French | Italian |
Accord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollution | Accordo di cooperazione per la protezione delle coste e delle acque dell'Atlantico nordorientale |
acquérir un caractère distinctif d'après l'usage qui en est fait | acquisire un carattere distintivo in seguito all'uso che ne è stato fatto |
acte dont la validité ou l'interprétation est contestée | atto di cui si contesta la validità o l'interpretazione |
acte dont l'annulation est demandée | atto di cui è richiesto l'annullamento |
actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità |
actif que le syndic est tenu d'appréhender | attivo che il curatore è tenuto a riunire |
affaire dont est saisi le Tribunal | causa di cui è investito il Tribunale |
afin d'obtenir réparation du préjudice qui lui est propre | per ottenere il risarcimento del danno da lui subito |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la prolongation de la période pendant laquelle la pêche du saumon est interdite | Decreto del Consiglio federale che prolunga il periodo di divieto della pesca del salmone |
Arrêté fédéral concernant la coopération avec les Etats d'Europe de l'Est | Decreto federale concernente la cooperazione con gli Stati dell'Europa dell'Est |
au moins un des membres est juriste | almeno uno dei membri deve avere una formazione di giurista |
aucun Etat membre n'est tenu de fournir des renseignements | nessuno Stato membro e'tenuto a fornire informazioni |
Celui a qui la servitude est due peut prendre toutes les mesures nécessaires pour la conserver | conservazione di una servitù |
circonstances propres au litige dont le tribunal est saisi | circostanze peculiari alla controversia deferita al giudice |
circuler de front lorsque cela est interdit | circolare affiancati ove sia vietato |
Convention concernant la rectification du § 4 du procès-verbal de bornage de la frontière italo-suisse,entre Brusio et Tirano,tel qu'il fut arrêté à Andeer le 9 août 1867,en exécution de la convention de TiranoPiatta-Maladu 27 août 1863 | Convenzione sulla ratificazione del § 4.del Processo verbale di delimitazione della frontiera italo-svizzera fra Brusio e Tirano,fissata ad Andeer il 9 agosto 1867,in esecuzione della convenzione di TiranoPiatta-Maladel 27 agosto 1863 |
Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est | Convenzione per la protezione dell'ambiente marino dell'Atlantico nordorientale |
créance dont la contestation a été vidée | credito la cui contestazione è stata composta |
dirigeant se comportant comme si la société était une affaire personnelle | dirigente che si comporta come se la società fosse un affare personale |
décision dont une personne physique ou morale est destinataire | decisione presa nei confronti di una persona fisica o giuridica |
décision du président de la Cour constatant que le Tribunal est régulièrement constitué | dichiarazione del presidente della Corte sulla regolare costituzione del Tribunale |
Echange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant le maintien du contingentement annuel de 20 000 hl de vins rouges en fûts originaires de Grèce | Scambio di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente il mantenimento del contingente annuo di 20 000 hl di vino rosso in fusti originario della Grecia |
empiéter sur une bande cyclable ou la franchir,lorsqu'elle est délimitée par une ligne continue | oltrepassare o superare una corsia ciclabile delimitata da una linea continua |
en l'absence d'approbation par l'une des deux institutions,la proposition d'acte est réputée non adoptée | in mancanza di approvazione da parte di una delle due istituzioni,l'atto in questione si considera non adottato |
endroit où l'arrêt est interdit | zona di divieto di fermata |
endroit où l'arrêt est interdit | divieto di fermata |
est conforme au type ... | è conforme al tipo ... |
est remplacé par ce qui suit | è sostituito dal testo seguente |
est remplacé par ce qui suit | è sostituito da quanto segue |
Etat contractant où le risque est situé | Stato contraente in cui il rischio è situato |
Etat où le bien est situé | Stato in cui sorge l'immobile |
Etat où le bien est situé | Stato in cui l'immobile si trova |
Europe de l'Est et du Sud | Europa dell'Est e del Sud |
exiger que des pièces soient gardées secrètes | esigere il segreto di documenti |
exiger que le secret soit gardé | esigere l'osservanza del segreto |
fraction insaisissable des sommes dues | frazione impignorabile delle somme dovute |
groupe consultatif des procureurs d'Europe du Sud-Est | Gruppo consultivo dei procuratori dell'Europa sudorientale |
heure d'été | ora estiva |
Initiative populaire fédérale "La propriété foncière est transformée en droits de jouissance ou de superficie" | Iniziativa popolare federale "La proprietà fondiaria è trasformata in diritti di godimento e di superficie" |
intersection où le trafic est réglé | intersezioni con regolazione del traffico |
juge du lieu où l'obligation est née | giudice del luogo in cui è nata l'obbligazione |
juge du lieu où l'obligation est née,a été ou doit être exécutée | giudice del luogo in cui l'obbligazione è sorta,ha avuto o deve avere esecuzione |
juridiction du canton où l'acte est commis | giurisdizione del cantone competente per territorio |
la BCE est dotée de la personnalité juridique | la BCE ha personalità giuridica |
la Commission est informée en temps utile pour présenter ses observations | alla Commissione sono comunicati,in tempo utile perche'presenti le sue osservazionii progetti |
la Communauté est tenue de réparer le dommage | la Comunità è tenuta a risarcire il danno |
la Cour de justice est complétée par la nomination de quatre juges | la Corte di giustizia e'completata con la nomina di quattro giudici |
la Cour de justice est compétente pour statuer | la Corte di giustizia è competente a giudicare |
la Cour de justice statue sur les questions préjudicielles qui lui sont soumises | la Corte di giustizia si pronuncia sulle questioni pregiudiziali che le sono sottoposte |
la demande est réputée retirée | la domanda si ritiene ritirata |
la direction de l'Office est assurée par un président | l'Ufficio è diretto da un presidente |
la durée du mandat du président de l'Office est de cinq ans au maximum | il mandato del presidente è al massimo di cinque anni |
la décision implicite de refus qui est réputée résulter de ce silence | silenzio-rifiuto |
la décision implicite de refus qui est réputée résulter de ce silence | la decisione implicita di rifiuto che si presume risulti da questo silenzio |
la formule exécutoire est apposée par l'autorité nationale | la formula esecutiva è apposta dall'autorità nazionale |
la marque communautaire est soumise aux sanctions prévues au règlement | il marchio comunitario è sottoposto alle sanzioni previste nel regolamento |
la nullité de la marque communautaire est déclarée | il marchio comunitario è dichiarato nullo |
la partie contre laquelle l'exécution est poursuivie | la parte contro la quale l'esecuzione viene fatta valere |
la partie qui succombe est condamnée aux dépens | soccombenza |
la partie qui succombe est condamnée aux dépens | chi perde paga |
la prescription est suspendue | la prescrizione è sospesa |
la preuve par témoins est admise | è ammessa la prova testimoniale |
la production de moyens nouveaux est interdite | la deduzione di mezzi nuovi è vietata |
la représentation est admise | è ammessa la rappresentanza |
la réplique est permise | è consentita la replica |
la suite de la procédure sur la demande est orale | il procedimento sulla domanda prosegue oralmente |
l'acte d'opposition et la demande en déchéance ou en nullité sont déposés dans une des langues de l'Office | l'opposizione e la domanda di decadenza o di nullità sono presentate in una delle lingue dell'Ufficio |
l'affaire a été prise en délibéré | la Corte ha deliberato sulla causa |
l'Agence est placée sous le contrôle de la Commission | l'Agenzia è posta sotto il controllo della Commissione |
l'appel est suspensif | l'appello é sospensivo |
l'approbation a été refusée ou révoquée | l'approvazione e'stata rifiutata o revocata |
l'arrêt est susceptible d'opposition | la sentenza puo'essere impugnata |
l'article suivant est inséré dans le règlement ... | l'articolo seguente è inserito nel regolamento ... |
l'audience est publique | l'udienza è pubblica |
le budget est ajusté | il bilancio è adattato |
Le candidat qui n'est pas engagé | motivazione scritta |
Le Conseil fédéral propose de classer le postulat étant donné que l'objectif de ce dernier est réalisé. | Il Consiglio federale propone di togliere di ruolo il postulato in quanto già realizzato. |
le droit est opposable aux tiers | il diritto è opponibile ai terzi |
le dépouillement est opéré par des scrutateurs | lo spoglio delle schede è effettuato da scrutatori |
le dépouillement est opéré par des scrutateurs | lo spoglio dei voti è effettuato da scrutatori |
le juge n'est justiciable que de l'instance compétente pour juger ... | il giudice può essere giudicato soltanto dall'organo competente a giudicare |
le mandat est renouvelable | il mandato è rinnovabile |
le montant pour chaque rapport de recherche est fixé par le Comité budgétaire | l'importo per ciascuna relazione di ricerca è fissato dal Comitato del bilancio |
le plus âgé des candidats est élu | è eletto il candidato più anziano di età |
le président de l'Office est révoqué par le Conseil, sur proposition du Conseil d'administration | il presidente dell'Ufficio è revocato dal Consiglio su proposta del Consiglio di amministrazione |
le président est assisté d'un ou de plusieurs vice-présidents | il presidente è assistito da uno o più vicepresidenti |
le président est nommé par le Conseil | il presidente dell'Ufficio è nominato dal Consiglio |
le recours est rejeté pour le surplus | il ricorso è respinto per il resto |
le recours est sans objet | mancanza d'oggetto |
le règlement ... est modifié comme suit | il regolamento ... è modificato nel modo seguente |
le règlement est obligatoire dans tous ses éléments | il regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi |
le secrétariat du Conseil d'administration est assuré par l'Office | l'Ufficio svolge la funzione di segretariato del Consiglio di amministrazione |
le tiers lève l'option de vente qui lui a été consentie | il terzo rinuncia all'opzione di vendita che gli è stata concessa |
le tribunal est compétent | il tribunale è competente |
le tribunal s'est dessaisi de l'affaire | il tribunale si è dichiarato incompetente |
les actes de l'Assemblée sont publiés | gli atti dell'Assemblea sono pubblicati |
les demandes sont déposées dans une des langues officielles de la Communauté européenne | le domande di marchio comunitario sono depositate in una delle lingue ufficiali della Comunità europea |
les droits sont inscrits au registre et publiés | i diritti sono iscritti nel registro e pubblicati |
les détails sont réglés par voie législative | la legge disciplina i dettagli |
les informations recueillies qui par leur nature sont couvertes par le secret professionnel | le informazioni raccolte che, per loro natura, sono protette dal vincolo del segreto professionale |
les informations sont publiées au Journal officiel des Communautés européennes | le informazioni sono pubblicate nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee |
les instructions au greffier sont établies par la Cour | le istruzioni per il cancelliere sono stabilite dalla Corte |
les langues de l'Office sont l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italien | le lingue dell'Ufficio sono lo spagnolo, il tedesco, l'inglese, il francese e l'italiano |
les litiges sont tranchés par les juridictions nationales compétentes | le controversie sono decise dalle competenti giurisdizioni nazionali |
les papiers sont exempts de fouille et de saisie | gli atti e documenti sono esenti da perquisizione e sequestro |
les registres publics sont tenus | i registri pubblici sono tenuti |
les réglements sont motivés | i regolamenti sono motivati |
les sociétés constituées en conformité de la législation sont assimilées aux personnes physiques | le società costituite conformemente alla legislazione sono equiparate alle persone fisiche |
les voix des membres sont affectées de la pondération suivante | ai voti dei membri è attribuita la seguente ponderazione |
les voix des représentants des États membres sont affectées d'une pondération | una ponderazione viene attribuita ai voti dei rappresentanti degli Stati membri |
Les États membres sont destinataires du présent acte. | Gli Stati membri sono destinatari del presente atto. |
l'Etat où une décision judiciaire é été rendue | lo Stato in cui una sentenza è stata pronunciata |
l'exécution forcée est régie par les règles de la procédure civile | l'esecuzione forzata è regolata dalle norme di procedura civile |
lieu où a été commis le fait générateur du dommage | luogo in cui è stato commesso il fatto che ha provocato il danno |
lieu où est conservée l'identité de la variété | luogo in cui viene preservata l'identità della varietà |
lieu où le dommage s'est réalisé | luogo in cui il danno si è verificato |
l'immunité ayant été levée,une action pénale est engagée contre un juge | revocata l'immunita',e'promossa un'azione penale contro un giudice |
l'infraction est qualifiée d'association de malfaiteurs | il fatto è configurato quale associazione per delinquere |
l'inscription est faite sur requête | l'iscrizione ha luogo su richiesta |
l'opposition est réputée éteinte | l'opposizione è considerata estinta |
l'ordonnance est signifiée aux parties | l'ordinanza è notificata alle parti |
l'ordre du jour est adopté au début de chaque session | l'ordine del giorno viene adottato all'inizio di ciascuna sessione |
lorsque cela est nécessaire | se necessario |
lorsque le Comité budgétaire est réuni pour débattre d'une question urgente | quando il Comitato del bilancio deve riunirsi per dibattere una questione urgente |
lorsque les avis sont également partagés | quando vi abbia eguaglianza di voto |
aL'étendue du droit d'habitation est réglée | Il diritto di abitazione è |
mafia de l'Est | mafia russa |
marques qui sont notoirement connues | marchi che sono notoriamente conosciuti |
moment où la réquisition a été présentée | momento dell'entrata |
nul n'est censé ignorer la loi | nemo censetur ignorare legem (nemo censetur ignorare legem, nemo censetur legem ignorare, nemo censetur ignorare legem, nemo censetur legem ignorare) |
obligation de restituer ce qui a été aliéné | obbligo di restituire ciò che è stato alienato |
obtenir réparation du préjudice qui lui est propre | ottenere il risarcimento del danno subito |
Ordonnance concernant les mesures de renforcement de la coopération avec des Etats d'Europe de l'Est | Ordinanza concernente i provvedimenti di rafforzamento della cooperazione con Stati dell'Europa dell'Est |
Ordonnance du DFFD concernant l'application de la tare additionnelle aux vins et spiritueux en fûts en métal léger | Ordinanza del DFFD concernente l'applicazione della tara addizionale su il vino e le becande spiritose in fusti di metallo leggero |
Ordonnance sur l'aide financière en faveur des régions dont l'économie est menacée | Ordinanza sugli aiuti finanziari completivi in favore delle regioni economicamente minacciate |
Ordonnance sur l'heure d'été | Ordinanza sull'ora estiva |
partie contre laquelle la requête est formée | parte contro cui il ricorso è proposto |
parties qui sont des pays développés | parte contraente che è paese industrializzato |
parties qui sont des pays en développement | parte contraente che è paese in via di sviluppo |
passage pour piétons où le trafic n'est pas réglé | passaggio pedonale senza regolazione del traffico |
payer la taxe lorsque la durée du stationnement est écoulée | pagare la tassa ove la durata del parcheggio sia scaduta |
payer la taxe une deuxième fois lorsque c'est interdit | pagare la tassa una seconda volta ove sia vietato |
personne contre laquelle un jugement est prononcé | debitore giudiziario |
personne dont l'autorité et l'expérience professionnelle dans le domaine monétaire ou bancaire est reconnue | persona di riconosciuta levatura ed esperienza professionale nel settore monetario o bancario |
personne qui est proche | persona prossima |
personne qui est proche | persona intimamente legata |
personnes qui sont l'objet des sanctions prévues au présent paragraphe | persone che sono soggette alle sanzioni previste alla presente sezione |
pneu dont l'état est défectueux | pneumatico difettoso |
principe d'une économie de marché ouverte où la concurrence est libre | principio di un'economia di mercato aperta e in libera concorrenza |
période de l'heure d'été | ora legale |
Quand l'enchérisseur est lié | Come l'offerente è vincolato |
registre du commerce où le failli est immatriculé | registro delle imprese in cui il fallito è iscritto |
route dont le goudron est mou | strada la cui pavimentazione è molle |
route dont les deux sens de circulation sont séparés | strada in cui i sensi di circolazione sono separati |
récupération des sommes versées au titre de l'assistance judiciaire gratuite | recupero degli importi versati per il gratuito patrocinio |
selon le droit de l'État membre qui est applicable au signe | conformemente alla legislazione dello Stato membro che disciplina il contrassegno |
tolérer l'usage de la marque communautaire sur le territoire où ce droit est protégé | tollerare l'uso del marchio comunitario nel territorio in cui tale diritto è tutelato |
tous les recours internes disponibles ont été épuisés | tutti i ricorsi interni possibili siano stati esperiti |
toute marque enregistrée qui est antérieure | i marchi registrati che siano anteriori |
toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delicto | qualsiasi obbligazione di natura mobiliare,sia ex lege,sia ex contractu,sia ex delicto |
tracteur agricole dont la vitesse est restreinte | trattrice agricola di velocità limitata |
tribunal du lieu où est domicilié le preneur d'assurance | giudice del luogo in cui è domiciliato il contraente che ha stipulato l'assicurazione |
tribunal du lieu où le fait dommageable s'est produit | tribunale della località in cui il fatto dannoso si è verificato |
un acte est intégré en tant que tel dans l'ordre juridique des parties | un atto è recepito tale quale nell'ordinamento giuridico interno delle Parti |
un Comité budgétaire est institué au sein de l'Office | in seno all'Ufficio è istituito un Comitato del bilancio |
un Conseil d'administration est institué au sein de l'Office | in seno all'Ufficio è istituito un Consiglio di amministrazione |
un délai de quatre ans s'est écoulé depuis le dépôt de la demande de brevet | e'trascorso un termine di quattro anni dal deposito della domanda di brevetto |
un point de fait a été mal jugé | un punto di fatto è stato mal giudicato |
un élément qui est dépourvu de caractère distinctif | un elemento che è privo di carattere distintivo |
une femme est en puissance de mari | la moglie è sotto la potestà del marito |
une partie est privée d'un degré de juridiction | una parte viene privata di un grado di giurisdizione |
violation d'ordres et d'interdits qui sont d'intérêt public | violazione di ordini e divieti di interesse pubblico |