
les non-inscrits délèguent deux des leurs à... | i deputati non iscritti delegano due dei loro membri a... |
les produits non destinés à des fins spécifiquement militaires | i prodotti che non siano destinati a fini specificamente militari |
Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires et les objets usuels | Legge federale del 9 ottobre 1992 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso |
Loi fédérale régissant la taxe sur la valeur ajoutée | Legge sull'imposta sul valore aggiunto |
Loi sur la taxe sur la valeur ajoutée | Legge sull'imposta sul valore aggiunto |
loi sur les coûts d'infrastructure | revisione della legge sulle tasse di bollo |
loi sur les coûts d'infrastructure | legge sul diritto fondiario rurale |
loi sur les coûts d'infrastructure | revisione della legge sulle indennità parlamentari |
loi sur les coûts d'infrastructure | revisione della legge sui rapporti fra i Consigli |
loi sur les coûts d'infrastructure | Ferrovia transalpina,NTFA |
Loi sur les denrées alimentaires | Legge federale del 9 ottobre 1992 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso |
mettre les récipients fragiles dans un emballage incassable fermé | imballaggio infrangibile |
ministre de la justice | Vice Primo Ministro |
ne pas jeter les résidus à l'égout | non gettare i residui nelle fognature |
Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes,NLFA | legge sul diritto fondiario rurale |
Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes,NLFA | revisione della legge sulle tasse di bollo |
Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes,NLFA | revisione della legge sulle indennità parlamentari |
Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes,NLFA | revisione della legge sui rapporti fra i Consigli |
Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes,NLFA | Ferrovia transalpina,NTFA |
Ordonnance de l'OFSP du 8 novembre 1996 sur les précurseurs et autres produits chimiques utilisés pour la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes | Ordinanza UFSP sui precursori |
Ordonnance de l'OFSP sur les précurseurs | Ordinanza UFSP sui precursori |
Ordonnance du DFI du 21 juin 1990 sur les installations d'entreposage et de transvasement des liquides pouvant altérer les eaux | Prescrizioni tecniche sui depositi di liquidi |
Ordonnance du 15 décembre 1967 relative à la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties | Ordinanza sulle epizoozie |
Ordonnance du 20 décembre 1989 sur le contingentement laitier dans les zones de montagne II à IV | Ordinanza sul contingentamento lattiero nella regione di montagna |
Ordonnance du 22 novembre 1995 concernant les voitures d'instructeur | bOAPI |
Ordonnance du 18 octobre 1995 concernant l'organisation et les compétences du Département militaire fédéral | Ordinanza del 18 ottobre 1995 concernente l'organizzazione e le competenze del Dipartimento militare federale |
Ordonnance du 5 octobre 1992 concernant les relevés statistiques dans le domaine des hautes écoles et de la recherche scientifique | ordinanza sulla statistica universitaria e la statistica della ricerca |
Ordonnance sur le contingentement laitier dans les zones de montagne | Ordinanza sul contingentamento lattiero nella regione di montagna |
Ordonnance sur les épizooties | Ordinanza sulle epizoozie |
pour les investissements,la participation aux adjudications est ouverte à... | per gli investimenti,la partecipazione alle aggiudicazioni è aperta a... |
pour retirer ou neutraliser la substance,utiliser... | per rimuovere o neutralizzare la sostanza usare... |
Prescriptions techniques sur les réservoirs | Prescrizioni tecniche sui depositi di liquidi |
Protocole sur les tests génétiques à des fins médicales | Protocollo addizionale alla Convenzione sui diritti dell'uomo e la biomedicina, relativo ai test genetici a fini medici |
Rapport du Conseil fédéral du 6 mai 1992 sur les mesures spéciales de promotion des nouvelles techniques de fabrication 1990/ 91 | CIM 91 |
rapport sur les aptitudes à s'acquitter des attributions que comportent les fonctions | rapporto sulle capacità di espletare i compiti corrispondenti alle funzioni |
rincer abondamment à l'eau,ne pas retirer les vêtements | sciacquare abbondantemente con acqua,non togliere gli abiti |
révision de la loi sur les droits de timbre | revisione della legge sulle tasse di bollo |
révision de la loi sur les droits de timbre | legge sul diritto fondiario rurale |
révision de la loi sur les droits de timbre | revisione della legge sulle indennità parlamentari |
révision de la loi sur les droits de timbre | revisione della legge sui rapporti fra i Consigli |
révision de la loi sur les droits de timbre | Ferrovia transalpina,NTFA |
révision de la loi sur les indemnités parlementaires | revisione della legge sui rapporti fra i Consigli |
révision de la loi sur les indemnités parlementaires | revisione della legge sulle indennità parlamentari |
révision de la loi sur les indemnités parlementaires | revisione della legge sulle tasse di bollo |
révision de la loi sur les indemnités parlementaires | legge sul diritto fondiario rurale |
révision de la loi sur les indemnités parlementaires | Ferrovia transalpina,NTFA |
révision de la loi sur les rapports entre les conseils | revisione della legge sulle indennità parlamentari |
révision de la loi sur les rapports entre les conseils | revisione della legge sulle tasse di bollo |
révision de la loi sur les rapports entre les conseils | legge sul diritto fondiario rurale |
révision de la loi sur les rapports entre les conseils | revisione della legge sui rapporti fra i Consigli |
révision de la loi sur les rapports entre les conseils | Ferrovia transalpina,NTFA |
bselon les instructions | bconformemente alle istruzioni |
taxes sur les véhicules à moteur payées par les unités productrices | tasse di circolazione degli autoveicoli a carico delle unità produttive |
troubler la séance très gravement | -disturbare la seduta |
Union Suisse des Amies de la Jeune Fille | Amiche della Giovane |
évaluation de l'impact sur la santé | valutazione d'impatto sulla salute |
évaluation de l'impact sur la santé | valutazione d'impatto sanitario |
évaluation de l'incidence sur la santé | valutazione d'impatto sulla salute |