French | Italian |
abaissement de l'âge de la retraite | abbassamento dell'età di pensionamento |
accident sur le chemin du travail | infortunio sul tragitto per recarsi al lavoro |
Accord sectoriel sur les crédits à l'exportation pour les aéronefs civils | Intesa settoriale sui crediti all'esportazione relativi agli aeromobili civili |
Accord sectoriel sur les crédits à l'exportation pour les centrales nucléaires | Intesa settoriale sui crediti all'esportazione relativi alle centrali elettriche nucleari |
acte ordinaire de la vie | atto ordinario della vita |
actes de 1958/67 concernant les compagnies d'assurance | leggi sulle società di assicurazione 1958/67 |
actifs formant la contrepartie des réserves techniques | attività formanti la contropartita delle riserve tecniche |
activité lucrative couvrant les besoins | attività lucrativa sufficiente al bisogno |
agent n'établissant pas les pièces | agente non accreditato |
aggraver le risque | aggravare il rischio |
ajournement de la rente | rinvio della rendita |
alignement sur les conditions | allineamento alle condizioni |
alignement sur les conditions | "matching" delle condizioni |
allocations complémentaires cantonales pour les personnes en chômage,dans la mesure où elles sont subordonnées à un contrôle de ressources | assegno complementare cantonale per i disoccupati,la cui erogazione è subordinata a particolari condizioni di reddito |
annulation de la couverture des risques de guerre | cancellazione dei rischi di guerra |
Arrangement concernant les crédits à l'exportation de navires | Intesa sui crediti all'esportazione relativi alle navi |
Arrangement relatif à des lignes directrices pour les crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien public | Consenso OCSE |
Arrangement relatif à des lignes directrices pour les crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien public | Accordo sugli orientamenti in materia di crediti all'esportazione che beneficiano di pubblico sostegno |
arrêter les comptes annuels entre institutions | liquidare i conti annuali fra istituzioni |
Arrêté fédéral sur les moyens financiers permettant de remettre en état les forêts suite aux dégâts causés par l'ouragan Lothar | Decreto federale sui mezzi finanziari destinati ai provvedimenti intesi a far fronte ai danni arrecati alle foreste dall'uragano Lothar |
assiette de la garantie | base di computo della garanzia |
assiette de la prime | base del premio |
Association de maisons suisses pour la prévention des accidents | Associazione di ditte svizzere per la prevenzione degli infortuni |
association des sociétés d'assurance sur la vie | associazione libera di società d'assicurazione sulla vita |
association pour la prévention des accidents | assoziazione per la prevenzione degli infortuni |
Association suisse des assureurs contre les risques de transport | Associazione svizzera degli assicuratori contro i rischi del trasporto |
Association suisse pour la Formation professionnelle en Assurance | Associazione svizzera per la Formazione professionale nell'Assicurazione |
assurance contre la grêle | assicurazione grandine |
assurance contre la grêle | assicurazione contro la grandine |
assurance contre la hausse des coûts | assicurazione contro l'aumento dei costi |
assurance contre le feu | assicurazione contro gli incendi |
assurance contre les accidents des voyageurs | assicurazione contro gli infortuni di viaggio |
assurance contre les accidents du travail | assicurazione contro gli infortuni sul lavoro |
assurance contre les intempéries | eventi atmosferici |
assurance contre les intempéries | calamità naturali |
assurance contre les intempéries | atti di Dio |
assurance contre les maladies professionnelles | assicurazione contro le malattie professionali |
assurance contre les raz-de-marée | assicurazione contro il maremoto |
assurance contre les risques d'aviation | assicurazione contro i rischi dei trasporti aerei |
assurance de la responsabilité des entreprises | assicurazione responsabilità civile impreditore |
assurance directe autre que l'assurance sur la vie | assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita |
assurance dont les prestations commencent dès le 31e jour | assicurazione le cui prestazioni decorrono dal trentunesimo giorno |
Assurance militaire contre les accidents | Assicurazione militare per gli incidenti |
assurance pour la vie entière | assicurazione vita intera |
assurance sur la tête d'un tiers | assicurazione contro i danni a terzi |
assurance sur la vie avec contre-assurance | assicurazione per il caso di sopravvivenza con controassicurazione |
assurer les soins pharmaceutiques | accordare i medicamenti |
assuré sur la vie | assicurato vita |
attestation concernant la totalisation des périodes d'assurance,d'emploi ou de résidence | formulario E104 |
attestation concernant la totalisation des périodes d'assurance,d'emploi ou de résidence | attestato concernente la totalizzazione dei periodi di assicurazione,di occupazione o di residenza |
attestation concernant le maintien des prestations en cours de l'assurance maladie-maternité | formulario E112 |
attestation concernant le maintien des prestations en cours de l'assurance maladie-maternité | attestato riguardante il mantenimento delle prestazioni in corso dell'assicurazione malattia e maternità |
attestation concernant le maintien du droit aux prestations de chômage | formulario E303 |
attestation concernant le maintien du droit aux prestations de chômage | attestato relativo alla conservazione del diritto alle prestazioni di disoccupazione |
attestation concernant les membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié à prendre en considération pour le calcul des prestations en espèces en cas d'incapacité de travail | formulario E105 |
attestation concernant les membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié à prendre en considération pour le calcul des prestations en espèces en cas d'incapacité de travail | attestato riguardante i familiari del lavoratore subordinato o autonomo da prendere in considerazione per il calcolo delle prestazioni in denaro in caso di inabilità al lavoro |
attestation concernant les périodes à prendre en compte pour l'octroi des prestations de chômage | formulario E301 |
attestation concernant les périodes à prendre en compte pour l'octroi des prestations de chômage | attestato relativo ai periodi da prendere in considerazione per la concessione delle prestazioni di disoccupazione |
attestation concernant les travailleurs salariés des transports internationaux | formulario E110 |
attestation concernant les travailleurs salariés des transports internationaux | attestato per lavoratori subordonati addetti ai trasporti internazionali |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | formulario E123 |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | attestato concernente il diritto alle prestazioni in natura dell'assicurazione infortuni al lavoro e malattia professionali |
attestation pour l'inscription des titulaires de pension ou de rente et la tenue des inventaires | formulario E121 |
attestation pour l'inscription des titulaires de pension ou de rente et la tenue des inventaires | attestato per l'iscrizione dei titolari di pensione o rendita e per la tenuta degli inventari |
augmentation de la rente | aumento della rendita |
autres dettes dont dettes fiscales et dettes au titre de la sécurité sociale | altri debiti, tra cui debiti fiscali e debiti per la sicurezza sociale |
avarie au coton survenant pendant le ramassage et avant embarquement | rischio d'origine |
avec application de la règle proportionnelle | sottoassicurazione |
avenant d'extension de la garantie | addendum per l'estensione della garanzia |
Avis du 13 novembre 1996 de la Commission d'enquête parlementaireCEPchargée d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensionsCFPet rôle du Département fédéral des finances en relation avec la CFP | Parere del 3 novembre 1996 della Commissione parlamentare d'inchiestaCPIsui problemi concernenti d'organizzazione e la gestione della Cassa pensioni della ConfederazioneCPCe il ruolo del Dipartimento federale delle finanze in relazione alla CPC |
base de la moyenne des trois années | sistema della media triennale |
branche de la sécurité sociale | settore di sicurezza sociale |
branche de la sécurité sociale | ramo della sicurezza sociale |
but de la réadaptation | scopo dell'integrazione |
caisse de compensation de la Confédération | casse di compensazione della Confederazione |
caisse de retraite indexée sur le salaire terminal | schema pensionistico basato sull'ultimo stipendio |
caisse pour les compléments de gain | cassa integrazione guadagni |
calcul de la prestation | determinazione delle prestazioni |
calcul de la prestation | calcolo della prestazione |
calcul de la provision d'assurance-vie | calcolo della riserva matematica |
calcul de la rente | fissazione della rendita |
calcul de la rente | determinazione della rendita |
calcul de la rente | calcolo della rendita |
calcul du montant de la rente | fissazione della rendita |
caractère volontaire de la mutilation de l'assuré | infortunio volontario |
Centrale pour les questions familiales | Centrale per le questioni familiari |
cessation automatique de la garantie | cessazione automatica della garanzia |
chargement d'acquisition contenu dans la prime | carico di acquisizione contenuto nel premio |
classement dans le tarif des primes | classificazione tariffale |
clause de changement de voyage occasionné par les glaces | clausola deviazione per ghiaccio |
clause de contrôle des sinistres et de la souscription | clausola controllo danni |
clause de coopération au cours de la liquidation des sinistres | clausola cooperazione danni |
clause de l'influence de la température | clausola variazioni di temperatura |
clause de la valeur de pointe | clausola peak value |
clause de règlement direct par le réassureur | primary reinsurance clause |
Comité consultatif pour la sécurité sociale des travailleurs migrants | Comitato consultivo per la sicurezza sociale dei lavoratori migranti |
commission AI pour les assurés à l'étranger | commissione AI per gli assicurati all'estero |
commission consultative pour les assurances privées | commissione consultiva per le assicurazioni private |
Commission fédérale de recours en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité pour les personnes résidant à l'étranger | Commissione federale di ricorso in materia d'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità per le persone residenti all'estero |
condition suspensive de la police | condizione sospensiva del contratto |
condition suspensive de la police | condizione essenziale per la validità del contratto |
conditions de crédit les plus favorables | limiti massimi di liberalità |
conditions de crédit les plus favorables | condizioni di credito più favorevoli |
conditions de la police | condizioni di polizza |
consortium de la Lloyd's | sindacato dei Lloyd's |
convention des Nations unies sur le transport des marchandises par mer | regolamenti di Amburgo |
convention des Nations unies sur le transport des marchandises par mer | convenzione delle Nazioni Unite sul trasporto delle merci per mare |
convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | accordo internazionale sulla responsabilità civile per i danni d'inquinamento causato da idrocarburi |
Convention nordique sur la sécurité sociale | Convenzione Nordica sulla sicurezza sociale |
convention sur le transport des marchandises par mer | accordo sul trasporto delle merci per mare |
conventions sur la prolongation de l'assurance | accordi di protrazione dell'assicurazione |
copie de la fiche initiale | slip definitivo |
cotisation patronale assise sur la rémunération brute | contributo versato dal datore di lavoro calcolato in base alla retribuzione lorda |
couverture contre les attaques à main armée | copertura rapina |
couverture de la taxe sur la valeur ajoutée | copertura della tassa sul valore aggiunto |
couverture de la valeur de remplacement | copertura del valore figurativo di rimpiazzo |
couverture de la valeur de remplacement | copertura del valore dichiarato di rimpiazzo |
coût de la couverture de risques | costo del rischio da garantire |
coût réel de la protection sociale | costo reale della previdenza sociale |
critère de l'expérience générale de la vie | massima d'esperienza |
critère de l'expérience générale de la vie | esperienza |
créancier dont la créance est garantie par un privilège | creditore privilegiato |
date de l'entrée dans la caisse | data dell'entrata nella cassa |
date limite fixée pour la réception des offres | termine stabilito per la ricezione delle offerte |
date limite fixée pour la réception des offres | termine ultimo per la ricezione delle offerte |
date limite fixée pour la réception des offres | termine per la ricezione delle offerte |
diminution de la capacité de gain | menomazione della capacità di guadagno |
diminution de la capacité de travail | menomazione della capacità di lavoro |
Division état-major de la sécurité au travail | Divisione di stato maggiore sicurezza sul lavoro |
dommage de la fumée | danno da fumo |
dommage résultant de la locomotion aérienne | caduta di aeromobili |
dommages causés par les crues | danni da piena |
dommages causés par les crues | danni conseguenti a piene |
dommages causés par les crues | danni alluvionali |
durée de la prestation | durata della prestazione |
durée de la prestation | durata del diritto |
durée de la période d'indemnisation | periodo di indennizzo |
durée de la suspension | durata della sospensione |
durée de validité de la réserve | durata della validità della riserva |
débiteur de la rémunération | debitore della rimunerazione |
débiteur de la rémunération | debitore dell'onorario |
début de la rente | inizio della rendita |
déclarer le risque | dichiarare il rischio |
délai pour la présentation des soumissions | termine ultimo per la ricezione delle offerte |
démission de la caisse | dimissione dalla cassa |
dérogation justifiée par la nécessité d'un alignement | deroga motivata da necessità di allineamento |
détermination de la prestation | determinazione delle prestazioni |
détermination de la rente | fissazione della rendita |
effet dans le temps | effetto nel tempo |
effet direct de la réadaptation | immediatezza del successo d'integrazione |
effet important de la réadaptation | importanza del successo d'integrazione |
emprunt sur le chargement | prestito marittimo |
Etat membre de la succursale | Stato membro della succursale |
exclusion de la caisse | esclusione dalla cassa |
extension de la garantie | estensione della garanzia |
extension de la procédure | estensione della procedura |
facteur actuariel différencié selon le sexe | fattore attuariale differenziato secondo il sesso |
fidélisation de la clientèle | vincolo dei clienti |
flexibilité de l'âge de la retraite | età del pensionamento flessibile |
fonction dirigeante dans la gestion des fonds de retraite | funzione direttiva nella gestione dei fondi di pensione |
fondateur de la caisse | fondatore della cassa |
formulation de la réserve | formulazione della riserva |
frais de la surveillance | spese di sorveglianza |
frais portés en compte par le médecin | spese conteggiate dal medico |
franc de dommages occasionnés par les glaces | esclusione ghiaccio |
franco le long du navire | franco sottobordo |
franco le long du navire | franco banchina |
garantir pour le compte ou avec le soutien de l'Etat | garantire per conto o con l'appoggio dello Stato |
gestion de la réclamation | gestione della richiesta di risarcimento |
Groupe de travail " Assurance de la protection juridique " | Gruppo di lavoro " Assicurazione della difesa legale " |
Groupe de travail " Suppression du contrôle de la carte verte d'assurances " | Gruppo di lavoro " Abolizione del controllo della carta verde di assicurazione " |
hypothèque consentie sur la cargaison | prestito marittimo |
indemniser le chômage | indennizzare un disoccupato |
indice du coût de la construction | indice dei costi di costruzione |
inspection régionale de l'Institut national de la prévoyance sociale | ispezione regionale dell'Istituto Nazionale di Previdenza Sociale |
institut national pour l'assurance contre la maladie | istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie |
institut national pour l'assurance contre les accidents de travail | istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro |
interdiction de rétrocéder les parts propres | divieto di retrocedere le parti proprie |
jouissance de la vie | piacere della vita |
justification de la prétention | giustificazione |
la réadaptation prime la rente | priorità dell'integrazione rispetto alla rendita |
la réadaptation prime la rente | integrazione prima della rendita |
le salarié doit être lié par un contrat de travail | il salariato deve essere vincolato da un contrato di lavoro |
le total des bilans multiplié par le rapport entre les créances sur les établissements de crédit et sur la clientèle | il loro stato patrimoniale moltiplicato per il rapporto fra i crediti sugli istituti finanziari e sulla clientela |
les financements de crédits-acheteurs assortis de clauses "if and when" | finanziamenti di crediti all'acquisto con clausola "if-and-when" |
les sinistres | sinistri |
Les veuves et les veufs ont droit à une rente si,au décès de leur conjoint,ils ont un ou plusieurs enfants. | Le vedove e i vedovi hanno diritto a una rendita se,alla morte del coniuge,hanno figli. |
libellé de la réserve | formulazione della riserva |
licence unique dans le secteur vie et non-vie | licenza unica per le assicurazioni sulla vita e diverse da quelle sulla vita |
limitation dans la jouissance de la vie | limitazione del piacere della vita |
Loi fédérale sur la responsabilité civile en matière d'ouvrages d'accumulation | Legge federale sulla responsabilità civile in materia d'impianti d'accumulazione |
loi fédérale sur les indemnités de soins | legge sull'assegno federale di assistenza |
loi sur le contrat d'assurance | legge sul contratto di assicurazione |
loi sur les allocations de chômages | Legge sull'assegno ai disoccupati |
loi sur les allocations de logement pour pensionnés | legge sull'assegno per l'alloggio ai pensionati |
loi sur les allocations d'invalidité | legge sull'assegno per l'assistenza ai disabili |
loi sur les allocations pour soins d'enfant | legge sull'assegno per l'assistenza ai bambini |
Loi sur les caisses de maladie | Legge sulle casse malattia |
loi sur les prestations complémentaires à l'assurance vieillesse,survivants et invalidité | legge sulle prestazioni complementari alle pensioni di vecchiaia,di reversibilità e di invalidità |
Lors de chaque vol d'examen,la responsabilité civile envers les tiers au sol doit être couverte. | La garanzia della responsabilità civile verso i terzi a terra deve essere prestata durante ogni volo di controllo. |
maintien de la prévoyance | mantenimento della previdenza |
mettre l'embargo sur le transfert des fonds | ponere un divieto al trasferimento dei fondi |
modification de la situation de fait | modificazione dello stato di fatto |
moment de la réalisation du risque | momento in cui il rischio si avvera |
moment de la réalisation du risque | momento di realizzazione del rischio |
moment de la réalisation du risque | momento del verificarsi del rischio |
montant bénéficiant de la garantie | importo ammesso alla garanzia |
montant de la couverture | importo di garanzia |
montant de la prestation | importo della prestazione |
montant de la prestation | ammontare della prestazione |
montant de la rente | importo della rendita |
note de couverture en attente d'établissement de la prime | premio da convenirsi |
nouvelle loi sur les pensions nationales | nuova legge sulle pensioni nazionali |
négociation en commun de la rétrocession | negoziato in comune della retrocessione |
obligation d'apport de tous les risques au groupement | esigenza che tutti i rischi siano assunti dal gruppo |
obligation d'avancer les prestations | obbligo di prestazione anticipata |
obligation d'avancer les prestations | obbligo di anticipare le prestazioni |
obligation d'avancer les prestations | obbligo d'anticipare le prestazioni |
Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | Ufficio AI per gli assicurati residenti all'estero |
Ordonnance du DFI concernant les produits alimentaires diététiques dans l'assurance-invalidité | Ordinanza del DFI sugli alimenti dietetici nell'assicurazione per l'invalidità |
Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | Ordinanza del 1 ottobre 1999 sull'Ufficio centrale di compensazione,sulla Cassa federale di compensazione,sulla Cassa svizzera di compensazione e dell'Ufficio AI per assicurati all'estero |
Ordonnance du 24 mars 2000 de l'Assemblée fédérale sur des mesures immédiates permettant de remettre en état les forêts suite aux dégâts causés par l'ouragan Lothar | Ordinanza del 24 marzo 2000 dell'Assemblea federale concernente provvedimenti intesi a far fronte ai danni arrecati alle foreste dall'uragano Lothar |
Ordonnance du Tribunal fédéral des assurances portant application de la loi fédérale sur l'archivage | Ordinanza del Tribunale federale delle assicurazioni relativa all'applicazione della legge sull'archiviazione |
organe de gestion de la Sécurité sociale | organo di gestione della Previdenza Sociale |
paiements provenant de la réalisation de sûretés | somme derivanti dall'escussione delle garanzie |
partage de la rente pour couple | ripartizione della rendita per coniugi |
pays d'immatriculation, de l'armateur et de la gestion | paese di immatricolazione, di proprietà e di gestione |
pensions dues au titre de l'assurance obligatoire contre les accidents du travail | pensioni dovute a titolo d'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni sul lavoro |
pertes de la valeur vénale | perdite di valore venale |
plafond de la sécurité sociale | tetto vigente nel sistema di previdenza sociale |
police supplémentaire aux conditions de la police de base | polizza differenza di condizioni |
pool de réassurance-crédit pour les exportations | pool di riassicurazione per i crediti all'esportazione |
portabilité de la prime | premio pagabile al domicilio dell'assicuratore |
premier groupe d'âge de la catégorie des adultes | primo gruppo d'età della categoria adulti |
prescription du droit de fixer les cotisations | prescrizione del diritto di fissare i contributi |
prestation dépassant le montant intégral de la perte de gain | prestazione che supera l'importo della copertura integrale della perdita di guadagno |
prestation pour la fréquentation d'un cours | sussidio per la frequentazione di corsi |
primauté de la réadaptation sur la rente | priorità dell'integrazione rispetto alla rendita |
prime d'assurance contre la grêle | premio di assicurazione contro la grandine |
primes de contrats prévoyant que l'assuré supporte le risque d'investissement | premi per contratti nei quali gli assicurati sopportano il rischio dell'investimento |
principe de l'indivisibilité de la prime | principio dell'indivisibilità del premio |
principe de l'insertion avant la rente | priorità dell'integrazione rispetto alla rendita |
principe de la concordance | principio della concordanza |
principe de la mutualité | principio della mutualità |
principe de la réadaptation avant la rente | priorità dell'integrazione rispetto alla rendita |
principe de la solidarité nationale | principio della solidarietà nazionale |
priorité de la réadaptation | priorità dell'integrazione rispetto alla rendita |
prise d'effet de la garantie | decorrenza della garanzia |
procédure de présentation de la demande | procedura di presentazione della richiesta |
procédure de présentation de la demande | procedimento di presentazione della domanda |
procédure d'instruction de la demande | procedura d'accertamento |
produit de la liquidation | ricavato dalla liquidazione |
Programme Télématique pour la sécurité sociale | Programma Telematico per la previdenza sociale |
promesse d'agir conçue contre les bonnes moeurs n'a pas de validité | ex turpi cause non oritur actio (ex turpi cause non oritur actio) |
prononcé de la CAI | deliberazione della CAI |
protection de la famille | tutela della famiglia |
protection de la maternité | tutela della maternità |
protection de la situation acquise | protezione della situazione acquisita |
péremption du droit de fixer les cotisations | perenzione del diritto di fissare i contributi |
rachat de la rente | riscatto della rendita |
rayon d'activité de la caisse | territorio della cassa |
reconstitution de la carrière d'assurance | ricostituzione di una carriera |
refus de la prestation | rifiuto della prestazione |
relever la contribution de l'affilié | aumentare il contributo dell'affiliato |
remboursement partiel de la prime | rimborso parziale del premio |
remboursement sur la base de forfaits | rimborso su base forfettaria |
remplir les conditions d'ouverture d'un droit aux prestations en nature | soddisfare alle condizioni di apertura del diritto alle prestazioni in natura |
rente conjointe réversible sur le dernier survivant | rendita vitalizia reversibile |
rente d'orphelin pendant la formation | rendita per orfano durante la formazione |
rente pour enfant pendant la formation | rendita per figlio durante la formazione |
représentant de la compagnie d'assurance | rappresentante responsabile delle richieste di indennizzo |
représentant pour la gestion des dossiers | rappresentante responsabile delle richieste di indennizzo |
responsabilité civile dans le transport aérien | responsabilità civile nel trasporto aereo |
retrait de la reconnaissance | revoca del riconoscimento |
revendiquer le bénéfice de la police de l'exportateur | rivalersi sulla polizza dell'esportatore |
risque de changement de voyage occasionné par les glaces | copertura spese di rispedizione per ghiaccio |
risque de la réadaptation | rischio d'integrazione |
risque garanti par les clubs Protection and Indemnity | rischio garantito dai club di Protezione e Indennità |
risque garanti par les clubs Protection and Indemnity | rischio garantito dai P&I club |
risque vol sur la personne | rischio di aggressione |
risques commerciaux entrant dans la catégorie des produits de marché "marketable risks" | rischio "assicurabile sul mercato" |
risques exclus dans tous les cas | statutory exclusions |
risques pouvant être couverts par la garantie | rischi assumibili in garanzia |
règle de priorité des droits propres sur les droits dérivés | regola della priorità dei diritti propri sui diritti derivati |
règlement au marc le franc | regolamento proporzionale |
réduction de la prestation | riduzione della prestazione |
réduction de la prestation pour faute | riduzione della prestazione per colpa propria |
réduction de la prestation pour surassurance | riduzione della prestazione per sovrassicurazione |
réduction de la prestation pour état antérieur | riduzione della prestazione a causa di antecedenti |
réduction de la prime | riduzione del premio |
régime des travailleurs de la mer | regime gente di mare |
régime fondé sur le dernier salaire | schema pensionistico basato sull'ultimo stipendio |
régime régissant la hausse des coûts | sistema di copertura dell'aumento dei costi |
régime spécial pour les travailleurs des mines et des établissements assimilés | regime speciale dei lavoratori delle miniere e delle imprese equiparate |
régime spécial pour les travailleurs des mines et des établissements assimilés | regime speciale dei lavoratori delle miniere e delle imprese assimilate |
répartition des frais de la surveillance | ripartizione delle spese della sorveglianza |
rétablissement de la pension | riattivazione della pensione |
rétrocéder la quote-part individuelle | retrocedere la quota individuale |
révision de la caisse | revisione della cassa |
révision de la cotisation | revisione del contributo |
Secrétariat de la Commission fédérale de coordination pour les questions familiales | Segreteria della Commissione federale di coordinamento per le questioni familiari |
selon les termes initiaux | rinnovo senza variazioni |
Société Suisse d'Assurance contre la Grêle | Società Svizzera d'Assicurazione contro la Grandine |
souscripteur de la police | titolare di polizza |
souscripteur de la police | contraente |
souscription de la police | "underwriting" della polizza |
spécialiste en gestion de la prévoyance en faveur du personnel avec brevet fédéral | specialista di gestione della previdenza in favore del personale con attestato professionale federale |
Statuts de la Caisse de pensions et de secours de Chemins de fer fédéraux suisses | Statuti della Cassa pensioni e di soccorso delle Ferrovie federali svizzere |
Statuts de la CFP | Ordinanza del 24 agosto 1994 concernente la Cassa pensioni della Confederazione |
succès de la réadaptation | successo d'integrazione |
suppléments municipaux aux pensions de base pour le logement | complementi municipali per gli alloggi alle pensioni di base |
suppression de la prestation | soppressione della prestazione |
suppression de la rente | soppressione della rendita |
sur la base de la survenance | su base data avvenimento |
sur la base de l'occurrence des sinistres | sulla base della data dell'avvenimento |
sur la base d'une confiance mutuelle | clausola di fiducia |
sur la masse salariale | tassazione sulle mercedi |
sur la masse salariale | tassazione sul ruolo stipendi |
suspendre la garantie | sospendere la garanzia |
suspendre la pension | sospendere la pensione |
suspension de la rente | sospensione della rendita |
syndicat de la Lloyd's | sindacato dei Lloyd's |
système basé sur la capitalisation | sistema a capitalizzazione |
système de la capitalisation | sistema di capitalizzazione |
système de la répartition | sistema di ripartizione |
taux de la grille | tassi matrice |
taux de la matrice | tassi matrice |
taux de la prime | tasso del premio |
taxe annuelle sur les contrats d'assurance | imposta assicurativa annuale |
taxe annuelle sur les contrats d'assurance | imposta annua sui contratti di assicurazione |
taxe sur la convention d'assurance | imposta sulle assicurazioni |
taxe sur les contrats d'assurance | imposta annua sui contratti di assicurazione |
taxe échelonnée selon le revenu et la fortune des assurés | tassa scalata secondo il reddito e il patrimonio degli assicurati |
tentative d'éluder le paiement de cotisations | evasione all'obbligo di contribuzione |
territoire de la caisse | territorio della cassa |
titulaire de la police | titolare di polizza |
validation de la police | perfezionamento della polizza |
versement de la prestation | versamento della prestazione |
véhicule volé ou obtenu par la violence | veicolo rubato o ottenuto con la violenza |
âge de la retraite | età del pensionamento |
âge maximal prévu par les statuts | limite di età previsto negli statuti |
écarter de la couverture | escludere dalla garanzia |
état de fait déterminant dans le temps | accertamento dei fatti determinanti nel tempo |
étendre conventionnellement la couverture | estendere convenzionalmente la garanzia |
évaluation des biens pour le fonds de sûreté | valutazione per il fondo di garanzia |
évaluation selon le principe de la valeur actuelle | valutazione in base al valore corrente |