DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing en | all forms | exact matches only
FrenchItalian
action donnée en primeazione di godimento
action donnée en primeazione distribuita come premio
action donnée en primeazione gratuita
action en annulationazione di annullamento
action en bornageazione di apposizione di termini
action en cessationazione inibitoria
action en cessationazione di rimozione
action en cessationazione di reintegrazione
action en cessation de l'atteinteazione di rimozione
action en cessation de trouble de jouissanceazione di cessazione della turbativa del possesso
action en cessation de trouble de jouissanceazione contro le turbative del possesso
action en compensationazione di compensazione
action en constatationazione dichiarativa
action en constatation de droitazione di accertamento
action en constatation de non-contrefaçonazione di accertamento di non contraffazione
action en constatation d'un droitazione di accertamento di un diritto
action en contestation de l'état de collocationopposizione dei creditori
action en contestation d'étatazione di contestazione di stato
action en contestation d'étatazione di contestazione della legittimità
action en contrefaçonazione in materia di contraffazione
action en contrefaçonazione per contestare la contraffazione
action en contrefaçonprocedimento per contraffazione
action en contrefaçonazione per contraffazione
action en contrefaçon d'une marque communautaireazione in materia di contraffazione di marchi comunitari
action en diffamationazione di diffamazione
action en dommages-intérêtsazione di risarcimento dei danni
action en dommages-intérêtsazione per risarcimento di danni
action en dommages-intérêtsazione per indennità
action en dommages-intérêtsazione di risarcimento del danno
action en dommages-intérêtsazione di risarcimento
action en déchéance de brevetazione di dichiarazione di decadenza di brevetto
action en déclaration de non-contrefaçonazione di accertamento di non contraffazione
action en délivranceazione di consegna
action en désaveuazione di disconoscimento
action en expulsionsfratto
action en expulsionazione di sgombero
action en exécutionazione d'esecuzione
action en exécution de contratazione per esecuzione specifica di contratto
action en exécution du contrat de venteazione giudiziaria per l'adempimento del contratto di compravendita
action en exécution d'une prestationazione di condanna a una prestazione
action en fixation de droitazione dichiarativa di un diritto
action en fixation de droitazione d'accertamento di un diritto
action en indemnitéazione di risarcimento
action en indemnitéazione per indennità
action en indemnitéazione di risarcimento dei danni
action en indemnitéazione per risarcimento di danni
action en inopposabilitéazione di opposizione
action en inopposabilitéopposizione
action en interdiction de l'atteinteazione inibitoria
action en justiceazione in giudizio
action en justiceazione giudiziale
action en justiceazione legale
action en justicedomanda giudiziale
action en justice collectiveazione legale
action en libération de detteazione di disconoscimento del debito
action en libération de detteazione di inesistenza del debito
action en libération de detteazione di disconoscimento del credito
action en libération de detteazione d'inesistenza del debito
action en liquidation de l'actif socialazione di liquidazione dell'attivo sociale
action en liquidation du régime matrimonialazione di liquidazione del regime dei beni
action en mainlevéeazione per revoca di sequestro
action en mainlevée de l'interdictionazione di revoca dell'interdizione
action en maintenueazione di manutenzione
action en matière de responsabilité non contractuelleazione in materia di responsabilità extracontrattuale
action en menace de contrefaçonazione relativa alla minaccia di contraffazione
action en nullitéprocedura di annullamento
action en nullitéprocedimento diretto ad ottenere la dichiarazione di nullità
action en nullitéazione di nullità
action en nullité de mariageazione di annullamento del matrimonio
action en nullité d'un jugementricorso di annullamento
action en nullité d'un jugementdomanda di annullamento
action en nullité, en annulation ou en inopposabilitéazione di annullamento, di nullità o di inopponibilità
action en paiementazione di pagamento
action en paiement des salairesazione per il pagamento della retribuzione
action en paiement du salaireazione per il pagamento della retribuzione
action en prévention de l'atteinteazione inibitoria
action en pétition d'héréditéazione di petizione di eredità
action en radiationazione di nullità
action en radiationazione di decadenza
action en raison du trouble de la possessionazione di manutenzione
action en recherche de la paternitéazione per reclamare lo stato di figlio legittimo
action en reconnaissance de detteazione per riconoscimento di debito
action en reconnaissance de detteazione di riconoscimento del debito
action en reconnaissance de detteazione di ricognizione del debito
action en recouvrement d'honorairesazione di pagamento di onorari
action en rectification de cadastreazione per rettifica del catasto
action en rectification de l'état civilazione di stato
action en rectification du registre foncierazione tendente a rettificare il registro fondiario
action en remise du gainazione di consegna dell'utile
action en renvoiazione di rinvio
action en rescisionazione rescissoria
action en rescissionazione rescissoria
action en rescissionazione di rescissione
action en responsabilitéprocedimento legale relativo alla responsabilità
action en responsabilitéazione di responsabilità
action en responsabilitécausa per responsabilità
action en responsabilité civileazione di responsabilità civile
action en responsabilité contre le syndicazione di responsabilità contro il curatore
action en restitutionazione di restituzione
action en restitution d'un trop-perçuazione per il rimborso di un eccedenza
action en revendicationazione rivendicatoria
action en revendicationazione di rivendicazione
action en revendication de droitazione di rivendicazione di diritto
action en revendication immobilièreazione di rivendicazione immobiliare
action en revendication immobilièreazione rivendicatoria di immobile
action en revendication immobilièreazione di rivendica immobiliare
action en réclamation d'Etatazione di stato
action en réduction de legsazione di riduzione
action en réduction des dispositions du défuntazione di riduzione
action en réduction du prixazione quanti minoris
action en réduction du prixazione estimatoria
)action en réduction matrimonialeazione contro i terzi
action en réfectionazione tendente alla riparazione
action en réintégrandeazione di reintegrazione
action en réintégrationazione di reintegrazione
action en réparationgiudizio di risarcimento del danno
action en réparationazione per indennità
action en réparationazione di risarcimento dei danni
action en réparationazione di risarcimento
action en réparationazione per risarcimento di danni
action en réparation du dommageazione di risarcimento dei danni
action en réparation du dommageazione per risarcimento di danni
action en réparation du dommageazione per indennità
action en réparation du dommageazione di risarcimento
action en réparation du préjudice moralazione di riparazione del danno morale
action en réparation du tort moralazione di riparazione morale
action en réparation d'un dommageazione di risarcimento del danno
action en réparation d'un dommagepretesa di risarcimento
action en répétition de l'impôtazione di ripetizione
action en répétition de l'induazione per la ripetizione dell'indebito
action en répétition de l'induazione di ripetizione dell'indebito
action en résiliationazione di risoluzione
action en résolutionazione risolutoria
action en résolutionazione di risoluzione del contratto
action en résolution du contratazione di rescissione
action en révocationazione revocatoria
action en séparation de biensazione di separazione dei beni
action en séparation de corpsazione di separazione di letto e di mensa
action en séparation de corpsazione di separazione personale
action en séparation de corpsazione di separazione quoad thorum et mensam
action en violation des droits antérieursazione per violazione di diritti anteriori
action en évacuationsfratto
action en évacuationazione di sgombero
action spécifique en protection de la personnalitéazione di protezione della personalità
action susceptible d'entrer en conflit avec l'action de l'Union ou d'y faire obstacleazioni che possano contrastare o impedire l'azione dell'Unione
actionner en justiceperseguire in giudizio
actionner en justicetrattare in giudizio
actionner en justiceprocedere
actionner en justiceagire in giudizio
actionner en restitution d'un bien donnéfarsi restituire una cosa donata
aller en justicetrattare in giudizio
allocation de départ en retraiteindennità di collocamento a riposo
allocation de départ en retraiteindennità di anzianità
allocation en cas de décèsindennità in caso di morte
Avenant à l'accord du 27 septembre 1948 entre la Confédération suisse et la République Populaire Fédérative de Yougoslavie concernant l'indemnisation des intérêts suisses en Yougoslavie frappés par des mesures de nationalisation,d'expropriation et de restrictionAggiunta all'accordo del 27 settembre 1948 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa popolare di Jugoslavia concernente l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri in Jugoslavia colpiti dalle misure di nazionalizzazione,di espropriazione e di restrizione
avoir en caissedenaro in cassa
avoir en caisseavere in cassa
avoir en compte chèquesavere del conto assegni postali
avoir en compte nostronostro avere
avoir force probante en justiceessere utilizzato come prova nel procedimento giudiziario
bonnes pratiques d'entraide judiciaire en matière pénalebuona prassi nell'assistenza giudiziaria in materia penale
Centrale suisse du ravitaillement en beurreUfficio centrale svizzero per l'approvvigionamento del burro
centre de rétention des étrangers en instance d'éloignementcentro di identificazione ed espulsione
Centre d'études pour l'application du droit communautaire en matière pénale et financièrecentro di studi per l'applicazione del diritto comunitario in campo penale e finanziario
composition en monnaies du panier de l'Ecucomposizione valutaria del paniere dell'ECU
conditions générales en matière contractuellecondizioni generali in materia contrattuale
conditions générales en matière d'offres et cahier des chargescondizioni generali in materia di offerte e capitolato d'oneri
conduire en laissetenere al guinzaglio
conduite en formationformazione chiusa
Convention entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter certains cas de double impositionavec noteConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Gran Bretagna allo scopo di evitare certi casi di doppia imposizionecon nota
Convention entre la Confédération suisse et la Mongolie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Mongolia per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et la Nouvelle-Zélande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Nuova Zelanda per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la principauté de Liechtenstein en matière d'assurance-vieillesse et survivantsavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein relativa all'assicurazione vecchiaia e superstiticon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invaliditéavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechteinstein sull'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invaliditàcon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et la principauté de Liechtenstein sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales en matière civileConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il principato del Lichtenstein circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali in materia civile
Convention entre la Confédération suisse et la République arabe d'Egypte en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec annexeConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica araba d'Egitto per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon allegato
Convention entre la Confédération suisse et la République argentine en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Afrique du Sud en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Africa del Sud intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Albanie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur la fortune,ainsi que dans celui des impôts sur les successsionsavec protocole final et de signatureConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza,come pure in materia d'imposte sulle successionicon protocollo finale e di firma
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole des négociationsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzacon protocollo dei negoziati
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de routesavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggiocon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la reconnaissance réciproque des poinçons officiels apposés sur les boîtes de montres en métaux précieuxConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente il riconoscimento reciproco dei marchi ufficiali di garanzia impressi sulle casse d'orologio di metalli preziosi
Convention entre la Confédération suisse et la République de Côte d'Ivoire en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica della Costa d'Avorio intesa ad evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République de Finlande en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Finlandia intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposta sul reddito e sulla sostanzacon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et la République de Finlande en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Finlandia intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successionicon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et la République de Singapour en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Singapore per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République des Philippines en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica delle Filippine per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Indonésie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Indonesia per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Islande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Islanda per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et la République du Pakistan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Pakistan intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposta sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et la République démocratique socialiste de Sri Lanka en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica socialista dello Sri Lanka per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese per evitare la doppia imposizione in materia di imposte dirette
Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole additionnelConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon Protocollo addizionale
Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sulle successionicon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et la République française portant rectification de la frontière franco-suisse suite au raccordement des autoroutes entre BardonnexCanton de Genèveet Saint-Julien-en-GenevoisDépartement de la Haute-SavoieConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese concernente la rettifica del confine franco-svizzero in ragione del raccordo autostradale tra BardonnexCantone di Ginevrae Saint-Julien-en-GenevoisDipartimento dell'Alta Savoia
Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec échange de lettresConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon scambio di lettere
Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de routeavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggiocon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et la République hellénique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Ellenica per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République italienne en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole additionnelConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana per evitare le doppie imposizioni e per regolare talune altre questioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo aggiunta
Convention entre la Confédération suisse et la République italienne relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et au contrôle en cours de routeavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggiocon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et la République italienne relative à la reconnaissance réciproque des poinçons apposés sur les ouvrages en métaux précieuxavec annexeConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa al riconoscimento reciproco dei marchi impressi sui lavori in metalli preziosicon allegato
Convention entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare Ungherese per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et la République slovaque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Slovacca per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et le Canada en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Canada per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade fixant les prescriptions en matière de péages sur la ligne ferrée de Wiesenthal,entre Bâle et la frontière badoiseConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la regolarizzazione dei rapporti daziari sulla ferrovia del Wiesenthal tra Basilea e il confine badese
Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en matière d'assurances socialesavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Granducato del Lussemburgo su le assicurazioni socialicon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successionsavec protocole final,annexes A et B et protocole additionnelConvenzione tra la Confederazione Svizzera ed il Reich Germanico per evitare la doppia imposizione per quanto concerne le imposte dirette e quelle sulle successionicon protocollo finale,allegati A e B e protocollo addizionale
Convention entre la Confédération suisse et le Royame-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Belgio per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Ungheria intesa a evitare casi di doppia imposizione in materia di imposte direttecon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de la Thaïlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno della Thailandia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successionicon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède,en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole final et annexes I et IIConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia,intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon protocollo finale e allegato I e II
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successionicon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec annexes,protocole final et protocole additionnelConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon allegato,protocollo finale e addizionale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successionicon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanzacon protocollo finale
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole finalConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole des négociationsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzacon protocollo dei negoziati
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'atténuer les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord intesa ad attenuare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et l'Empire allemand concernant les hypothèques suisses avec clause d'or en Allemagne et certaines catégories de créances en francs contre des débiteurs allemandsavec annexesAccordo tra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico concernente le ipoteche-oro svizzere in Germania e certe categorie di crediti in franchi verso debitori germanicicon allegato
Convention entre la Confédération suisse et les USA en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur la masse successorale et sur les parts héréditairesConvenzione tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulla massa successoria e sulle quote ereditarie
Convention entre la Confédération suisse et les USA en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenuConvenzione tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito
Convention entre la Confédération suisse et l'Espagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec échange de lettresConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Spagna intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzacon scambio di lettere
Convention entre la Confédération suisse et l'Irlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec échange de lettresConvenzione tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzacon scambio di lettere
Convention entre la Confédération suisse et l'État du Koweït en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e lo Stato del Kuwait per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre la direction générale des chemins de fer badoise de l'Etat à Karlsruhe et la direction du IIème arrondissement des douanes suisses à Schaffhouse,concernant l'expédition douanière suisse des trains à Erzingen,Schaffhouse-gare et Thayngen en ce qui concerne le trafic des marchandisesConvenzione fra la Direzione generale delle ferrovie dello Stato badesi a Karlsruhe e la Direzione del II circondario delle Dogane svizzere a Sciaffusa circa la spedizione doganale svizzera dei treni a Erzingen,Sciaffusa-Stazione e Thayngen relativamente al traffico merci
Convention entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civileavec protocole explicatif et acte additionnelConvenzione tra la Svizzera e la Francia su la competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civilecon protocollo esplicativo e atto addizionale
Convention entre la Suisse et la République de Corée en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Corea per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Suisse et la Trinité et Tobago en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra Svizzera e Trinidad e Tobago intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito
Convention entre la Suisse et l'Australie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocoleConvenzione tra la Svizzera e l'Australia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon protocollo
Convention entre la Suisse et le Canada tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Svizzera e il Canada per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de la navigation sur le Rhin,de Neuhausen jusqu'en aval de BâleConvenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden relativamente alla navigazione sul Reno da Neuhausen fin sotto a Basilea
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la surveillance sanitaire du mouvement des voyageurs allant de Suisse dans le Grand-Duché,à la gare badoise de Bâle,en cas d'épidémies menaçantes ou ayant déjà éclatéConvenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la sorveglianza sanitaria alla stazione badese di Basilea del movimento dei viaggiatori che si recano dalla Svizzera nel Granducato di Baden,in casi d'epidemie minaccianti o già scoppiate
Convention entre la Suisse et le Japon en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec échange de notesConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Giappone intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul redditocon scambio di note
Convention entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en matière d'assurances socialesConvenzione tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord relativa alle assicurazioni sociali
Convention entre la Suisse et l'Italie en vue d'éviter la double imposition des revenus provenant de la navigation aérienne,maritime et sur les lacsConvenzione tra la Svizzera e l'Italia per evitare la doppia imposizione sulle imprese di navigazione aerea,marittima e lacuale
Convention entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le gouvernement de la République française relative à l'extension en territoire français du domaine de l'organisation européenne pour la recherche nucléaireavec échange de lettresConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese concernente l'estensione su territorio francese degli impianti dell'Organizzazione europea per le ricerche nuclearicon scambio di lettere
Convention entre le Conseil fédéral et le Gouvernement de la République française relative à la reconnaissance réciproque des poinçons officiels apposés sur les ouvrages en métaux précieuxConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese relativa al riconoscimento reciproco dei marchi ufficiali impressi sui lavori in metalli preziosi
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Moldova en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il governo della Repubblica di Moldavia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Bélarus en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e la Repubblica di Bielorussia per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kazakhstan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Kazakistan per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sur la protection contre les radiations en cas d'alarmeConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania sulla radioprotezione in caso di emergenza
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune(avec protocoleConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Cina per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimoniocon protocollo
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tchèque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ceca per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Malaisie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Malaysia intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement macédonien en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Macedonia per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège relative à la séparation de l'Administration apostolique du Tessin du diocèse de Bâle et à sa transformation en diocèseConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e la Santa Sede concernente la separazione dell'Amministrazione Apostolica del Ticino dalla Diocesi di Basilea e la sua trasformazione in Diocesi
Convention entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement français relative aux modalités d'indemnisation des intérêts suisses en France dans les entreprises d'électricité et de gaz nationaliséesavec annexesConvenzione tra il Governo svizzero e il Governo francese concernente le modalità relative all'indennità dovuta per gli interessi svizzeri in Francia nelle aziende d'elettricità e del gas nazionalizzatecon allegato
Convention entre les cantons de Bâle-Ville,Bâle-Campagne et Argovie sur l'exécution commune des prescriptions fédérales en matière de navigation sur le Rhin entre Bâle et RheinfeldenConvenzione tra i Cantoni di Basilea Città,Basilea Campagna e Argovia per l'esecuzione in comune delle norme federali concernenti la navigazione sul Reno fra Basilea e Rheinfelden
Convention entre les chemins de fer fédéraux suissesCFFet les "Ferrovie italiane dello Stato"FSconcernant le financement de travaux en vue du développement et de l'électrification de certaines lignes des "Ferrovie italiane dello Stato" accédant à la SuisseConvenzione tra le Ferrovie federali svizzereFFSe le Ferrovie italiane dello StatoFSconcernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato
coopération communautaire en matière de protection civilecooperazione comunitaria in materia di protezione civile
coopération en dehors des quatre libertésCooperazione al di fuori delle quattro libertà
coopération en matière de formation entre établissements d'enseignement ou de formation professionnelle et entreprisescooperazione in materia di formazione tra istituti di insegnamento o di formazione professionale e imprese
créance en compte courantcredito in conto corrente
créance en réparation du dommagecredito di risarcimento del danno
destituer quelqu'un en tant que tuteurrevocare il tutore
difficulté en droitdifficoltà in diritto
dispositif de mise en commun de ressourcespool
Disposition du 19.5/29.6/4.7.1910 concernant le traitement en douane du trafic des voyageurs et des marchandises dans la gare aux voyageurs de ConstanceDisposizione del 19.5./29.6./4.7.1910 concernenti il trattamento doganale del traffico-viaggiatori e merci nella stazione-viaggiatori di Costanza
disposition en la matièredisposizione in materia
disposition en matière impôtdisposizione fiscale
disposition sur la procédure en matière de contraventionsprocedura in materia di contravvenzioni
dispositions cantonales sur la compétence et la procédure en matière de contraventionsdisposizioni cantonali che disciplinano la competenza e la procedura in materia di contravvenzioni
dispositions en matière de concurrencedisposizioni in materia di concorrenza
Déclaration concernant le droit maritime européen en temps de guerreDichiarazione sul diritto marittimo europeo in tempo di guerra
Déclaration des principes juridiques régissant les activités des Etats en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphériquedichiarazione dei principi per il comportamento degli Stati nell'esplorazione dello spazio esterno
Déclaration d'intention en vue de l'association à la Communauté économique européenne des pays indépendants appartenant à la zone francDichiarazione d'intenzioni ai fini dell'associazione alla Comunità economica europea dei paesi indipendenti appartenenti alla zona del franco
déclaration en douanedichiarazione doganale
déclaration en faillitesentenza dichiarativa di fallimento
déclaration en faillitedichiarazione di fallimento
Déclaration entre la Suisse et la France relative à la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commercialeavec annexeDichiarazione fra la Svizzera e la Francia circa la trasmissione di atti giudiziali e stragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile e commercialecon allegato
Déclaration entre la Suisse et l'Allemagne concernant la correspondance en matière de tutelleDichiarazione fra la Svizzera e la Germania sulla corrispondenza in materia di tutela
Déclaration entre la Suisse et l'Allemagne concernant la simplification des relations en matière d'assistance judiciaireDichiarazione fra la Svizzera e la Germania per la semplificazione delle relazioni in materia d'assistenza giudiziaria
Déclaration entre la Suisse et l'Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires et les autorités administratives des deux pays en ce qui concerne la propriété industrielleDichiarazione fra la Svizzera e l'Impero Germanico circa la corrispondenza diretta fra le autorità amministrative dei due paesi negli affari concernenti la proprietà industriale
déclaration précisant l'intérêt public en jeudichiarazione relativa ai motivi di interesse pubblico
Déclaration relative aux établissements publics de crédit en AllemagneDichiarazione sugli enti creditizi di diritto pubblico in Germania
Déclaration solennelle sur la conservation et la gestion des ressources halieutiques en MéditerranéeSolenne dichiarazione sulla conservazione e sulla gestione delle risorse alieutiche del Mediterraneo
déclarations obligatoires en cas de sinistreobbligo di dare avviso del sinistro
dépasser une file de voitures arrêtées en se faufilant entre les voituressuperare una colonna di autoveicoli fermi introducendosi tra gli autoveicoli
déversement volontaire de déchets en merscarico volontario in mare di rifiuti
déversement volontaire de déchets en merimmissione
Echange de lettres complémentaires des 1/15 juin 1984 entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation,la science et la culture sur les privilèges et immunités de l'UNESCO en SuisseScambio di lettere del 1/15 giugno 1984,complementare tra il Dipartimento federale degli affari esteri e l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'educazione,la scienza e la cultura im merito ai privilegi e immunità dell'UNESCO in Svizzera
Echange de lettres concernant la modification de l'accord du 28 septembre 1956 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en SuisseScambio di lettere concernente la modificazione dell'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in Svizzera
Echange de lettres concernant l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en SuisseScambio di lettere concernente l'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in Svizzera
Echange de lettres des 7 avril/3 mai 1954 concernant le statut juridique en Suisse du Comité intergouvernemental pour les migrations européennesScambio di lettere del 7 aprile/3 maggio 1954 concernente lo statuto giuridico in Svizzera del Comitato intergovernativo per le migrazioni europee
Echange de lettres des 20 décembre 1988/ 8 février 1989 concernant l'abrogation de la convention du 23 juillet 1879 entre la Suisse et la France pour régler la nationalité et le service militaire des enfants de Français naturalisés en SuisseScambio di lettere del 20 dicembre 1988/ 8 febbraio 1989 sull'abrogazione della convenzione del 23 luglio 1879 tra la Svizzera e la Francia per regolare la nazionalità e il servizio militare dei figli di Francesi naturalizzati nella Svizzera
Echange de lettres des 5 février/22 avril 1948 concernant le statut juridique en Suisse de l'Union postale universelleScambio di lettere del 5 febbraio/22 aprile 1948 concernente lo statuto giuridico in Svizzera dell'Unione postale universale
Echange de lettres des 6/25.février 1948 concernant le statut juridique en Suisse de l'Union internationale des télécommunicationsScambio di lettere del 6/25.2.1948 concernente lo statuto giuridico in Svizzera dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni
Echange de lettres des 12/15 février 1979 entre la Suisse et le Grand-Duché de Luxembourg sur l'acheminement des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commercialeModification de l'annexeScambio di lettere del 12/15 febbraio 1979 tra la Svizzera e il Gran Ducato del Lussemburgo circa la trasmissione di atti giudiziari ed extragiudiziari in materia civile e commercialeModificazione dell'allegato
Echange de lettres des 12/15 février 1979 entre la Suisse et le Grand-Duché de Luxembourg sur l'acheminement des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commercialeavec annexeScambio di lettere del 12/15 febbraio 1979 tra la Svizzera ed il Gran-Ducato del Lussemburgo circa la trasmissione di atti giudiziali ed extragiudiziali in materia civile e commercialecon allegato
Echange de lettres des 4 février/12 mars 1970 entre l'Office vétérinaire fédéral et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant l'estivage de bétail en Suisse,dans la Principauté de Liechtenstein et en AutricheVorarlbergScambio di lettere del 4 febbraio/12 marzo 1970 tra l'Ufficio veterinario federale e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente l'alpeggio di bestiame in Svizzera,nel Principato del Liechtenstein e in AustriaVorarlberg
Echange de lettres des 23 janvier/7 février 1996 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève-Cornavin et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice-versaScambio di lettere del 23 gennaio/7 febbraio 1996 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra-Cornavin e i controlli in corso di viaggio tra Ginevra e Bellegarde e viceversa
Echange de lettres des 30 janvier/25 février 1969 entre le Département politique fédéral et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation,la science et la culture sur les privilèges et immunités de l'UNESCO en SuisseScambio di lettere del 39 gennaio/25 febbraio 1969 tra il Dipartimento politico federale e l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'educazione,le scienze e la cultura su i privilegi e le immunità dell'UNESCO in Svizzera
Echange de lettres des 13 juillet/21 août 1973 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en SuisseScambio di lettere del 13 luglio/21 agosto 1973 tra la Svizzera e l'Organizzazione europea per le ricerche nucleari circa l'interpretazione dell'accordo dell'11 giugno 1955,tra le stesse Parti,per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
Echange de lettres des 13/26 juillet 1979 entre le Département fédéral des affaires étrangères et le Fonds international de développement agricole sur les privilèges et immunités du fonds en SuisseScambio di lettere del 13/26 luglio 1979 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e il Fondo internazionale di sviluppo agricolo su i privilegi e le immunità del fondo in Svizzera
Echange de lettres des 18 juin/5 juillet 1973 entre la Suisse et la France sur l'application de la convention franco-suisse du 13 septembre 1965 relative à l'extension en territoire français du domaine de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaireScambio di lettere del 18 giu/5 lug 1973 tra la Svizzera e la Francia per l'applicazione della convenzione franco-svizzera del 13 settembre 1965 concernente l'estensione su territorio francese degli impianti dell'Organizzazione europea per le ricerche nucleari
Echange de lettres des 12 mai/7 juillet 1960 entre la Suisse et le Pakistan concernant l'entraide judiciaire en matière civileScambio di lettere del 12 maggio/7 luglio 1960 tra la Svizzera e il Pakistan concernente l'assistenza giudiziaria in materia civile
Echange de lettres des 3 mars/3 mai 1977 concernant l'application entre la Suisse et les Bahamas de la convention conclue le 3 décembre 1937 par la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civileScambio di lettere del 3 marzo/3 maggio 1977 relativo all'applicazione,tra la Svizzera e le Bahamas,della convenzione conchiusa il 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile
Echange de lettres des 6/14 novembre 1991 concernant la convention du 15 juin 1869 entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution desjugements en matière civileAbrogationScambio di lettere del 6/14 novembre 1991 concernente la convenzione del 15 giugno 1869 tra la Svizzera e la Francia su la competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civileAbrogazione
Echange de lettres des 20 octobre 1971 et 27 mars 1972 concernant l'application entre la Suisse et les Fidji de la convention du 3 décembre 1937 conclue entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civileScambio di lettere del 20 ottobre 1971 e 27 marzo 1972 concernente l'applicazione fra la Svizzera e le Figi,della convenzione del 3 dicembre 1937 conchiusa tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile
Echange de lettres des 22 octobre/4 November 1946 entre la Suisse et l'Organisation des Nations Unies sur les privilèges et immunités de cette Organisation en SuisseScambio di lettere del 22 ottobre/4 Novembre 1946 tra la Svizzera e l'Organizzazione delle Nazioni Unite sui privilegi e le immunità di questa Organizzazione in Svizzera
Echange de lettres des 6/14 septembre 1979 entre la Suisse et les Communautés européennes concernant l'application de droits de monopole à l'importation en Suisse de produits d'appellation d'origine "cognac" et "armagnac"Scambio di lettere del 6/14 settembre 1979 tra la Svizzera e le Comunità europee concernente l'applicazione di un diritto di monopolio all'importazione in Svizzera dei prodotti di denominazione d'origine "cognac" e "armagnac"
Echange de lettres des 25 septembre/10.novembre 1975 concernant la modification de l'arrangement du 20 décembre 1966 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la convention en vue d'éviter les doubles impositionsScambio di lettere del 25 settembre/10 novembre 1975 concernente l'accordo del 20 dicembre 1966 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Svezia concernente l'esecuzione degli art.10 e 11 della convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione
Echange de lettres du 3 novembre 1993 entre la Suisse et les Etats-Unis relatif à l'entraide judiciaire dans des procédures administratives complémentaires concernant les requêtes ayant trait aux infractions commises en relation avec l'offre,l'achat et la vente de valeurs mobilières et de produits financiers dérivés"futures" et "options"Scambio di lettere del 3 novembre 1993 tra la Svizzera e gli Stati Uniti relativo all'assistenza giudiziaria in procedure amministrative supplementari concernenti richieste in materia di infrazioni commesse in relazione con l'offerta,l'acquisto e la vendita di valori mobiliari e prodotti finanziari derivati"futures" e "options"
Echange de lettres en matière de sécurité sociale entre la Suisse et la République de Saint-MarinScambio di lettere concernente la sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di San Marino
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la CEE relatif à l'échange d'information dans le domaine de la recherche scientifique et technique en matière de climatologieScambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la CEE relativo allo scambio d'informazione nel campo della ricerca climatologica scientifica e tecnica
Echange de lettres entre la Suisse et la Chine sur l'importation en franchise douanière de tissus d'origine chinoise produits sur des métiers à mainScambio di lettere tra la Svizzera e la Cina sull'importazione in franchigia doganale di tessuti d'origine cinese prodotti su telai a mano
Echange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant le contingent à l'importation en Espagne pour les machines à coudreScambio di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo al contingente all'importazione in Spagna per le macchine da cucire
Echange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant le maintien du contingentement annuel de 20 000 hl de vins rouges en fûts originaires de GrèceScambio di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente il mantenimento del contingente annuo di 20 000 hl di vino rosso in fusti originario della Grecia
Echange de lettres entre la Suisse et la Commission des Communautés européennes en matière d'assistance administrative mutuelle dans le domaine des certificats d'origine utilisés dans les échanges non préférentielsScambio di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle Comunità europee in materia di assistenza amministrativa reciproca nel campo dei certificati d'origine usati negli scambi non preferenziali
Echange de lettres entre la Suisse et la Communauté économique européenne relatif à la coopération en matière de contrôle officiel des vinsScambio di lettere tra la Svizzera e la Comunità economica europea relativa alla collaborazione in materia di controllo ufficiale dei vini
Echange de lettres entre la Suisse et la Finlande relatif à la convention finno-suisse du 27 décembre 1956 en vue d'éviter la double impositionScambio di lettere tra la Svizzera e la Finlandia circa la convenzione finno-svizzera contro la doppia imposizione
Echange de lettres entre la Suisse et la Tchécoslovaquie des 19/29 décembre 1947 concernant les naturalisations,confiscations et l'administration nationale en TchécoslovaquieScambio di lettere tra la Svizzera e la Cecoslovacchia del 19/29 dicembre 1947 concernente le nazionalizzazioni,le confische e l'amministrazione nazionale in Cecoslovacchia
Echange de lettres entre la Suisse et la Tchécoslovaquie des 13 février/8 mai 1948 concernant les naturalisations,confiscations et l'administration nationale en TechécoslovaquieScambio di lettere tra la Svizzera e la Cecoslovacchia del 13 febbraio/8 maggio 1948 concernente le nazionalizzazioni,le confische e l'amministrazione nazionale in Cecoslovacchia
Echange de lettres entre la Suisse et le Chili concernant des crédits accordés par un consortium de banques suisses au Chili en vue du redressement de son économieScambio di lettere tra la Svizzera e il Cile concernente uno stanziamento di crediti,da parte di un consorzio di banche svizzere,inteso al riassestamento dell'economia cilena
Echange de lettres entre la Suisse et le Danemark relatif au traitement en matière de police des étrangers des ressortissants d'un pays dans l'autreScambio di lettere tra la Svizzera e la Danimarca relativo al trattamento dei rispettivi cittadini in materia di polizia degli stranieri
Echange de lettres entre la Suisse et l'Inde concernant l'entraide judiciaire en matière pénaleScambio di lettere tra la Svizzera e l'India concernente l'assistenza giudiziaria in materia penale
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commercialeavec annexesScambio di lettere tra la Svizzera e l'Italia concernente la trasmissione di atti giudiziali ed extragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile e commercialecon allegato
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie en vue d'éviter les doubles impositionsScambio di lettere tra la Svizzera e l'Italia per evitare le doppie imposizioni
Echange de lettres entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en SuisseScambio di lettere tra la Svizzera e l'Organizzazione europea per le ricerche nucleari circa l'interpretazione dell'accordo dell'11 giugno 1955,tra le stesse Parti,per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
Echange de lettres entre la Suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut juridique en Suisse de cette organisationScambio di lettere tra la Svizzera e l'Organizzazione Meteorologica Mondiale sullo statuto giuridico di questa Organizzazione in Svizzera
Echange de lettres entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois concernant l'extension aux îles Féroé de la convention du 23 novembre 1973 entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et la fortuneScambio di lettere tra il Consiglio federale svizzero e il Governo danese concernente l'estensione alle Isole Feroë della convenzione del 23 novembre 1973 tra la Svizzera e la Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza
Echange de lettres entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois concernant l'extension aux îles Féroé de la convention du 23 novembre 1973 entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successionsScambio di lettere tra il Consiglio federale svizzero e il Governo danese conc.l'estensione alle Isole Feroë della convenzione del 23 novembre 1973 tra la Svizzera e la Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sulle successioni
Echange de lettres relatives à l'entrée en vigueur provisoire des accords entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi que l'indemnisation des intérêts suisses dans la République populaire roumaineScambio di lettere concernente l'entrata in vigore provvisoria,degli accordi conchiusi tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare Romena,come pure l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri nella Repubblica Popolare Romena
Echange de notes concernant la renonciation aux droits d'exterritorialité en ChineScambio di note concernente la rinuncia ai diritti di extraterritorialità in Cina
Echange de notes concernant un accord sur l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi qu'un accord sur l'indemnisation des intérêts suisses en TchécoslovaquieScambio di note concernente gli scambi commerciali,il regolamento dei pagamenti e l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri in Cecoslovacchia
Echange de notes des 17/23 août 1909 concernant l'application du traité anglosuisse d'extradition avec protectorats britanniques en AfriqueScambio di note del 17/23 agosto 1909 concernente l'applicazione del trattato d'estradizione anglo-svizzero ai Protettorati britannici in Africa
Echange de notes des 23 août 1978/10 janvier 1979 concernant l'application entre la Suisse et la République de Nauru de la convention du 3 décembre 1937 conclue entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civileScambio di note del 23 agosto 1978/10 gennaio 1979 concernente l'applicazione tra la Svizzera e la Repubblica di Nauru della convenzione del 3 dicembre 1937 conchiusa tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile
Echange de notes des 25 août/28 septembre 1967 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et la Tanzanie du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880Scambio di note del 25 agosto/28 settembre 1967 tra la Svizzera e la Tanzania concernente il mantenimento in vigore del trattato anglo-svizzero d'estradizione del 26 novembre 1880
Echange de notes des 24 août/28 septembre 1961 entre la Suisse et Monaco concernant le règlement des questions relatives à la notification des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commercialeScambio di note del 24 agosto/28 settembre 1961 tra la Svizzera e il Principato di Monaco concernente il regolamento delle questioni relative alla notificazione degli atti giudiziali ed extragiudiziali in materia civile e commerciale
Echange de notes des 6 avril/10 mai 1965 entre la Suisse et le Kenya concernant la double imposition en matière d'impôt sur le revenuScambio di note del 6 aprile/10 maggio 1965 tra la Svizzera e il Kenia concernente la doppia imposizione in materia d'imposte sul reddito
Echange de notes des 14 décembre 1988/ 28 février 1989 concernant la convention du 15 juin 1869 entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civileChamp d'applicationScambio di note del 14 dicembre 1988/ 28 febbraio 1989 alla convenzione del 15 giugno 1869 tra la Svizzera e la Francia su la competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civileCampo d'applicazione
Echange de notes des 14 décembre 1955/4 janvier 1956 entre la Suisse et la France concernant la liste des contingents annuels de produits industriels des zones franches de la Haute-Savoie et du pays de Gex admis en Suisse en franchise de droits de douaneScambio di note del 14 dicembre 1955/4 gennaio 1956 tra la Svizzera e la Francia concernente la tavola dei contingenti annuali per i prodotti industriali delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex ammessi nella Svizzera in franchigia doganale
Echange de notes des 2 décembre 1963/30 janvier 1964 entre la Suisse et le Tanganyika concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civileScambio di note del 2 dicembre 1963/30 gennaio 1964 tra la Svizzera e il Tanganica concernente il mantenimento,nei loro rapporti,della convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile
Echange de notes des 11 décembre 1954/28 novembre 1955 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Pakistan du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880Scambio di note dell'11 dicembre 1954/28 novembre 1955 tra la Svizzera e il Pakistan concernente il mantenimento in vigore del trattato anglo-svizzero d'estradizione del 26 novembre 1880
Echange de notes des 3.2/4.3.1947 entre la Suisse et la France relatif au règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexLodo del 3.2/4.3.1947 concernente l'importazione in Svizzera dei prodotti delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gexcon regolamento e scambi di note
Echange de notes des 6 janvier/19 décembre 1967 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Malawi du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880Scambio di note del 6 gennaio/19 dicembre 1967 tra la Svizzera e il Malavi concernente il mantenimento in vigore del trattato anglo-svizzero d'estradizione del 26 novembre 1880
Echange de notes des 13 janvier/7 mars 1986 concernant la modification de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la prise en charge de personnes à la frontièreScambio di note del 13 gennaio/7 marzo 1986 sulla modificazione dell'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la riaccettazione di persone al confine
Echange de notes des 21 janvier/3 mars 1981 modifiant l'accord italo-suisse du 25 avril 1961 sur l'exportation de vins italiens en SuisseScambio di note del 21 gennaio/3 marzo 1981 concernente l'accordo del 25 aprile 1961 sull'esportazione di vini italiani verso la Svizzera
Echange de notes des 14 janvier/21 septembre 1965 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et l'Ouganda du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880Scambio di note del 14 gennaio/21 settembre 1965 tra la Svizzera e l'Uganda concernente il mantenimento in vigore del tratt.anglo-svizzero d'estradizione del 26 novembre 1880
Echange de notes des 7 juillet/26 août 1987 concernant l'application entre la Suisse et la Dominique de la convention du 3 décembre 1937 conclue entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civileScambio di note del 7 luglio/26 agosto 1987 concernente l'applicazione tra la Svizzera e la Dominica della convenzione del 3 dicembre 1937 conclusa tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile
Echange de notes des 20 juillet/24 septembre 1971 concernant l'application,entre la Suisse et le Royaume du Swaziland,de la convention du 3 décembre 1937 conclue entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civileScambio di note del 20 luglio/24 settembre 1971 per l'applicazione,tra la Svizzera ed il Regno di Swaziland,della convenzione anglosvizzera del 3 dicembre 1937 in materia di procedura civile
Echange de notes des 19 mai/21 septembre 1965 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Kenya du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880Scambio di note del 19 maggio/21 settembre 1965 tra la Svizzera e il Kenia concernente il mantenimento in vigore del tratt.anglo-svizzero d'estradizione del 26 novembre 1880
Echange de notes des 24 mars/ 26 mai 1965 entre la Suisse et l'Ouganda concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civileScambio di note del 24 marzo/ 26 maggio 1965 tra la Svizzera e l'Uganda concernenti il mantenimento,nei loro rapporti,della convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile
Echange de notes des 8.mars/30.avril 1948 entre la Suisse et la France concernant le règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexScambio di note del 8.marzo/30.aprile 1948 tra la Svizzera e la Francia relativo alla modificazione del regolamento concernente le importazioni nella Svizzera dei prodotti delle zone franche
Echange de notes des 27 novembre/18 décembre 1973 entre la Suisse et l'Italie concernant l'exemption fiscale des enseignants italiens en Suisse et des enseignants suisses dans les écoles suisses en ItalieScambio di note del 27 novembre/18 dicembre 1973 tra la Svizzera e l'Italia concernente l'esenzione fiscale dei docenti italiani in Svizzera e dei docenti svizzeri nelle scuole svizzere in Italia
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève Eaux-VivesScambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra Eaux-Vives
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'une aire de contrôle française en territoire suisse,sur la route de Troinex à Bossey,au lieu-dit Troinex/Ferme de l'HôpitalScambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un'aerea di controllo francese in territorio svizzero,sulla strada di Troinex a Bossey,nel luogo detto Troinex/Ferme de l'Hôpital
Echange de notes entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la réparation des dommages en cas d'accident de la circulation routièreScambio di note tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la copertura dei danni in caso di infortunio della circolazione stradale
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,en gare de Bâle CFF,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et les contrôles en cours de route entre Bâle et Mulhouse et vice versaScambio di note tra la Svizzera e la Francia sull'istituzione,nella stazione e Basilea FFS,di un ufficio a controlli nazionali abbinati e di controlli in corso di viaggio tra Basilea e Mulhouse e viceversa
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant l'augmentation du contingent de lait en provenance des zones franches,admis à l'importation en SuisseScambio di note tra la Svizzera e la Francia concernente l'aumento del contingente di latte,proveniente dalle zone franche ed importabile in Svizzera
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de routegare d'AnnemasseScambio di note tra la Svizzera e la Francia che stabilisce degli accordi sugli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggioStazione di Annemasse
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,en gare de Genève-Cornavin,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice versaScambio di note tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra-Cornavin e i controlli in corso di viaggio tra Ginevra e Bellegarde e viceversa
Echange de notes entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant l'application de la convention des 31 mai 1978/15 février 1980/25 juillet 1986 sur la protection contre les radiations en cas d'alarmeScambio di note tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'applicazione della convenzione del 31 maggio 1978/15 febbraio 1980/25 luglio 1986 sulla radioprotezione in caso di emergenza
Echange de notes entre la Suisse et le Kenya concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la GrandeBretagne en matière de procédure civileScambio di note tra la Svizzera e il Kenia concernente il mantenimento,nei loro rapporti,della convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneApplication aux îles FeroëScambio di note tra la Svizzera e la Danimarca circa alle convenzioni intese ad evitare i casi di doppia imposizione sul reddito,o sulla sostanzaApplicazione alle isole Färöer
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark,du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsApplication aux îles FeroëScambio di note tra la Svizzera e la Danimarca circa alle convenzioni intese ad evitare i casi di doppia imposizione sulle successioniApplicazione alle isole Färöer
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuScambio di note tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord concernente la convenzione intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito
Echange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement belge concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne en Suisse et au Congo belgeScambio di note tra il Consiglio federale svizzero e il Governo belga concernente l'imposizione delle imprese di navigazione marittima o aerea in Svizzera e nel Congo belga
Echange de notes entre le gouvernement de la République tchécoslovaque et le gouvernement suisse concernant l'échange de marchandises,le règlement de paiements et l'indemnisation des intérêts suisses en TchécoslovaquieScambio di note tra il Governo della Repubblica Cecoslovacca e il Governo della Confederazione Svizzera concernente gli scambi commerciali,il regolamento dei pagamenti e l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri in Cecoslovacchia
Echange de notes relatif à la prise en charge de personnes à la frontière franco-suisseScambio di note sulla riaccettazione di persone al confine franco-svizzero
Echange des lettres relatives à l'entrée en vigueur définitive des accords entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi que l'indemnisation des intérêts suisses dans la République populaire roumaineScambio di lettere concernente l'entrata in vigore definitiva degli accordi conchiusi tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare Romena concernenti lo scambio delle merci e il regolamento dei pagamenti,come pure l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri nella Repubblica Popolare Romena
ester en justicestare in giudizio (locus standi)
ester en justiceperseguire (locus standi)
ester en justicecitare (locus standi)
file de piétons circulant en formationcolonna chiusa di pedoni
garder en lieu sûrcustodire in luogo sicuro
information et éducation en matière de santéinformazione e educazione in materia sanitaria
infraction en matière de circulation routièrereato perpetrato in materia di circolazione stradale
infraction en matière de droits de douanereato in materia di dazi doganali
infraction en matière de taxesreato in materia di tasse
infractions mettant en danger les personnesdelitti contro la vita e l'incolumità individuale
Liste des autorités suisses du 13 décembre 1988 qui ont la compétence de correspondre directement pour les affaires d'entraide judiciaire en matière civile et commerciale avec les autorités françaisesElenco del 13 dicembre 1988 delle autorità svizzere che hanno la competenza di corrispondere direttamente negli affari di assistenza giudiziaria in materia civile e commerciale con le autorità francesi
liste d'experts en matière de réaction aux crisesregistro di esperti in materia di risposta alle crisi
Listes des autorités suisses qui ont la compétence de correspondre directement avec les autorités italiennes pour les affaires d'entraide judiciaire en matière civile et commerciale en vertu de l'échange de lettres du 2 juin 1988Elenco del 2 giugno 1988 delle autorità svizzere che hanno la competenza di corrispondere direttamente negli affari di assistenza giudiziaria in materia civile e commerciale con le autorità italiane
loi en vigueurvigente normativa
Loi fédérale complétant celle qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesLegge federale che completa quella intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con merci indispensabili
Loi fédérale complétant et modifiant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsMaladies professionnelles; gains pris en considérationLegge federale che completa e modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni del 13 giugno 1911Malattie professionali; guadagni computabili
Loi fédérale complétant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsLegge federale di complemento della legge federale del 13 giugno 1911 sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni
Loi fédérale concernant la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral directLegge federale sulla compensazione degli effetti della progressione a freddo dell'imposta federale diretta
Loi fédérale concernant la création de missions diplomatiques au Mozambique et en AngolaLegge federale sull'istituzione di missioni diplomatiche in Mozambico ed in Angola
Loi fédérale concernant la mise en oeuvre des conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneLegge federale sull'adozione di condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e di misure per il promovimento della navigazione renana
Loi fédérale concernant la surveillance des entreprises privées en matière d'assuranceLegge federale su la sorveglianza delle imprese private in materia di assicurazione
Loi fédérale concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en SuisseLegge federale sulle borse di studio a studenti e artisti stranieri in Svizzera
Loi fédérale concernant le transfert de capitaux du Fonds de compensation du régime des allocations pour perte de gain en faveur de l'assurance-invaliditéLegge federale concernente il trasferimento di capitali del Fondo di compensazione dell'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno a favore dell'assicurazione per l'invalidità
Loi fédérale concernant les crédits d'investissement pour l'économie forestière en montagneLegge federale sui crediti forestali d'investimento nelle regioni di montagna
Loi fédérale concernant les relevés officiels statistiques en SuisseLegge federale concernente l'assumere dati statistici officiali nella Svizzera
Loi fédérale du 12 février 1949 concernant l'Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travailLegge federale del 12 febbraio 1949 concernente l'Ufficio federale di conciliazione incaricato di comporre i conflitti collettivi del lavoro
Loi fédérale du 18 juin 1993 concernant les troupes suisses chargées d'opérations en faveur du maintien de la paixLegge federale del 18 giugno 1993 concernente le truppe svizzere per operazioni di mantenimento della pace
Loi fédérale du 24 juin 1955 instituant des mesures juridiques et financières en faveur de l'hôtellerieLegge federale del 24 giugno 1955 che istituisce misure giuridiche e finanziarie a favore dell'industria degli alberghi
Loi fédérale du 24 juin 1977 sur la compétence en matière d'assistance des personnes dans le besoinLegge federale del 24 giugno 1977 sulla competenza ad assistere le persone nel bisogno
Loi fédérale du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilitéLegge federale del 25 giugno 1982 sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza
Loi fédérale du 20 juin 1933 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieuxLegge federale del 20 giugno 1933 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi
Loi fédérale du 25 juin 1891 sur les rapports de droit civil des citoyens établis ou en séjourLegge federale del 25 giugno 1891 sui rapporti di diritto civile dei domiciliati e dei dimoranti
Loi fédérale du 23 mars 1962 sur la procédure de l'Assemblée fédérale ainsi que sur la forme,la publication et l'entrée en vigueur des actes législatifsLegge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti
Loi fédérale du 20 mars 1959 sur l'approvisionnement du pays en bléLegge federale del 20 marzo 1959 concernente l'approvvigionamento del Paese con cereali
Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénaleLegge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale
Loi fédérale du 24 mars 2000 sur les fors en matière civileLegge federale del 24 marzo 2000 sul foro in materia civile
Loi fédérale du 26 mars 1934 sur les garanties politiques et de police en faveur de la ConfédérationLegge federale del 26 marzo 1934 sulle garanzie politiche e di polizia in favore della Confederazione
Loi fédérale du 18 mars 1994 sur les mesures de contrainte en matière de droit des étrangersLegge federale del 18 marzo 1994 concernente misure coercitive in materia di diritto degli stranieri
Loi fédérale du 3 octobre 1975 relative au traité conclu avec les Etats-Unis d'Amérique sur l'entraide judiciaire en matière pénaleLegge federale del 3 ottobre 1975 relativa al Trattato conchiuso con gli Stati Uniti d'America sull'assistenza giudiziaria in materia penale
Loi fédérale du 8 octobre 1999 relative à la coopération internationale en matière d'éducation,de formation professionnelle,de jeunesse et de mobilitéLegge federale dell'8 ottobre 1999 sulla cooperazione internazionale in materia di educazione,formazione professionale,gioventù e mobilità
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les conditions minimales de travail et de salaire applicables aux travailleurs détachés en Suisse et sur les mesures d'accompagnementLegge federale dell'8 ottobre 1999 concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali
Loi fédérale du 25 septembre 1952 sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l'armée,dans le service civil ou dans la protection civileLegge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare,servizio civile o servizio di protezione civile
Loi fédérale en matière d'assistanceLegge federale del 24 giugno 1977 sulla competenza ad assistere le persone nel bisogno
Loi fédérale instituant des facilités en matière de votations et d'élections fédéralesLegge federale che istituisce delle agevolezze in materia di votazioni ed elezioni federali
Loi fédérale instituant des mesures juridiques en faveur de l'industrie hôtelière et de la broderieLegge federale che istituisce misure giuridiche a favore dell'industria degli alberghi e di quella dei ricami
Loi fédérale instituant des mesures juridiques et financières en faveur de l'hôtellerieLegge federale che istituisce misure giuridiche e finanziarie a favore dell'industria degli alberghi
Loi fédérale instituant le vote anticipé en matière fédéraleLegge federale che istituisce il voto anticipato negli affari federali
Loi fédérale modifiant celle qui institue des mesures juridiques en faveur de l'industrie hôtelière et de la broderieLegge federale che modifica quella che istituisce misure giuridiche a favore dell'industria degli alberghi e di quella dei ricami
Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsGain pris en considérationLegge federale che modifica quela sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno preso in considerazione
Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsLegge federale che modifica la legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni
Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsGain en considération; indemnité pour frais funérairesLegge federale che modifica quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniGuadagno considerato; indennità per funerale
Loi fédérale modifiant diverses dispositions en matière d'assurance-accidentsLegge federale che modifica alcune disposizioni sull'assicurazione contro gli infortuni
Loi fédérale modifiant la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en bléLegge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cereali
Loi fédérale modifiant la loi sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsLegge federale che modifica la legge sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuni
Loi fédérale modifiant la loi sur le ravitaillement du pays en bléLegge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cereali
Loi fédérale modifiant l'art.51 premier al.de la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et accidentsLegge federale che modifica l'art.51 primo cpv.della legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuni,del 13 giugno 1911
Loi fédérale provisoire sur la procédure à suivre par devant le Tribunal fédéral en matière civileLegge di procedura civile federale
Loi fédérale relative au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civilLegge federale sulle indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero contro gli infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile
Loi fédérale relative à la Convention de La Haye sur l'adoption et aux mesures de protection de l'enfant en cas d'adoption internationaleLegge federale relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali
Loi fédérale restreignant le droit de résilier un contrat de travail en cas de service militaireLegge federale che limita il diritto di disdire i rapporti d'impiego in caso di servizio militare
Loi fédérale réduisant en nouvelle monnaie suisse les valeurs exprimées en anciennes espèces dans diverses lois fédéralesLegge federale per la conversione in nuova valuta delle cifre espresse in diverse leggi federali in vecchia valuta
Loi fédérale réglementant l'heure en SuisseLegge federale sull'ora
Loi fédérale statuant des dispositions pénales en matière de registre du commerce et de raisons de commerceLegge federale che stabilisce disposizioni penali in materia di registro di commercio e di ditte
Loi fédérale sur la compétence en matière d'assistance des personnes dans le besoinLegge federale sulla competenza ad assistere le persone nel bisogno
Loi fédérale sur la création de missions diplomatiques au Malawi,à Malte,en Zambie et en GambieLegge federale concernente l'istituzione di missioni diplomatiche in Malawi,Malta,Zambia e Gambia
Loi fédérale sur la protection des biens culturels en cas de conflit arméLegge federale per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato
Loi fédérale sur l'acquisition individuelle de machines agricoles en région de montagneLegge federale concernente l'acquisto individuale di macchine agricole nelle regioni di montagna
Loi fédérale sur l'aide en matière d'investissements dans les régions de montagneLegge federale sull'aiuto agli investimenti nelle regioni montane
Loi fédérale sur l'approvisionnement du pays en bléLoi sur le bléLegge federale concernente l'approvvigionamento del paese con cerealiLegge sui cereali
Loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilitéLegge sull'assicurazione contro la disoccupazione
Loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilitéLegge federale su l'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza
Loi fédérale sur le ravitaillement du pays en bléLegge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cereali
Loi fédérale sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l'armée ou dans la protection civileLegge federale sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare o di protezione civile
Loi fédérale sur les centres de consultation en matière de grossesseLegge federale sui consultori di gravidanza
Loi fédérale sur les fonds en déshérenceLegge federale sugli averi non rivendicati
Loi fédérale sur les fors en matière civileLegge federale sui fori in materia civile
Loi fédérale sur les mesures préparatoires en vue de combattre les crises et de procurer du travailLegge federale sulle misure preparatorie intese a combattere la crisi e a procurare lavoro
Loi fédérale tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesLegge federale per assicurare l'approvvigionamento del paese con merci indispensabili
loi générale en matière de contrôle de la prolifération nucléairelegge plurisettoriale sul controllo della proliferazione nucleare
loi portant dispositions communes pour les lois en matière de pensions de la fonction publiquelegge contenente disposizioni generali sulla normativa pensionistica per gli enti pubblici
loi portant octroi d'une allocation aux travailleurs salariés en chômage âgés et atteints d'une incapacité de travail partiellelegge sul reddito per i lavoratori disoccupati vecchi e parzialmente inabili al lavoro
Loi sur la mise en circulation des engraislegge sulla circolazione dei fertilizzanti
Loi sur la sécurité sociale en Irlande du NordLegge sulla sicurezza sociale nell'Irlanda del Nord
loi sur l'aide sociale en vue de l'entretien des personnes en cours de réadaptationlegge sugli aiuti sociali a beneficio delle persone in fase di riabilitazione
loi sur les aides en faveur de l'environnementlegge sugli aiuti per la tutela dell'ambiente
loi sur les pouvoirs économiques en cas d'urgence internationalelegge sui poteri economici in caso di emergenza internazionale
Loi sur les télécommunications.Ouverture de l'appel d'offres public avec adjudication au plus offrant de quatre concessions de radiocommunication pour la fourniture de services de télécommunication mobiles IMT 2000/UMTS en SuisseLegge sulle telecomunicazioni.Lancio della pubblica gara per l'aggiudicazione,al miglior offerente,di quattro concessioni di radiocomunicazione per la fornitura di servizi di telecomunicazione mobili IMT 2000/UMTS in Svizzera
Loi sur les télécommunications.Ouverture de l'appel d'offres public avec adjudication au plus offrant de trois concessions de radiocommunication pour la fourniture de services de télécommunication mobiles GSM en SuisseLegge sulle telecomunicazioni.Lancio della pubblica gara per l'aggiudicazione,al miglior offerente,di tre concessioni di radiocomunicazione per la fornitura di servizi di telecomunicazione mobili GSM in Svizzera
loi sur l'information en matière d'environnementlegge sull'informazione ambientale
perte de travail à prendre en considérationperdita di lavoro computabile
porter les frais en compteaddebitare le spese a qualcuno
Premier avenant au protocole concernant l'importation de produits agricoles portugais en Suisse,signé le 22 février 1962,relatif à l'importation de produits suisses au PortugalPrimo accordo aggiuntivo del protocollo concernente l'importazione in Svizzera di prodotti agricoli portoghesi,firmato il 22 febbraio 1962,che si riferisce all'importazione di prodotti svizzeri nel Portogallo
preneur en pensionconcedente
prononcer une condamnation passée en force de chose jugéela sentenza acquista forza esecutiva
quart en réservequarto in riserva
représentant en justicemandatario
représentant en vinspiazzista
représentant en vinsrappresentante di commercio
représentante en justicemandatario
représenter en justicerappresentare in giudizio
Retour des ressortissants bosniaques en Bosnie-HerzégovineRitorno dei cittadini bosniaci in Bosnia Erzegovina
retour en Suisseritorno in Svizzera
saisir la Cour de justice en vue de faire constater cette violationadire la Corte di giustizia per fare costatare tale violazione
Sixième protocole additionnel à l'accord italo-suisse du 25 avril 1961 concernant l'exportation de vins italiens en SuisseSesto Protocollo addizionale all'accordo italo-svizzero del 25 aprile 1961 sull'esportazione di vini italiani in Svizzera
société cotée en boursesocietà quotata
société en commanditeSocietà in accomandita
société en commanditeSocietà in accomandita semplice
société en commanditesocietà in accomandita semplice
société en commandite simpleSocietà in accomandita semplice
société en commandite simpleSocietà in accomandita
société en commandite simplesocietà in accomandita semplice
société en formationsocietà in formazione
société en liquidationsocietà in liquidazione
société en nom collectifsocietà in nome colletivo
société en participationassociazione in partecipazione
solde en caissedisponibilità di cassa
solde en caisseconsistenza di cassa
sous forme de demande conçue en termes générauxsotto forma di proposta generale
séjour en Suisse au regard du droit fiscaldimora fiscale in Svizzera
titre en compte couranttitolo scritturale
titre reçu en rémunération de l'apporttitolo ricevuto in retribuzione del conferimento
transformer en sociététrasformare in una società
transformer l'ordre de quitter un canton en un ordre de quitter la Suissetrasformare l'ordine di lasciare un Cantone in un ordine di lasciare la Svizzera
échéance des factures pour travaux en régiescadenza della fatturazione per lavori a regia
étranger en situation irrégulièrestraniero irregolarmente presente nel territorio
étranger en situation régulièrestraniero regolarmente soggiornante
étranger en situation régulièrestraniero legalmente residente
étranger en transitstraniero in transito
Showing first 500 phrases