French | Italian |
accord commercial anti-contrefaçon entre l'Union européenne et ses États membres, l'Australie, le Canada, la République de Corée, les États-Unis d'Amérique, le Japon, le Royaume du Maroc, les États-Unis mexicains, la Nouvelle-Zélande, la République de Singapour et la Confédération suisse | accordo commerciale anticontraffazione |
Accord de coopération scientifique et technologique entre la Communauté européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique,d'une part,et la Confédération suisse,d'autre part | Accordo sulla cooperazione scientifica e tecnologica tra le Comunità europee e la Confederazione Svizzera |
Accord du 16 avril 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Macédoine relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière | Accordo sulla riammissione |
Accord du 20 décembre 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière | Accordo sulla riaccettazione |
Accord du 29 janvier 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Estonie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière | Accordo sulla riammissione |
Accord du 18 juillet 1994 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Bulgarie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière | Accordo sulla riaccettazione |
Accord du 2 novembre 1977 entre la Confédération suisse et le Pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin lacustre | Ordinamento della pesca nel Lago Inferiore |
Accord du 26 septembre 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière | Accordo di riaccettazione |
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d'évaluation de la conformité | Accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità |
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur certains aspects relatifs aux marchés publics | Accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera su alcuni aspetti relativi agli appalti pubblici |
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur certains aspects relatifs aux marchés publics | Accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera su alcuni aspetti relativi agli appalti pubblici |
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la coopération transfrontalière en matière policière et judiciaire | Accordo di polizia tra Svizzera e Germania |
Accord entre la Suisse et l'Allemagne en matière de police | Accordo di polizia tra Svizzera e Germania |
AIDE SUISSE CONTRE LE SIDA | AAS |
Amis de la Nature Suisse | Federazione degli Amici della Natura Svizzera |
Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 concernant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif au transport de marchandises par route et par rail | accordo sul traffico di transito |
aArrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste | bDFR |
Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 sur le blocage et la libération des crédits dans le budget de la Confédération suisse | Decreto sul blocco dei crediti |
Arrêté fédéral du 3 février 1995 concernant la participation de la Suisse à la facilité d'ajustement structurel renforcée et prolongée du Fonds monétaire international | Decreto concernente la partecipazione allo SPAS |
Arrêté fédéral du 19 juin 1997 relatif au premier crédit d'ensemble destiné à la réalisation de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes | Decreto sul finanziamento del transito alpino |
Arrêté fédéral du 4 octobre 1991 relatif à la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes | decreto sul transito alpino |
Association de la Presse Suisse des Jeunes | ASSG |
Association de l'industrie suisse de la cellulose,du papier et du carton | ZPK |
Association de maisons suisses pour la prévention des accidents | VSU |
Association des chimistes cantonaux de la Suisse | ACCS |
Association pour la promotion de l'Institut suisse pour l'étude de l'art | AISSA |
Association suisse contre la tuberculose et les maladies pulmonaires | ASTP |
Association suisse de La Main TendueTél.143 | Tel.143 |
Association suisse de la presse | ASS |
ASSOCIATION SUISSE DE LA PROTECTION DE L'ENFANT | ASPI |
Association Suisse de la Radiesthésie | ASR |
Association Suisse des paysans et paysannes pratiquant la production intégrée | Contadini PI |
Association suisse des professionnels de la mensuration | ASTC |
Association suisse des professionnels de la protection des eaux | VSA |
Association Suisse du commerce de la quincaillerie et des articles de ménage | ACFC |
Association suisse du personnel de la boucherie | ASPM |
Association suisse du personnel de la coiffure | ASLP |
Association Suisse du Théâtre pour l'Enfance et la Jeunesse | ASTEJ |
Association Suisse pour la Colonisation interne et l'Agriculture industrielle | SVIL |
Association suisse pour la coopération internationale | Helvetas |
Association suisse pour la défense des petits et moyens paysans | VKMB |
Association suisse pour la Formation professionnelle en Assurance | ASA |
Association suisse pour la Formation professionnelle en Assurance | AFA |
Association suisse pour la mesure de la consommation de chaleur | ASC |
Association suisse pour la protection des oiseaux-BirdLife Suisse | ASPU |
Association suisse pour la prévention du Tabagisme | AT |
Association suisse pour la restauration collective | ASV |
Association suisse pour la rénovation des constructions | PRORENOVA |
Association suisse pour la simplification des procédures du commerce international | SWISSPRO |
Association Suisse pour la technique du soudage | ASS |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | ASCAF |
Association suisse pour le conseil en agriculture | ASCA |
Association suisse pour le droit d'auteur et des medias | ASAM |
Association Suisse pour le Sport des Invalides | FSSI |
Association Suisse pour les Cuisines | ASPC |
Association suisse pour les droits de la femme | add |
Association Suisse pour les Sourds | SVG |
Bureau suisse de placement et de conseil pour le personnel de la santé suisse et étranger | SVAP |
Centrale suisse de la culture maraîchère | CSO |
Centre suisse de coordination pour la recherche en matière d'éducation | Centro svizzero di coordinazione della ricerca educazionale |
Centre suisse de coordination pour la recherche en éducation | CSRE |
Centre suisse de formation pour la protection de la nature et de l'environnement | sanu |
Centre suisse d'études pour la rationalisation de la construction | CRB |
chef du secrétariat pour la Suisse italienne | capo della Segreteria per la Svizzera italiana |
Comité consultatif pour les mesures de sauvegarde - Suisse | Comitato consultivo per le misure di salvaguardia - Svizzera |
Comité de gestion de l'accord entre la CE et la Suisse sur le transport de marchandises par rail et par route | Comitato di gestione dell'accordo tra la CE e la Svizzera sul trasporto di merci su strada e per ferrovia |
Comité mixte de l'accord entre la CE et la Suisse sur certains aspects relatifs aux marchés publics | Comitato misto dell'accordo tra la CE e la Svizzera su alcuni aspetti relativi agli appalti pubblici |
Comité mixte de l'accord entre la CE et la Suisse sur la libre circulation des personnes | Comitato misto dell'accordo tra la CE e la Svizzera sulla libera circolazione delle persone |
Comité suisse de la protection des biens culturels | Comitato svizzero della protezione dei beni culturali |
Comité suisse pour la protection des oiseaux | CSPU |
Comités des Conseils regionaux de la Société suisse de radiodiffusion et télévisionSSR | Comitati dei consigli regionali della Società svizzera di radiotelevisioneSSR |
Commission internationale pour la protection des eaux italo-suisses contre la pollution | Commissione internazionale per la protezione delle acque italo-svizzere dall'inquinamento |
Commission mixte CEE-Suisse pour la facilitation des contrôles et des formalités lors du transport des marchandises | Commissione mista CEE-Svizzera per l'agevolazione dei controlli e delle formalità nei trasporti di merci |
Commission mixte "CEE-Suisse" sur la facilitation des contrôles et formalités | Commissione mista CEE-Svizzera per l'agevolazione dei controlli e delle formalità |
Commission mixte de l'accord concernant les produits horlogers entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse | Commissione mista dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera concernente i prodotti dell'orologeria |
Commission mixte de l'accord concernant les produits horlogers entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse | Commissione mista dell'accordo sui prodotti dell'orologeria |
Commission mixte relative à la reconnaissance réciproque des poinçons apposés sur les ouvrages en métaux précieux entre la Confédération suisse et la République italienne | Commissione mista per la convenzione tra la Confederazione svizzera e la Repubblica italiana relativa al riconoscimento reciproco dei marchi impressi sui lavori in metalli preziosi |
Commission mixte relative à la reconnaissance réciproque des poinçons officiels apposés sur les boîtes de montres en métaux précieux entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Commissione mista per la convenzione tra la Confederazione svizzera e la Repubblica d'Austria relativa al riconoscimento reciproco dei marchi ufficiali di garanzia impressi sulle casse d'orologio di metalli preziosi |
Commission pour le fonds suisse pour le paysage | Commissione per il fondo svizzero per il paesaggio |
Commission pour l'introduction et la surveillance des obligations internationales de la Suisse en matière d'achat public | Commissione per l'introduzione e la sorveglianza degli obblighi internationali della Svizzera in materia di appalti pubblici |
Commission suisse de formation professionnelle pour les hôtels et les restaurants | CSF |
Commission suisse de la navigation maritime | Commissione svizzera della navigazione marittima |
Commission Suisse pour la Transparence dans les Médias | CSTM |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans les Médias d'information | COREP |
Communauté catholique suisse de travail pour les étrangers et leurs problèmes | SKAF |
Communauté de travail catholique suisse pour les travailleurs étrangers | SKAF |
Communauté d'intérêts suisse pour la diminution des déchets | SIGA |
Communauté suisse de travail pour la nature et le patrimoine national | Comunità svizzera die lavoro per la natura e il paesaggio |
Concession du 18 novembre 1992 octroyée à la Société suisse de radiodiffusion et télévision | Concessione SSR |
Conférence suisse de l'information dans les administrations publiques | COSIAP |
Conférence suisse de sécurité dans le trafic routier | SKS |
Conférence suisse des directeurs des travaux publics,de l'aménagement du territoire et de la protection de l'environnement | DTAP |
Conseil central de la Société suisse de radiodiffusion et télévisionSSR.Comité du Conseil central | Consiglio centrale della Società svizzera di radiotelevisioneSSR.Comitato del Consiglio centrale |
Conseil Suisse de la Musique | CSM |
Conseil suisse de la sécurité routière | Consiglio della sicurezza stradale |
Conseils regionaux de la Société suisse de radiodiffusion et télévisionSSR | Consigli regionali della Società svizzera di radiotelevisioneSSR |
Constitution fédérale de la Confédération suisse du 29 mai 1874a | Costituzione federaleb |
Convention du 24 novembre 1997 entre la Confédération suisse et le Pays de Bade-Wurtemberg relative à la modification de l'Accord sur la pêche dans le Lac inférieur de Constance et le Rhin lacustre | Ordinamento della pesca nel Lago Inferiore |
Dictionnaire Historique de la Suisse | DSS |
Dictionnaire Historique de la Suisse | Dizionario Storico della Svizzera |
Délégation suisse aux commissions mixtes pour l'exécution des accords relatifs au Traité douanier et à la Convention sur la poste et les télécommunications entre la Suisse et le Liechtenstein | Delegazione svizzera alle Commissioni miste per l'esecuzione del Trattato doganale e della Convenzione sulla posta e le telecomunicazioni tra la Svizzera e il Liechtenstein |
Délégation suisse de la commission de surveillance pour la régularisation du lac de Lugano | Delegazione svizzera della commissione di vigilanza per la sistemazione del Lago di Lugano |
Délégation suisse pour la commission commune pour la régularisation internationale du Rhin de l'embouchure de l'Ill au lac de Constance | Delegazione svizzera della commissione comune per la Correzione internazionale del Reno dalla foce dell'Ill al Lago di Costanza |
Délégation suisse pour la navigation Adriatique-lac Majeur et la régularisation du lac Majeur | Delegazione svizzera per l'idrovia Adriatico-Lago Maggiore e la sistemazione del Lago Maggiore |
Délégation suisse pour la régularisation du lac Léman | Delegazione svizzera per la sistemazione del Lago Lemano |
Délégation suisse pour les bureaux de contrôles nationaux juxtaposés avec la France,l'Italie,la République fédérale d'Allemagne et l'Autriche | Delegazione svizzera per gli uffici a controlli nazionali abbinati con la Francia,l'Italia,la Repubblica federale di Germania e l'Austria |
Délégation suisse à la commission centrale pour la navigation du Rhin | Delegazione svizzera alla commissione centrale per la navigazione del Reno |
Délégation suisse à la Commission de transports de la Communauté européenne du charbon et de l'acier | Delegazione svizzera alla Commissione dei trasporti della Comunità europea del carbone edell'acciaio |
Délégation suisse à la commission frontalière austro-suisse | Delegazione svizzera alla commissione frontaliera austro-svizzera |
Délégation suisse à la commission intergouvernementale germano-franco-suisse pour les questions régionales dans les zones frontalières du Haut-Rhin | Delegazione svizzera alla commissione intergovernativa germano-franco-svizzera per le questioni regionali nelle zone frontaliere dell'Alto Reno |
Délégation suisse à la commission mixte austro-suisse sur le trafic de frontière | Delegazione svizzera alla commissione mista austro-svizzera per il traffico di confine |
Délégation suisse à la commission mixte franco-suisse pour l'amènagement de l'aéroport de Genève-Cointrin | Delegazione svizzera alla commissione mista franco-svizzera per la sistemazione dell'aeroporto di Ginevra-Cointrin |
Délégation suisse à la commission mixte franco-suisse pour le raccordement des autoroutes à Bardonnex-St.Julien | Delegazione svizzera alla commissione mista franco-svizzera per il raccordo delle autostrade a Bardonnex-St.Julien |
Délégation suisse à la commission mixte franco-suisse pour les problèmes de voisinage entre le canton de Genève et les départements français de l'Ain et de la Haute-Savoie | Delegazione svizzera alla commissione mista franco-svizzera per i problemi di vicinato tra il cantone di Ginevra e i dipartimenti francesi dell'Ain e dell'Alta Savoia |
Délégation suisse à la commission mixte franco-suisse sur le trafic de frontière | Delegazione svizzera alla commissione mista franco-svizzera per il traffico di confine |
Délégation suisse à la commission mixte germano-suisse pour la route entre Lörrach et Weil am Rhein sur le territoire suisse | Delegazione svizzera alla commissione mista germano-svizzera per la strada tra Lörrach e Weil am Rhein sul territorio svizzero |
Délégation suisse à la commission mixte germano-suisse pour le raccordement des autoroutes dans la région de Bâle et Weil am Rhein | Delegazione svizzera alla commissione mista germano-svizzera per il raccordo delle autostrade nella regione di Basilea e Weil am Rhein |
Délégation suisse à la commission mixte germano-suisse pour l'enclave de Büsingen | Delegazione svizzera alla commissione mista germano-svizzera per l'enclave di Büsingen |
Délégation suisse à la commission mixte germano-suisse sur le trafic de frontière et de transit | Delegazione svizzera alla commissione mista germano-svizzera per il traffico di confine e di passaggio |
Délégation suisse à la commission mixte italo-suisse du tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard | Delegazione svizzera alla commissione mista italo-svizzera della galleria stradale sotto il Gran San Bernardo |
Délégation suisse à la commission mixte italo-suisse pour l'entretien de la frontière | Delegazione svizzera alla commissione mista italo-svizzera per la manutenzione del confine |
Délégation suisse à la commission mixte italo-suisse sur le trafic de frontière | Delegazione svizzera alla commissione mista italo-svizzera per il traffico di confine |
Délégation suisse à la commission mixte pour la taxe sur la valeur ajoutée entre la Suisse et le Liechtenstein | Delegazione svizzera alla Commissione mista per l'imposta sulvalore aggiunto tra la Svizzera e il Liechtenstein |
Délégation suisse à la commission mixte pour les questions monétaires entre la Suisse et le Liechtenstein | Delegazione svizzera alla commissione mista per le questioni monetarie tra la Svizzera e il Liechtenstein |
Délégation suisse à la commission permanente franco-suisse des zones franches | Delegazione svizzera alla commissione permanente franco-svizzera delle zone franche |
Délégué suisse à la commission internationale permanente de l'Association internationale des congrès de navigation | Delegato svizzero della commissione internazionale permanente dell'Associazione internazionale dei congressi di navigazione |
Délégués suisses pour l'abornement de la frontière franco-suisse | Delegati svizzeri per la manutenzione del confine franco-svizzero |
Echange de lettres des 26 octobre/5 décembre 1994 conclu entre la Confédération suisse et l'Association européenne de libre-échange concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/5 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione europea di libero scambio concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/19 décembre 1994 conclu entre la Confédération suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/19 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione Meteorologica Mondiale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/12 décembre 1994 entre la Confédération suisse et la Banque des Règlements internationaux concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/12 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Banca dei Regolamenti internazionali concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/19 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation des Nations Unies concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/19 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione delle Nazioni Unite concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/12 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/ AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/12 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali ferroviari concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/6 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale du Travail concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre 1994/6 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione internazionale del Lavoro concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Cour AELE concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/10 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Corte AELS concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/9 novembre 1994 entre la Confédération suisse et le Bureau international des textiles et de l'habillement concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/9 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Ufficio internazionale dei tessili e dell'abbigliamento concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/24 novembre 1994 entre la Confédération suisse et le GATT concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/24 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il GATT concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/4 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation Européenne pour la Recherche Nucléaire concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/4 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione Europea per la Ricerca Nucleare concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale de protection civile concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/7 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione internazionale della protezione civile concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale pour les migrations concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/10 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione internazionale per le migrazioni concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/7 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/21 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale de la Santé concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/21 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione mondiale della Sanità concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/22 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union internationale des télécommunications concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/22 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisseAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/7 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union interparlementaire concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/10 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione interparlamentare concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres des 26 octobre/2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union postale universelle concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC | Scambio di lettere del 26 ottobre/2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione postale universale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Echange de lettres du 2 juin 1995 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale du commerce concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 2 giugno 1995 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione mondiale del commercio concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
Etat voisin de la Suisse | Stato limitrofo |
Fondation de la Communauté d'intérêts suisse pour la diminution des déchets et de la Ligue pour la propreté en Suisse | SIGA-ASS |
Fondation pour la gestion et la récupération des déchets en Suisse | S.EN.S |
Fondation pour la jeunesse suisse General Guisan | Fondazione per la gioventù svizzera General Guisan |
Fondation suisse de la Chaîne du bonheur | Catena della Solidarietà |
Forum Suisse pour le Droit de la Communication | SF-F2 |
Fédération chrétienne des ouvriers sur métaux de la Suisse | FCOM |
FÉDÉRATION DES EMPLOYÉS DE LA RADIODIFFUSION ET TÉLÉVISION SUISSE | FIRTS |
FÉDÉRATION DES EMPLOYÉS DE LA RADIODIFFUSION SUISSE | FIRS |
Fédération du personnel de la sécurité aérienne suisse | FPSA |
Fédération pour l'Éducation Catholique des Adultes de la Suisse et du Liechtenstein | Federazione per l'Educazione degli Adulti |
Fédération Suisse de la Navigation Automobile | FESNA |
Fédération Suisse des Amis de la Nature | Federazione degli Amici della Natura Svizzera |
Fédération suisse des travailleurs de la métallurgie et de l'horlogerie | FLMO |
Fédération suisse pour l'intégration des handicapés dans la vie économique | FSIH |
Groupement Suisse pour l'encouragement de la culture des plantes médicinales et aromatiques en montagne | Gruppo Monterbe |
Initiative populaire fédérale "pour le versement au fonds AVS des réserves d'or excédentaires de la Banque nationale suisse" | Iniziativa sull'oro |
Institut suisse de la santé publique | ISS |
Institut suisse de la santé publique et des hôpitaux | ISO |
Institut Suisse de Promotion de la Sécurité | IS |
Interassociation Suisse pour le ski | IASS |
juge de la Commission suisse de recours en matière d'asile | giudice della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
la Confédération suisse | Svizzera |
La Libre Pensée Suisse | ASLP |
La Poste Suisse | Posta Svizzera |
la Suisse | Svizzera |
La sécurité par la coopération.Rapport du Conseil fédéral du 7 juin 1999 à l'Assemblée fédérale sur la politique de sécurité de la Suisse | RAPOLSIC 2000 |
Ligue pour la propreté en Suisse | ASS |
Ligue suisse de littérature pour la jeunesse | Lega svizzera di letteratura per la gioventù |
Loi fédérale du 19 décembre 1877 concernant l'exercice des professions de médecin,de pharmacien et de vétérinaire dans la Confédération suisse | Legge federale sul libero esercizio delle arti salutari nella Confederazione Svizzerab |
Loi fédérale du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale suisse | Legge sulla Biblioteca nazionale |
Loi fédérale du 14 décembre 1973 sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étranger | LTME |
Loi fédérale du 18 juin 1993 concernant les troupes suisses chargées d'opérations en faveur du maintien de la paix | LOMP |
Loi fédérale du 29 septembre 1952 sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Legge sulla cittadinanza |
Loi fédérale sur les documents d'identité des ressortissants suisses | Legge sui documenti di legittimazione |
Loi fédérale sur les documents d'identité des ressortissants suisses | Legge sui documenti d'identità |
Message du 29 juin 1994 concernant la participation de la Suisse à la facilité d'ajustement structurel renforcée et prolongée du Fonds monétaire international | SPAS II |
music.ch-LE rendez-vous de la musique Suisse sur Internet! | music.ch |
Oeuvre Suisse des Lectures pour la Jeunesse | ESG |
Ordonnance du DFI du 21 mars 1997 sur les émoluments perçus par la Bibliothèque nationale suisse | Ordinanza sugli emolumenti della BN |
Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | Ordinanza UCC |
Ordonnance du 14 janvier 1998 sur la Bibliothèque nationale suisse | Ordinanza sulla Biblioteca nazionale |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur la notification des prescriptions et normes techniques ainsi que sur les tâches de l'Association suisse de normalisation | Ordinanza sulla notificazione |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité,d'enregistrement et d'homologation | Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione |
Ordonnance du 3 novembre 1999 relative à la déclaration de produits agricoles issus de modes de production interdits en Suisse | Ordinanza sulle dichiarazioni agricole |
Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses | Ordinanza sulla navigazione interna |
aOrdonnance sur la reconnaissance de certificats de maturité obtenus à l'étranger par des Suisses | bRegolamento concernente il riconoscimento degli attestati di maturità esteri conseguiti da Svizzeri |
Organisation suisse de la spécification des textiles | SARTEX |
Parti Suisse de la Liberté | Partito Svizzero della Libertà |
Pour la VieillessePro Senectute,Fondation de la société suisse d'utilité publique | Fondazione della Società Svizzera di Utilità Pubblica |
président de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | presidentessa della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
président de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | presidente della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
président de la Commission suisse de recours en matière d'asile | presidentessa della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
président de la Commission suisse de recours en matière d'asile | presidente della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | presidentessa della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | presidente della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
présidente de la Commission suisse de recours en matière d'asile | presidentessa della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
présidente de la Commission suisse de recours en matière d'asile | presidente della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
bRèglement sur la reconnaissance de certificats de maturité obtenus à l'étranger par des Suisses | bRegolamento concernente il riconoscimento degli attestati di maturità esteri conseguiti da Svizzeri |
Secrétariat de la Commission de coordination pour la présence de la Suisse à l'étranger | Segreteria della Commissione di coordinazione per la presenza della Svizzera all'estero |
Section suisse de la Commission internationale de l'état civil | Sezione svizzera della Commissione internazionale dello stato civile |
Service de la recherche de la Société suisse de radiodiffusion et télévision SSR | Sevizio di Ricerca SSR |
Société pour la musique populaire en Suisse | SMPS |
Société pour la promotion des produits et services suisses au moyen du label de l'Arbalète | Società per la promozione dei prodotti e servizi svizzeri con la balestra |
Société pour le développement de l'économie suisse | PROEC |
Société Suisse d'Assurance contre la Grêle | Assicurazione Grandine |
Société suisse de Biologie de la Faune | SSBF |
Société suisse de la sclérose en plaques | SSSM |
Société suisse de la spondylarthrite ankylosante | SSMB |
Société suisse des fonctionnaires de la poste | SSFP |
Société suisse pour la gestion des droits d'auteurs d'oeuvres audiovisuelles | Società svizzera per la gestione dei diritti d'autore di opere audiovisive |
Société suisse pour la gestion du personnel | SGP |
Société suisse pour la politique de la santé | SGGP |
Société suisse pour la politique de la santé | SSPS |
Société suisse pour la politique de la santé | Società svizzera per la politica della salute |
Société suisse pour la protection de l'environnement | bSPA |
Société suisse pour un air pur et contre le tabagisme | pro aere |
suppléant du président ou de la présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | sostituto del presidente o della presidentessa della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
suppléant du président ou de la présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | sostituta del presidente o della presidentessa della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
suppléante du président ou de la présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | sostituto del presidente o della presidentessa della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
suppléante du président ou de la présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | sostituta del presidente o della presidentessa della camera della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
Syndicat chrétien de la construction de Suisse | FCOLE |
aTraité du 7 octobre 1993 d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Suisse et le Canada | bTAGCDN |
Union centrale des producteurs suisses de lait | UCPL |
Union centrale suisse pour le bien des aveugles | UCBC |
Union Suisse de la presse spécialisée | USSS |
Union Suisse des Amies de la Jeune Fille | ADG |
Union Suisse des Grossistes de la Branche Sanitaire | USGRS |
Union Suisse des professionnels de la technique sanitaire | USTS |
Union Suisse des professionnels de la technique sanitaire et chauffage | USTSR |
vice-président de la Commission suisse de recours en matière d'asile | vice-presidentessa della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
vice-président de la Commission suisse de recours en matière d'asile | vice-presidente della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
vice-présidente de la Commission suisse de recours en matière d'asile | vice-presidentessa della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |
vice-présidente de la Commission suisse de recours en matière d'asile | vice-presidente della Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo |