DictionaryForumContacts

   French
Terms containing indigene | all forms
SubjectFrenchItalian
org.name.Alliance internationale des peuples indigènes des forêts tropicalesAlleanza internazionale dei popoli indigeni e tribali delle foreste tropicali
org.name.Alliance internationale des peuples indigènes tribaux des forêts tropicalesAlleanza internazionale dei popoli indigeni e tribali delle foreste tropicali
lawArrêté de l'Ass.féd.fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1952Decisione dell'Assemblea federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1952
lawArrêté de l'Ass.féd.fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1950Decisione dell'Assemblea federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1950
lawArrêté de l'Ass.féd.fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1957Decisione dell'Assemblea federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1957
lawArrêté de l'Ass.féd.fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1955Decisione dell'Assemblea federale che fissa i prezzi d'acquisto del grano indigena del raccolto del 1955
lawArrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la prise en charge de vins indigènesDecreto del Consiglio federale che completa quello concernente il ritiro di vini indigeni
lawArrêté du Conseil fédéral complétant celui qui tend à protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènesDecreto del Consiglio federale che completa quello inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeni
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la formation des prix des fruits à pépins de provenances indigène et étrangèreDecreto del Consiglio federale sulla formazione dei prezzi per la frutta a granelli di provenienza indigena ed estera
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la formation des prix des légumes frais de provenance indigène et étrangèreDecreto del Consiglio federale concernente la determinazione dei prezzi dei legumi freschi indigeni ed esteri
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la formation des prix des pommes de terre de semence et de table de provenance indigène et étrangèreDecreto del Consiglio federale concernente la formazione dei prezzi delle patate da semina e da tavola indigene ed estere
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la mise dans le commerce des céréales fourragères indigènes et d'autres produits de la culture des champsDecreto del Consiglio federale concernente lo smercio dei cereali indigeni da foraggio e altri prodotti della campicoltura
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la protection de la culture du tabac indigèneDecreto del Consiglio federale concernente la protezione della coltivazione del tabacco indigeno
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1960Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1960
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1962Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1962
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1964Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1964
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1961Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena del 1961
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la vente du raisin de table indigène en 1959Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1959
lawArrêté du Conseil fédéral concernant le maintien des mesures pour la protection de la culture du tabac indigèneDecreto del Consiglio federale che proroga quello concernente la protezione della coltivazione del tabacco indigeno
lawArrêté du Conseil fédéral concernant les allégements fiscaux accordés aux brasseries indigènesDecreto del Consiglio federale concernente la concessione di agevolezze fiscali alle birrerie indigene
lawArrêté du Conseil fédéral concernant les primes de compensation versées sur le lait desséché indigèneDecreto del Consiglio federale concernente le indennità calmieristiche per il latte indigeno secco
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation de blé indigène non panifiable de la récolte de 1954Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni non panificabili del raccolto del 1954
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte 1971Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1971
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni germogliati del raccolto del 1956
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1963
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1956
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1969Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1969
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1973Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1973
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Abrogation de la suspension de l'importation de froment et de seigle dénaturés,ainsi que de farine fourragèreDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni panificabili germogliati del raccolto del 1968Abrogazione della sospensione dell'importazione di frumento e segale denaturati e di farina da foraggio
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1965Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1965
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960Suspension de l'importation de seigle dénaturéDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni panificabili germogliati del raccolto del 1960Sospensione dell'importazione di segale denaturata
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1972Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1972
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'éxecution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigèneDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione del decreto federale sull'economia zuccheriera indigena
lawArrêté du Conseil fédéral fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1953Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1953
lawArrêté du Conseil fédéral fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1954Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1954
lawArrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1956Decreto del Consiglio federale che fissa i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1956
lawArrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1951Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1951
lawArrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1959Decreto del Consiglio federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1959
lawArrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1958Decreto del Consiglio federale federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1958
lawArrêté du Conseil fédéral fixant,pour le tabac indigène,les prix de production,les frais supplémentaires et les contributions de la ConfédérationDecreto del Consiglio federale che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise dans le commerce des céréales fourragères indigènes et d'autres produits de la culture des champsDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente lo smercio dei cereali indigeni da foraggio ed altri prodotti della campicoltura
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la vente de raisin de table indigène en 1964Decreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1964
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les primes de compensation versées sur le lait desséché indigèneDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le indennità calmieristiche per il latte indigeno secco
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigèneDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'esecuzione del decreto federale sull'economia zuccheriera indigena
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui tend à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1958Decreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a promuovere la preparazione e lo smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1958
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui tend à protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènes,ainsi que celui qui a trait à l'utilisation non alcoolique du raisinDecreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeni,come pure quello concernente l'utilizzazione non alcoolica dell'uva
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni germogliati del raccolto del 1956
lawArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui tend protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènesDecreto del Consiglio federale che proroga quello inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeni
lawArrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blanc indigènesDecreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
lawArrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blancs indigènesDecreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
lawArrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins indigènesDecreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini indigeni
lawArrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène 1958Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere la preparazione e lo smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1958
lawArrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1957Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere la preparazione e la smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1957
lawArrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1956Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere la preparazione e lo smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1956
lawArrêté du Conseil fédéral tendant à protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènesDecreto del Consiglio federale inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeni
lawArrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati dal raccolto del 1963
lawArrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960
lawArrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1956
lawArrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène non panifiable de la récolte de 1954Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni non panificabili del raccolto del 1954
fin., agric.Arrêté fédéral du 18 mars 1994 supprimant la réduction du prix du blé indigène financée par les droits de douaneDecreto federale del 18 marzo 1994 che sopprime la riduzione del prezzo dei cereali panificabili finanziata con il prodotto dei dazi
lawArrêté fédéral sur l'économie sucrière indigèneDecreto federale sull'economia zuccheriera indigena
lawbrevet indigènedeposito indigeno
lawbrevet indigènebrevetto indigeno
h.rghts.act., social.sc.Confédération des nationalités indigènes de l'ÉquateurConfederazione delle nazionalità indie dell'Ecuador
sociol.connaissance indigèneconoscenza indigena
environ.connaissances indigènesconoscenza indigena
social.sc.Conseil indigène missionnaireConsiglio indigenista missionario
h.rghts.act., social.sc.Conseil mondial des peuples indigènesConsiglio mondiale dei popoli indigeni
gen.Convention concernant la durée maximum des contrats de travail des travailleurs indigènesConvenzione relativa alla durata massima dei contratti di lavoro dei lavoratori indigeni
gen.Convention concernant la réglementation des contrats de travail écrits des travailleurs indigènesConvenzione concernente la regolamentazione dei contratti di lavoro scritti dei lavoratori indigeni
social.sc.Convention concernant l'abolition des sanctions pénales pour manquements au contrat de travail de la part des travailleurs indigènesConvenzione concernente l'abolizione delle sanzioni penali in caso di inadempienza del contratto di lavoro da parte dei lavoratori indigeni
social.sc.Convention concernant les peuples indigénes et tribaux dans les pays indépendantsConvenzione relativa alle popolazioni indigene e tribali nei paesi indipendenti
gen.Convention concernant les sanctions pénales pour manquements au contrat de travail de la part des travailleurs indigènesConvenzione concernente le sanzioni penali in caso di inadempienza del contratto di lavoro da parte dei lavoratori indigeni
social.sc.Convention relative aux peuples indigènes et tribauxConvenzione relativa alle popolazioni indigene e tribali nei paesi indipendenti
gen.Convention sur le recrutement des travailleurs indigènes, de 1936 C50Convenzione concernente la regolamentazione di alcuni sistemi particolari di assunzione dei lavoratori
agric.céréale indigènecereale locale
nat.res.espèce indigènespecie indigena
nautic., econ.espèces non indigènesspecie spontaneizzata
nautic., econ.espèces non indigènesspecie naturalizzata
agric.essence indigènespecie indigena
agric.essence indigèneessenza indigena
food.serv.farine indigènefarina di prodotti locali
food.serv.farine indigènefarina indigena
nat.sc., life.sc.forêt subnaturelle d'essences indigènesforesta subnaturale di specie indigene
chem., el.gaz indigènegas indigeno
chem., el.gaz indigènegas originario
pack.gomme indigènedestrina
fish.farm.huître indigeneostrica inglese
environ.introduction d'espèces non indigènesintroduzione di specie non indigene
market.la commercialisation de la production indigènela commercializzazione della produzione indigena
social.sc.Marche de la dignité indigènemarcia della dignità indigena
industr., construct.métier indigènetelaio artigianale del luogo
lawOrdonnance concernant la commercialisation des céréales fourragères indigènesAbrogationOrdinanza concernente la commercializzazione dei cereali da foraggio indigeniAbrogazione
lawOrdonnance concernant la consommation des céréales fourragères indigènesOrdinanza concernente la commercializzazione dei cereali da forraggio indigeni
law, agric.Ordonnance concernant la prise en charge de volaille indigèneOrdonnance sur la volailleOrdinanza concernente il ritiro di pollame indigenoOrdinanza sul pollame
law, agric.Ordonnance concernant le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et les ventes aux enchères de chevaux du paysOrdinanza concernente la scozzonatura dei cavalli di rimonta dell'allevamento indigeno e le vendite all'asta di cavalli indigeni
lawOrdonnance concernant le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et les ventes aux enchères de chevaux du paysOrdinanza concernente la preparazione di stalloni dell'allevamento equino indigeno e le vendite all'asta di cavalli indigeni
law, agric.Ordonnance concernant les primes de compensation versées sur la poudre de lait entier et le lait concentré indigènesOrdinanza concernente le indennità calmieristiche per la polvere di latte intero e il latte condensato indigeni
lawOrdonnance concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigèneOrdinanza concernente l'esecuzione del decreto federale sull'economia zuccheriera indigena
lawOrdonnance concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1975Ordinanza concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1975
lawOrdonnance concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1977Ordinanza concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1977
lawOrdonnance concernant une aide financière pour l'utilisation industrielle d'une partie des vins indigènes excédentairesOrdinanza concernente un aiuto finanziario per l'utilizzazione industriale di una parte dei vini indigeni eccedenti
law, agric.Ordonnance de département fédéral de l'économie publique du 20 juin 1995 concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza del dipartimento federale dell'economia pubblica del 20 giugno 1995 concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
lawOrdonnance de la Division de l'agriculture du DFEP sur l'approvisionnement du pays en foin et en regain indigènesOrdinanza della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernente l'approvvigionamento del paese con fieno e guaime indigeni
lawOrdonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
lawOrdonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà dei cereali indigeni
lawOrdonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Ammnistrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
lawOrdonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento indigeno
lawOrdonnance de l'Administration fédérale des blés,concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
lawOrdonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1987Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1987
lawOrdonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1988Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1988
lawOrdonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1983Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1983
lawOrdonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1986Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1986
lawOrdonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1982Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1982
lawOrdonnance de l'OFCP concernant les prix de vente maximums des pommes de table indigènes de la récolte 1981Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di vendita massimi per le mele da tavola indigene del raccolto 1981
lawOrdonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieureOrdinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore
lawOrdonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieureOrdinanza del'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore
lawOrdonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte 1982Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni del raccolto 1982 di qualità inferiore
lawOrdonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte en 1978Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore del raccolto 1978
lawOrdonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1976Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1976
lawOrdonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1978Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1978
lawOrdonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1977Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1977
lawOrdonnance de l'OFCP sur le supplément de prix applicable au blé indigène germé de la récolte de 1976Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1976
lawOrdonnance de l'OFCP sur les prix de vente maximums des pommes de table indigènes de la récolte 1983Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di vendita massimi delle mele da tavola indigene del raccolto 1983
lawOrdonnance de l'OFCP sur les prix de vente maximums des pommes de table indigènes de la récolte 1983Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di vendita massimi per le mele da tavola indigene del raccolto 1983
lawOrdonnance de l'OFCP sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresOrdinanza del UFCP concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
lawOrdonnance de l'OFCP sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresOrdinanza dell'UFCP concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
lawOrdonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieureOrdinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore
lawOrdonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte 1982AbrogationOrdinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni del raccolto 1982 di qualità inferioreAbrogazione
lawOrdonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure des récoltes 1983 et 1984Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni dei raccolti 1983 e 1984 di qualità inferiore
lawOrdonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux consommateurs pour la vente au détail des pommes de tables indigènes de la récolte 1981Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi al consumo massimi nella vendita al minuto delle mele da tavola indigene del raccolto 1981
lawOrdonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux producteurs pour les oignons indigènes de stockage de la récolte 1979Ordinanza del UFCP concernente i prezzi massimi al produttore per cipolle indigene da conservare,del raccolto 1979
lawOrdonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux producteurs pour les oignons indigènes de stockage de la récolte 1981Ordinanza del UFCP concernente i prezzi massimi al produttore per cipolle indigene da conservare,del raccolto 1981
lawOrdonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux producteurs pour les oignons indigènes de stockage de la récolte 1986Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi massimi al produttore per cipolle indigene da conservare,del raccolto 1986
econ., agric.Ordonnance du 25 août 1999 fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte 2000Ordinanza del 25 agosto 1999 che stabilisce i prezzi d'acquisto dei cereali indigeni del raccolto 2000
lawOrdonnance du DFEP concernant la coopération pour le charbon indigèneOrdinanza del DFEP concernente la cooperativa del carbone indigeno
lawOrdonnance du DFEP concernant la prise en charge de vins blancs indigènesOrdinanza del DFEP concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
lawOrdonnance du DFEP concernant la prise en charge de vins indigènesOrdinanza del DFEP concernente il ritiro di vini indigeni
lawOrdonnance du DFEP concernant l'attribution de blé indigène aux meuniers de commerceOrdinanza del DFEP concernente l'assegnazione di cereali indigeni agli esercenti di mulini commerciali
lawOrdonnance du DFEP concernant le contrôle des vins indigènes destinés à l'exportationOrdinanza del DFEP concernente il controllo dei vini indigeni destinati all'esportazione
lawOrdonnance du DFEP concernant les prix des carottes indigènes à prendre en charge par les importateursOrdinanza del DFEP concernente il prezzo delle carote indigene ritirate dagl'importatori
lawOrdonnance du DFEP fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1978Ordinanza del DFEP concernente il contributo federale per la lana indigena,tosatura primaverile 1978
lawOrdonnance du DFEP fixant le montant de la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte de l'automne 1971Ordinanza del DFEP concernente il contributo federale per la lana indigena,tosatura autunnale 1971
lawOrdonnance du DFEP fixant le montant de la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1971Ordinanza del DFEP che stabilisce i sussidi per la lana da pecora indigena,tosatura primaverile 1971
lawOrdonnance du DFEP fixant le montant de la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1972Ordinanza del DFEP che stabilisce i sussidi per la lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1972
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de la prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1966Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi alla produzione e dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1966
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1962Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1962
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1960Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1960
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1963Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1963
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1961Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1961
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1958Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1958
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1968Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1968
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1967Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi alla produzione e dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1967
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne de 1964Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1964
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de printemps 1960Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1960
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1965Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1965
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1969Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1969
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1964Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1964
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1968Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1968
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1962Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1962
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1967Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1967
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps de 1959Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1959
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps de 1963Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1963
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps de 1958Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1958
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix à la production et le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1970Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1970
lawOrdonnance du DFEP fixant le prix à la production et le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1970Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di produzione e di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1970
lawOrdonnance du DFEP fixant les indemnités dues pour le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et pour les ventes aux enchères de chevaux du paysOrdinanza del DFEP sulle tasse per la preparazione di stalloni dell'allevamento equino e le vendite all'asta di cavalli indigeni
lawOrdonnance du DFEP fixant les prix indicatifs et les prescriptions de qualité pour l'utilisation industrielle d'une partie des vins indigènes excédentairesOrdinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi e le prescrizioni sulla qualità per l'utilizzazione industriale di una parte dei vini indigeni eccedenti
lawOrdonnance du DFEP fixant les prix indicatifs,les aides financières et les prescriptions de qualité pour l'utilisation industrielle d'une partie des vins indigènes excédentairesOrdinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi e le prescrizioni sulla qualità per l'utilizzazione industriale di una parte dei vini indigeni eccedenti
lawOrdonnance du DFEP fixant les prix à la production et les prix de prise en charge de la laine indigène provenant de la tonte de l'automne 1965Ordinanza del DFEP concernente le determinazione dei prezzi alla produzione e dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1965
lawOrdonnance du DFEP fixant les prix à la production et les prix de prise en charge de la laine indigène provenant de la tonte du printemps 1966Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1966
lawOrdonnance du DFEP tendant à faciliter la préparation du jus de raisin blanc indigène en 1954,ainsi que de sa venteOrdinanza del DFEP intesa a promuovere la preparazione e lo smercio di succo d'uva bianca indigena nel 1954
lawOrdonnance du DFEP tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1955Ordinanza del DFEP intesa a promuovere la preparazione e lo smercio di succo d'uva bianca indigena del 1955
lawOrdonnance du DFEP tendant à faciliter la vente du raisin de table indigène en 1954Ordinanza del DFEP intesa a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1954
lawOrdonnance du DFEP tendant à faciliter la vente du raisin de table indigène en 1955Ordinanza del DFEP intesa a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena 1955
lawOrdonnance du DFFD adaptant les prix de production du tabac indigène à la rétribution équitable pour l'agricultureOrdinanza del DFFD che adatta i prezzi alla produzione del tabacco indigeno al salario paritario nell'agricoltura
lawOrdonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960
lawOrdonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1965Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1965
lawOrdonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968
lawOrdonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1969Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1969
lawOrdonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966
lawOrdonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1963
lawOrdonnance du DFFD modifiant celle qui concerne l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione di cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968
lawOrdonnance du DFFD modifiant l'ordonnance concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1965Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili germogliati del raccolto del 1965
lawOrdonnance du DFFD modifiant l'ordonnance relative à l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968
lawOrdonnance du DFFD modifiant l'ordonnance relative à l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966
fin., agric.Ordonnance du 18 décembre 1995 fixant la redevance sur les cigarettes prélevée à titre de participation au financement du tabac indigèneOrdinanza del 18 dicembre 1995 che fissa il contributo sulle sigarette destinato al finanziamento del tabacco indigeno
fin., agric.Ordonnance du 18 décembre 1996 fixant les prix de production et les prix aux fabricants pour le tabac indigèneOrdinanza del 18 dicembre 1996 che fissa i prezzi alla produzione e i prezzi per i fabbricanti per il tabacco indigeno
econ., agric.Ordonnance du 14 décembre 1992 fixant les prix de production et les suppléments pour le tabac indigèneOrdinanza del 14 dicembre 1992 che fissa i prezzi alla produzione e i supplementi per il tabacco indigeno
econ., agric.Ordonnance du 14 juillet 1986 sur les prix et les suppléments de prix applicables au blé indigène de qualité inférieureOrdinanza del 14 luglio 1986 concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore
law, agric.Ordonnance du 2 juin 1998 concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza del 2 giugno 1998 concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
law, agric.Ordonnance du 11 juin 1999 fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1999Ordinanza dell'11 giugno 1999 che fissa i contributi versati dalla Confederazione per la lana indigena della tosatura primaverile 1999
fin., agric.Ordonnance du 25 novembre 1999 fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte d'automne 1999Ordinanza del 25 novembre 1999 che fissa i contributi versati dalla Confederazione per la lana indigena della tosatura autunnale 1999
lawOrdonnance fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1973Ordinanza concernente il contributo federale per la lana indigena,tosatura primaverile 1973
lawOrdonnance fixant les classes de prix pour le blé indigèneOrdinanza che stabilisce le classi di prezzo dei cereali indigeni
lawOrdonnance fixant les prix de production et les suppléments pour le tabac indigèneOrdinanza che fissa i prezzi alla produzione e i supplementi per il tabacco indigeno
lawOrdonnance fixant les prix de vente du blé indigèneOrdinanza che stabilisce il prezzo di vendita del grano indigeno
lawOrdonnance fixant,pour le tabac indigène,les prix de production,les frais supplémentaires et la contribution de la ConfédérationOrdinanza che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno
lawOrdonnance fixant,pour le tabac indigène,les prix de production,les frais supplémentaires et les contributions de la ConfédérationOrdinanza che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno
lawOrdonnance instituant une taxe sur la poudre de lait écrémé indigèneOrdinanza concernente una tassa sulla polvere di latte scremato indigeno
lawOrdonnance no 2 du DFI réglant la désignation des sortes de fromages indigènes et étrangères conformément à la convention de StresaOrdinanza n.2 del DFI concernente la designazione delle sorte di formaggio indigeno ed estero in applicazione della convenzione di Stresa
lawOrdonnance sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux applicables aux pommes de terre de semence indigènes et étrangèresOrdinanza concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
law, agric.Ordonnance sur l'économie sucrière indigèneOrdonnance sur le sucreOrdinanza sull'economia zuccheriera indigenaOrdinanza sullo zucchero
forestr.peuplement indigènesoprassuolo indigeno
med.population animale indigènepopolazione animale locale
agric.porc amélioré de race indigènesuino rustico
agric.porc amélioré de race indigènesuino di razza locale migliorata
agric.porc amélioré de race indigènesuino tedesco migliorato
agric.porc amélioré de race indigènesuino miglioratore
agric.porc amélioré de race indigènesuino di razza indigena migliorata
lawPrescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da tavola indigene ed estere
lawPrescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales pour les pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali per patate da semina indigene ed estere
lawPrescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales pour les pommes de terre de table indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali per patate da tavola indigene ed estere
lawPrescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi e i margini commerciali e i supplementi speciali per le patate da semina indigene ed estere
lawPrescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
lawPrescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix des peaux de gros bétail et de veau de provenance indigènePrescrizioni dell'UFCP che abrogano quelle concernenti i prezzi delle pelli del bestiame grosso e di vitello di provenienza indigena
lawPrescriptions du SFCP concernant le commerce des sciages de sapin/épicéa indigènesPrescrizioni dell'UFCP concernenti il commercio con legname segato di abete e di picea indigeni
lawPrescriptions du SFCP concernant le prix des oeufs indigènesPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle uova indigene
lawPrescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigénes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
lawPrescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da tavola indigeni ed estere
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigena ed estere
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi per patate da semina indigene ed estere
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semences indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente des pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix des cuirs et des peaux de veaux de provenance indigènePrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi del cuoio del bestiame grosso e delle pelli di vitello indigene
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix des oeufs indigènesPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle uova indigene
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix des peaux de gros bétail et de veaux de provenance indigènePrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle pelli del bestiame grosso e di vitello di provenienza indigena
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix du raisin de table indigènecampagne 1950Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dell'uva da tavola indigenaVendemmia del 1950
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des oeufs indigènesPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle uove indigene
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des oeufs indigènesPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle uova indigene
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle patate da semina indigene ed estere
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix à payer par les importateurs pour les tomates indigènes prises en chargePrescrizioni dell'UCFP concernenti i prezzi dei pomodori ritirati dagl'importatori
lawPrescriptions du SFCP concernant les prix à payer par les importateurs pour les tomates indigènes prises en chargePrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dei pomodori ritirati dagl'importatori
lawPrescriptions I du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizione n.1 del DFPF concernente l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
lawPrescriptions II du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizioni n.2 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
lawPrescriptions III du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizioni n.3 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
lawPrescriptions IV du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizioni n.4 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
lawPrescriptions V du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizioni n.5 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
lawPrescriptions VI du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizioni n.6 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
stat.production indigèneproduzione indigena
econ., stat., mater.sc.production indigèneproduzione interna
nat.res., agric.Projet relatif à la multiplication des variétés indigènesprogetto di propagazione indigena
agric.sagou indigènetapioca o sago indigeno
forestr.source de graines indigènefonte di semi indigena
agric., industr.tabac indigènetabacco indigeno
agric.tapioca indigènetapioca o sago indigeno
interntl.trade.techniques et méthodes et procédés de production indigènestecniche, metodi e processi di produzione indigeni
environ.technologie indigènetecnologia indigena
law, lab.law.travailleur indigènelavoratrice indigena
law, lab.law.travailleur indigènelavoratore indigeno
law, lab.law.travailleuse indigènelavoratore indigeno
law, lab.law.travailleuse indigènelavoratrice indigena
el.énergie indigèneenergia indigena