French | Italian |
abaissement du taux d'escompte | ribasso del tasso di sconto |
abaissement du taux d'escompte | riduzione del tasso di sconto |
abaissement du taux d'escompte | abbassamento del tasso di sconto |
abandon au profit du Trésor public | abbandono all'Erario |
abandon d'une marchandise au profit du Trésor public | abbandono di una merce all'Erario |
accroissement du coefficient d'intensité du capital | intensificazione del capitale |
accroissement du ratio capital travail | intensificazione del capitale |
action de développement du marché | azione di sviluppo del mercato |
activation du PIN | attivazione del PIN |
Activité de placement du Fonds de compensation de l'AVS:Évaluation du mandat et des buts.Rapport final à l'attention des commissions de gestion du Conseil national et du Conseil des États du 14 novembre 1997 | Investimenti del Fondo di compensazione dell'AVS:verifica del mandato e degli obiettivi.Rapporto finale a destinazione delle Commissioni della gestione del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati del 14 novembre 1997 |
adoption et transmission de l'avant-projet et du projet de budget | adozione e trasmissione del progetto preliminare e del progetto di bilancio |
adresse du réseau | indirizzo di rete |
aide au démarrage du MET | sportello MET per l'avviamento |
aide au revenu du secteur agricole | integrazione sul reddito degli agricoltori |
aide de l'Etat en faveur du développement économique | aiuto di Stato in favore dello sviluppo economico |
aide à finalité spécifique du côté des dépenses | obiettivo specifico di un sussidio sul piano delle spese |
amplitude du signal de référence | ampiezza del segnale di riferimento |
amélioration du solde courant | miglioramento del saldo delle partite correnti |
annexe du compte de gestion | allegato del conto di gestione |
annualité du budget | annualità del bilancio |
annulation du solde des crédits reportés | annullamento del saldo degli stanziamenti riportati |
assiette du concours du Fonds | base del contributo del Fondo |
assiette du droit | base di calcolo del diritto |
assistant du contrôleur financier | assistente dell'ispettore finanziario |
assistant du contrôleur financier | assistente del controllore finanziario |
au dessus du pair | sopra la pari |
au titre du budget | ai fini del bilancio |
au-dessous du pair | sotto la pari |
au-dessus du pair | sopra la pari |
augmentation autorisée du capital | aumento autorizzato del capitale |
augmentation autorisée du capital-actions | aumento autorizzato del capitale |
augmentation conditionnelle du capital | aumento condizionale del capitale |
augmentation du budget communautaire | aumento del volume del bilancio comunitario |
augmentation du capital | aumento di capitale |
augmentation du capital social | aumento del capitale sociale |
augmentation du taux de l'escompte | aumento del tasso di sconto |
augmentation du taux de l'escompte | rialzo del tasso di sconto |
augmentation du taux d'escompte | rialzo del tasso di sconto |
augmentation du taux d'escompte | aumento del tasso di sconto |
augmentation du taux hypothécaire | incremento del tasso ipotecario |
augmentation du taux hypothécaire | aumento del tasso ipotecario |
augmentation ordinaire du capital | aumento ordinario del capitale |
augmentation ordinaire du capital | aumento ordinario del capitale azionario |
augmentation périodique du niveau des franchises | aumento regolare dei livelli di franchigia |
baisse du taux hypothécaire | Se i tassi ipotecari diminuiscono |
Banque bulgare du commerce extérieur | Banca Bulgara del Commercio Estero |
Banque centrale du Kenya | Banca centrale del Kenya |
Banque centrale du Luxembourg | Banca centrale del Lussemburgo |
Banque centrale du Nigéria | Banca centrale della Nigeria |
Banque commerciale du Bénin | Banca commerciale del Benin |
Banque de développement du Proche-Orient et d'Afrique du Nord | Banca per la cooperazione economica e lo sviluppo in Medio Oriente e Nord Africa |
Banque de l'état du Ceará | Banca dello Stato del Ceará |
banque du bénéficiaire | banca del beneficiario |
Banque du commerce extérieur | Banca per il commercio con l'estero |
Banque du Crédit et du Commerce international | Banca per il credito e il commercio internazionale |
banque du donneur d'ordre | banca dell'ordinante |
Banque du Zaïre | Banca dello Zaire |
besoin de financement du secteur public | fabbisogno di finanziamento del settore pubblico |
besoin d'emprunt du secteur public | fabbisogno di finanziamento del settore pubblico |
bonification du taux d'intérêt | abbuono d'interesse |
bonification du taux d'intérêt | agevolazione sugli interessi |
bonification du taux d'intérêt | bonifico di interessi |
bourse du pays de commercialisation | borsa del paese di commercializzazione |
cadre du passage à l'euro fiduciaire | organizzazione del processo di sostituzione del contante |
calcul du prix de revient | calcolo dei prezzi di costo |
calcul du prorata de déduction | calcolo del prorata della detrazione |
calcul du revenu à l'année | calcolo su base annua |
calcul du revenu à l'année | annualizzazione |
canal du crédit | canale del credito |
capital touché du chef d'une assurance-vie | capitale percepito in base ad un'assicurazione sulla vita |
capitalisation relative du marché | capitalizzazione di mercato relativa |
Centre de promotion des investissements et des exportations du Costa Rica | Centro per la promozione degli investimenti e delle esportazioni della Costa Rica |
Comité du code des douanes - Section des régimes douaniers économiques | Comitato del codice doganale - Sezione per i regimi doganali economici |
Comité intérimaire du Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire international | Comitato interinale del Consiglio dei Governatori del Fondo monetario internazionale |
Comité intérimaire du Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire international | Comitato interinale del Fondo monetario internazionale |
Comité intérimaire du Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire international | Comitato ad interim |
Comité intérimaire du Conseil des gouverneurs sur le système monétaire international | Comitato interinale del Fondo monetario internazionale |
Comité intérimaire du Conseil des gouverneurs sur le système monétaire international | Comitato interinale del Consiglio dei Governatori del Fondo monetario internazionale |
Comité intérimaire du Conseil des gouverneurs sur le système monétaire international | Comitato ad interim |
Comité intérimaire du FMI | Comitato interinale del Consiglio dei Governatori del Fondo monetario internazionale |
Comité intérimaire du FMI | Comitato interinale del Fondo monetario internazionale |
Comité intérimaire du FMI | Comitato ad interim |
Comité pour la mise en oeuvre du programme pluriannuel de travail en faveur des coopératives, des mutualités, des associations et des fondations dans la Communauté | comitato per la realizzazione del programma pluriennale di lavoro a favore delle cooperative, delle mutue, delle associazioni e delle fondazioni nella Comunità |
Comité pour la mise en oeuvre du Règlement instituant des droits de douane supplémentaires sur les importations de certains produits originaires des États-Unis d'Amérique | Comitato per l'attuazione del regolamento che istituisce dazi doganali supplementari sulle importazioni di determinati prodotti originari degli Stati Uniti d'America |
Comité pour la réforme du système monétaire international et les questions connexes | Comitato dei Venti |
commentaires du budget | commenti del bilancio |
commission américaine du commerce | commissione federale del commercio |
commission australienne du commerce | commissione australiana per il commercio |
Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce | Commissione Interinale dell'Organizzazione Internazionale del Commercio |
commission nationale du marché des valeurs | commissione nazionale del mercato dei titoli |
composition du panier de l'écu | composizione del paniere dell'ecu |
composition en monnaies du panier de l'Écu | composizione valutaria del paniere dell'ECU |
comptabilisé sur la base du fait générateur | contabilizzato secondo il criterio della competenza |
comptabilité mesurée en unité monétaire - la valeur du dollar est présumée être stable | contabilità espressa in unità monetarie |
comptabilité mesurée en unité monétaire - la valeur du dollar est présumée être stable | metro monetario prescelto |
compte de distribution du revenu | conto di distribuzione del reddito |
compte de gestion consolidé du budget général des Communautés pour l'exercice clôturé | conto di gestione consolidato del bilancio generale delle Comunità per l'esercizio concluso |
compte de gestion consolidé du budget général des Communautés pour l'exercice clôturé | conto di gestione consolidato del bilancio generale delle Comunità |
compte du reste du monde | conti del resto del mondo |
compte du stock régulateur | bilancio della scorta stabilizzatrice |
compte d'utilisation du revenu | conto di utilizzazione del reddito |
comptes du grand livre | conti del libro mastro |
comptes du ménage | bilancio familiare |
condition du crédit | condizioni del credito |
condition du recouvrement | condizione di recupero |
conditions du marché | condizioni di mercato |
conditions d'échelonnement du concours demandé | condizioni di rateazione del concorso richiesto |
Conseil conjoint "CEE-pays du Conseil de coopération du Golfe" | Consiglio congiunto "CEE-Paesi del Consiglio di cooperazione del Golfo" |
conseil consultatif du secteur privé | comitato consultivo del settore privato |
Conseil d'administration du FMI | Consiglio esecutivo dell'FMI |
Conseil de surveillance du FEI | Consiglio di vigilanza del FEI |
Conseil de surveillance du Fonds européen d'investissement | Consiglio di vigilanza del Fondo europeo per gli investimenti |
Conseil des gouverneurs du Fonds monétaire international | consiglio dei governatori del Fondo monetario internazionale |
Conseil du commerce des marchandises | consiglio per gli scambi di merci |
Conseil du commerce des services | consiglio per gli scambi di servizi |
Conseil du GATT de 1947 | consiglio del GATT |
Conseil du patronat du Québec | Consiglio dei datori di lavoro del Québec |
Conseil européen du risque systémique | Comitato europeo per il rischio sistemico |
Conseil national de l'économie et du travail | Consiglio nazionale dell'economia e del lavoro |
consentement du destinataire | consenso del destinatario |
contrôle du mouvement des marchandises | controllo del movimento delle merci |
contrôle du respect des dispositions réglementaires | controllo dell'osservanza della normativa applicabile |
contrôle effectué dans les locaux du service des impôts | audit documentale |
contrôle prudentiel des établissements de crédit et stabilité du système financier | vigilanza prudenziale degli enti creditizi e stabilità del sistema finanziario |
contrôle sélectif du crédit | controllo selettivo del credito |
convention du CIRDI | Convenzione per il regolamento delle controversie relative agli investimenti tra Stati e cittadini di altri Stati |
Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède,et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun | Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Comunità economica europea relativa ad un regime comune di transito |
convention du marché | convenzione di mercato |
convention internationale pour faciliter l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire | convenzione internazionale por facilitare l'importazione dei campioni commerciali del materiale pubblicitario |
Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme | Convenzione delle Nazioni Unite per la repressione del finanziamento del terrorismo |
convention relative à la prise en charge du déficit | contratto comportante la assunzione delle perdite |
Convention révisée pour la navigation du Rhin | Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno - Mannheim 1868 |
convention révisée pour la navigation du Rhin | convenzione riveduta per la navigazione sul Reno |
convention sur le commerce du blé | convenzione sul commercio del grano |
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à l'assistance mutuelle et à la coopération entre les administrations douanières Naples II | convenzione di Napoli II |
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à l'assistance mutuelle et à la coopération entre les administrations douanières Naples II | Convenzione, in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, relativa alla mutua assistenza e alla cooperazione tra amministrazioni doganali |
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes | Convenzione elaborata in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea sull'uso dell'informatica nel settore doganale |
coopération pour le financement du développement | cooperazione per il finanziamento dello sviluppo |
Cour de contrôle des comptes publics du Pays basque | corte dei conti delle Province basche |
cours de change du jour de la clôture des comptes | corso del cambio in chiusura di bilancio |
cours de change du marché | corso di cambio del mercato |
cours de change du marché | corso del mercato |
cours de clôture du marché | tasso di chiusura di mercato |
cours du change | tasso di conversione |
cours du chèque | corso dell'assegno |
cours du disponible | prezzo spot |
cours du jour | prezzo corrente |
cours du jour | tasso del giorno |
cours du jour | corso del giorno |
cours du marché | corso di cambio del mercato |
cours du marché libre | tasso sul mercato libero |
cours du marché libre | corso sul mercato libero |
cours légal du numéraire libellé en euros | corso legale delle banconote e delle monete metalliche in euro |
coût du bureau principal | costo della sede centrale |
coût du capital engagé | costo del capitale investito |
coût du financement | costo di finanziamento |
coût du financement | spese di finanziamento |
coût du financement | oneri finanziari |
coût du financement | spese finanziarie |
coût du sauvetage de la banque | costo del salvataggio della banca |
coût du stock final | costo delle rimanenze finali |
coût du stock initial | costo delle rimanenze iniziali |
coût moyen pondéré du capital | costo medio ponderato del capitale |
coût total du crédit au consommateur | costo totale del credito al consumatore |
coûts de production des prestations fournies pour la réalisation du chiffre d'affaires | costo del venduto |
critère de classement prudentiel du financement spécialisé | criteri di assegnazione dei finanziamenti specializzati |
critère de participation au mécanisme de change du SME | criterio relativo alla participazione al Meccanismo di cambio del SME |
critère de participation au mécanisme de change du système monétaire européen | criterio relativo alla participazione al Meccanismo di cambio del SME |
critère du caractère radical de la transformation | criterio della lavorazione sostanziale |
critères du commerce | segni di commercio |
croissance du capital | incremento di capitale |
créances - entreprises du groupe | crediti verso imprese del gruppo |
créances et dettes résultant du mécanisme de financement à très court terme et du mécanisme de soutien monétaire à court terme | attività e passività derivanti dal meccanismo di finanziamento a brevissimo termine e dal meccanismo di sostegno monetario a breve termine |
créancier du Club de Paris | creditore del Club di Parigi |
créancier du secteur privé | creditore privato |
crédibilité du cadre budgétaire | credibilità del quadro di bilancio |
crédits inutilisés du FEOGA garantie | stanziamenti del FEAOG-Garanzia non utilizzati |
dette aux conditions du marché | debito bancario |
dettes - entreprises du groupe | importi dovuti a imprese del gruppo |
dettes - entreprises du groupe | debiti verso imprese del gruppo |
dettes héritées du passé | debito che trova origine nell'arbitrarietà del sistema precedente |
dettes héritées du passé | debito pregresso |
deuxième lecture du budget | seconda lettura del bilancio |
dispositif d'encadrement du crédit | limiti dell'espansione del credito |
dispositions qui régissent l'exécution du budget | disposizioni che disciplinano l'esecuzione del bilancio |
droit consolidé du GATT | dazio consolidato del GATT |
droit du tarif douanier commun | dazi della tariffa doganale comune |
droit à la charge du vendeur | percentuale a carico del venditore |
droit à la répartition du bénéfice | diritto alla ripartizione degli utili |
droit à la répartition du bénéfice | diritto di partecipazione agli utili |
droit à la répartition du bénéfice | diritto alla suddivisione degli utili |
droit à la répartition du bénéfice | diritto ad una quota degli utili |
droits du créancier | diritti del creditore |
durée du séjour | periodo di permanenza |
décision du Comité mixte | decisione del Comitato misto |
Décision du Comité mixte no 4/73 concernant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative | Decisione del Comitato misto n.4/73 riguardante il protocollo n.3,relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativa |
décision du Conseil relative au système des ressources propres de l'Union européenne | decisione del Consiglio relativa al sistema delle risorse proprie delle Comunità europee |
décision du Conseil relative aux ressources propres | decisione del Consiglio relativa al sistema delle risorse proprie delle Comunità europee |
décision du Conseil sur les ressources propres | decisione del Consiglio riguardante le risorse proprie |
Décision no 1/94 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Communauté économique européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun | Decisione n.1/94 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera relativa ad un regime comune di transito |
Décision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun | Decisione n.1-2/93 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito |
Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 30 juin 1982 relative à différentes mesures visant à assurer un meilleur déroulement de la procédure budgétaire | Dichiarazione comune del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione concernente varie disposizioni dirette a migliorare la procedura di bilancio |
déclaration du contenu et de la nature et du poids | dichiarazione del contenuto e della natura e del peso |
déclaration du fournisseur | dichiarazione dello speditore |
déclaration du fournisseur | dichiarazione del fornitore |
déclaration du fournisseur à long terme | dichiarazione a lungo termine dello speditore |
Déclaration du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 6 mars 1995 concernant l'inscription de dispositions financières dans les actes législatif | Dichiarazione del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione concernente l'iscrizione di disposizioni finanziarie negli atti legislativi |
délai de ratification du protocole | periodo di ratifica del protocollo |
délai du séjour | termine di permanenza |
dépassement du montant | superamento dell'importo |
dépense à la charge du budget | spesa a carico del bilancio |
dépenses administratives de la Communauté européenne du charbon et de l'acier CECA | spese di amministrazione della Comunità europea del carbone e dell'acciaio |
dépenses de soutien du marché | spesa di sostegno del mercato |
dépenses découlant obligatoirement du traité ou des actes arrêtés en vertu de celui-ci | spese obbligatorie |
dépenses découlant obligatoirement du traité ou des actes arrêtés en vertu de celui-ci | spese derivanti obbligatoriamente dal trattato o dagli atti adottati a sua norma |
dépenses structurelles du budget communautaire | spese strutturali del bilancio comunitario |
enquête sur la distribution du crédit bancaire | indagine sul credito bancario |
exactitude du montant et de la devise de recouvrement | esattezza dell'importo e della valuta di riscossione |
expansion du crédit | espansione del credito |
expansion du crédit interne | espansione del credito interno |
expansion globale du crédit | espansione globale del credito |
expansion globale du crédit | espansione complessiva del credito |
expertise de la valeur du terrain | stima del valore corrente |
expiration de la durée de validité du certificat d'importation | scadenza del termine di validita del titolo d'importazione |
fil du scellement douanier | legame,2) cordoncino del sigillo doganale |
Fédération des Associations européennes du Commerce de gros et extérieur | Federazione delle associazioni europee per il commercio all'ingrosso interno ed estero |
Fédération des associations européennes du commerce de gros intérieur et extérieur | Federazione delle associazioni europee per il commercio all'ingrosso interno ed estero |
Fédération des Bourses du diamant | Federazione mondiale delle borse dei diamanti |
Fédération suisse du personnel des douanes | Federazione svizzera del personale delle dogane |
graphique du volume | diagramma dell'ammontare delle contrattazioni |
impact du système de coresponsabilité | impatto del sistema di coresponsabilita |
indemnité en cas de retrait d'emploi dans l'intérêt du service | indennità in caso di dispensa dall'impiego nell'interesse del servizio |
indice de réévaluation du pool | indice di rivalutazione del paniere |
indice de réévaluation du pool | indice di rivalutazione del fondo monetario |
indice de volume du PIB par habitant | indice di volume del Pil pro capite |
indice du cours des actions,aux prix constants | indice dei corsi delle azioni,a prezzi costanti |
indice du cours des actions,en écu | indice dei corsi delle azionin,in ecu |
informations destinées à l'institution financière du bénéficiaire | informazioni destinate all'istituto finanziario del beneficiario |
inscrire à la section du Conseil | iscrivere nella sezione del Consiglio |
intégrité du budget communautaire | globalità del bilancio comunitario |
intégrité du budget communautaire | integrità del bilancio comunitario |
intégrité du marché | integrità del mercato |
intérêt du capital | interesse del capitale |
intérêts des placements financiers des avoirs du Fonds | interessi degli investimenti dei beni del Fondo |
limitation du droit préférentiel | limitazione del diritto d'opzione |
limite du pouvoir de prêt | limite del credito |
limite inférieure du serpent | limite inferiore del serpente |
limite supérieure du serpent | limite superiore del serpente |
Loi fédérale concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants | Legge federale concernente i dazi sui carburanti |
Loi fédérale du 19 juin 1959 concernant la péréquation financière entre les cantons | Legge federale del 19 giugno 1959 concernente la perequazione finanziaria tra i Cantoni |
Loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d'exemption de l'obligation de servir | Legge federale del 12 giugno 1959 sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare |
Loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d'exemption du service militaire | Legge federale del 12 giugno 1959 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare |
Loi fédérale du 19 juin 1992 sur les aides financières aux écoles supérieures de travail social | Legge federale del 19 giugno 1992 sugli aiuti finanziari alle scuole superiori di lavoro sociale |
Loi fédérale du 8 juin 1923 sur les loteries et les paris professionnels | Legge federale dell'8 giugno 1923 concernente le lotterie e le scommesse professionalmente organizzate |
Loi fédérale du 22 mars 1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire | Legge federale del 22 marzo 1985 concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata |
Loi fédérale du 22 mars 1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants | Legge federale del 22 marzo 1985 concernente i dazi sui carburanti |
Loi fédérale du 19 mars 1965 sur l'allocation de subventions pour les dépenses des cantons en faveur de bourses d'études | Legge federale del 19 marzo 1965 sul sussidiamento delle spese cantonali per borse di studio |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recours aux énergies renouvelables | Legge federale dell 8 ottobre 1999 concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'aide aux universités et la coopération dans le domaine des hautes écoles | Legge federale dell'8 ottobre 1999 sull'aiuto alle università e la cooperazione nel settore universitario |
Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur les finances de la Confédération | Legge federale del 6 ottobre 1989 sulle finanze della Confederazione |
Loi fédérale sur l'imposition du tabac | Legge federale sull'imposizione del tabacco |
monopole du réseau | monopolio di rete |
multiplicateur du crédit | moltiplicatore del credito |
nomenclature des marchandises pour les statistiques du commerce extérieur de la Communauté et du commerce entre ses Etats membres | Nomenclatura delle merci per le statistiche del commercio estero della Comunità e del commercio tra gli Stati membri della stessa |
Nomenclature des marchandises pour les statistiques du commerce extérieur de la Communauté et du Commerce entre ses Etats-Membres | Nomenclatura delle merci per le statistiche del commercio estero della Comunità e del commercio tra gli Stati Membri della stessa |
Nomenclature du CCD) - Bruxelles 1950 | Nomenclatura del CCD) - Bruxelles 1950 |
Nomenclature du CCD) - Bruxelles 1950 | Convenzione sulla nomenclatura per la classificazione delle merci nelle tariffe doganali (Nomenclatura di Bruxelles |
Nomenclature du Conseil de coopération douanière | Nomenclatura del consiglio di cooperazione doganale |
Nomenclature du Conseil de coopération douanière | Nomenclatura di Bruxelles |
Nomenclature du Conseil de coopération douanière | Nomenclatura del Consiglio di cooperazione doganale |
nomenclature du TARIC | nomenclatura della Tariffa integrata delle Comunità Europee |
nomenclature du TARIC | nomenclatura della Taric |
nomenclature du Tarif intégré des Communautés européennes | nomenclatura della Tariffa integrata delle Comunità Europee |
nomenclature du Tarif intégré des Communautés européennes | nomenclatura della Taric |
non-apurement du document T 1 | non appuramento del documento T 1 |
non-décharge du carnet CPD | mancato scarico del carnet CPD |
non-résident détenteur du compte | non residente titolare del conto |
négociabilité du droit de souscription | negoziabilità del diritto di sottoscrizione |
observatoire du commerce | osservatorio del commercio |
observatoire local du passage à l'euro | osservatorio locale del passaggio all'euro |
Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur la contribution de reconversion et la contribution aux frais de ramassage et de calibrage,allouées en vertu de l'ordonnance sur les oeufs | Ordinanza dell'UFAG del 7 dicembre 1998 concernente i contributi di riconversione nonché ai costi di raccolta e di cernita giusta l'ordinanza sulle uova |
Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur l'octroi de contributions dans l'élevage | Ordinanza dell'UFAG del 7 dicembre 1998 concernente la concessione di contributi nell'allevamento di animali |
Ordonnance du 28 août 1996 concernant la suspension temporaire de droits de douane grevant les granulés de matières plastiques | Ordinanza del 28 agosto 1996 concernente la sospensione temporanea dei dazi sui granulati di materie plastiche |
Ordonnance du 24 août 1992 concernant la suspension temporaire de droits de douane grevant les granulés de matières plastiques | Ordinanza del 24 agosto 1992 concernente la sospensione temporanea dei dazi sui granulati di materie plastiche |
Ordonnance du 31 août 1994 relative à la répartition des arrondissements de douane | Ordinanza del 31 agosto 1994 sulla suddivisione dei circondari doganali |
Ordonnance du 30 août 1995 sur la taxe d'exemption de l'obligation de servir | Ordinanza del 30 agosto 1995 sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare |
Ordonnance du 30 août 1995 sur la taxe d'exemption du service militaire | Ordinanza del 30 agosto 1995 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare |
Ordonnance du 19 avril 1999 concernant la procédure de versement au Fonds de compensation de l'AVS d'une part des recettes de la TVA | Ordinanza del 19 aprile 1999 sulla procedura di versamento della quota del provento dell'imposta sul valore aggiunto al fondo di compensazione dell'AVS |
Ordonnance du 26 avril 1993 instituant des paiements directs complémentaires dans l'agriculture | Ordinanza del 26 aprile 1993 concernente i pagamenti diretti complementari nell'agricoltura |
Ordonnance du 16 avril 1997 sur la part à la redevance hydraulique annuelle | Ordinanza del 16 aprile 1997 sulla parte del canone per i diritti d'acqua |
Ordonnance du DDPS du 9 décembre 1998 concernant les taxes et les émoluments perçus en échange de prestations | Ordinanza del 9 dicembre 1998 del DDPS sugli emolumenti per prestazioni |
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant le montant des aides pour les produits laitiers et des dispositions relatives au beurre et à l'importation de poudre de lait entier | Ordinanza del DFE del 7 dicembre 1998 concernente l'importo degli aiuti per i latticini nonché le prescrizioni relative al settore del burro e all'importazione di latte intero in polvere |
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur le régime douanier préférentiel accordé aux aliments pour animaux et aux oléagineux | Ordinanza del DFE del 7 dicembre 1998 concernente le agevolazioni doganali applicabili agli alimenti per animali e ai semi oleosi |
Ordonnance du DFEP concernant la perception d'un supplément de prix sur certains fromages fondus | Ordinanza del DFEP concernente un soprapprezzo su formaggi fusi |
Ordonnance du DFEP concernant les contributions aux indemnités versées en vertu de la loi sur l'agricultureOrdonnance sur les indemnités dans l'agriculture | Ordinanza del DFEP sui sussidi concessi per le indennità versate in virtù della legge sull'agricolturaOrdinanza sulle indennità |
Ordonnance du DFEP du 18 juillet 1994 fixant l'aide financière pour les abricots du Valais récoltés en 1994 | Ordinanza del DFEP del 18 luglio 1994 sull'aiuto finanziario per le albicocche vallesane del raccolto 1994 |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 concernant la prise en charge de poudre de lait entier | Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente il ritiro di polvere di latte intero |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 sur le calcul des parts à affectation spéciale des droits de douane perçus sur les huiles et les graisses comestibles importées | Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 sul calcolo delle quote a destinazione vincolata dei dazi riscossi sugli oli e i grassi commestibili importati |
Ordonnance du DFEP sur la perception du droit de douane supplémentaire sur les fromages à pâte mi-dure | Ordinanza del DFEP concernente la riscossione del sopraddazio su formaggi semiduri |
Ordonnance du DFFD concernant le remboursement de droits de douane grevant les carburants | Ordinanza del DFFD concernente la restituzione del dazio sui carburanti |
Ordonnance du DFI concernant les subventions pour les agencements des institutions destinées aux invalides | Ordinanza del DFI sui sussidi d'arredamento ad istituzioni per gli invalidi |
Ordonnance du DFI du 23 février 2000 sur les émoluments perçus dans le domaine de la météorologie et de la climatologie | Ordinanza del DFI del 23 febbraio 2000 sugli emolumenti nel settore della meteorologia e climatologia |
Ordonnance du DFI sur les taxes relatives au commerce des vins | Ordinanza del DFI sulle tasse concernenti il commercio dei vini |
Ordonnance du DFJP du 11 novembre 1985 concernant le calcul forfaitaire des subventions fédérales pour les frais de l'instruction et de la mise sur pied pour le service actif | Ordinanza del DFGP dell'11 novembre 1985 concernente il calcolo forfettario dei sussidi federali alle spese della protezione civile per l'istruzione e la chiamata al servizio attivo |
Ordonnance du DFTCE fixant la redevance fédérale de sécurité aérienne | Ordinanza del DFTCE che fissa la tassa federale di sicurezza aerea |
Ordonnance du 21 décembre 1994 concernant l'arrêté fédéral sur les mesures d'assainissement dans l'assurance-chômage | Ordinanza del 21 dicembre 1994 concernente il decreto federale sulle misure di risanamento nell'assicurazione contro la disoccupazione |
Ordonnance du 6 décembre 1994 concernant les aides financières pour les indemnités versées en vertu de la loi sur l'agriculture | Ordinanza del 6 dicembre 1994 sugli aiuti finanziari concessi per le indennità versate in virtù della legge sull'agricoltura |
Ordonnance du 18 décembre 1995 fixant la redevance sur les cigarettes prélevée à titre de participation au financement du tabac indigène | Ordinanza del 18 dicembre 1995 che fissa il contributo sulle sigarette destinato al finanziamento del tabacco indigeno |
Ordonnance du 18 décembre 1996 fixant les prix de production et les prix aux fabricants pour le tabac indigène | Ordinanza del 18 dicembre 1996 che fissa i prezzi alla produzione e i prezzi per i fabbricanti per il tabacco indigeno |
Ordonnance du 18 décembre 1996 modifiant le tarif d'impôt pour les cigarettes | Ordinanza del 18 dicembre 1996 che modifica la tariffa d'imposta per le sigarette. |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la répartition du contingent tarifaire d'aliments pour chiens et chats provenant de la Communauté européenne | Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la ripartizione del contingente doganale degli alimenti per cani e gatti nel traffico con la Comunità europea |
Ordonnance du 18 décembre 1995 sur la répartition du contingent tarifaire relatif aux aliments pour chiens et chats dans le trafic avec la Communauté européenne | Ordinanza del 18 dicembre 1995 concernente la ripartizione del contingente doganale degli alimenti per cani e gatti nel traffico con la Comunità europea |
Ordonnance du 4 décembre 1997 sur l'encaissement des redevances de réception radio et de télévision | Ordinanza del 4 dicembre 1997 concernente la riscossione dei canoni radiotelevisivi |
Ordonnance du 11 décembre 1995 sur les marchés publics | Ordinanza dell'11 dicembre 1995 sugli acquisti pubblici |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les paiements directs versés dans l'agriculture | Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente i pagamenti diretti all'agricoltura |
Ordonnance du 21 décembre 1994 sur les émoluments de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel | Ordinanza del 21 dicembre 1994 sulle tasse dell'Ufficio centrale federale degli stampati e del materiale |
Ordonnance du 2 décembre 1996 sur les émoluments perçus en application de la loi sur la nationalité | Ordinanza del 2 dicembre 1996 sulle tasse riscosse in applicazione della legge sulla cittadinanza |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les émoluments perçus par l'Office fédéral de l'agriculture | Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente le tasse dell'Ufficio federale dell'agricoltura |
Ordonnance du 1er décembre 1999 concernant les prestations financières allouées aux cantons pour le maintien de la sûreté intérieure | Ordinanza del 1° dicembre 1999 sulle prestazioni finanziarie ai Cantoni per la salvaguardia della sicurezza interna |
Ordonnance du 1er juillet 1992 sur les contributions destinés à réduire le prix du beurre et la fixation des prix de cession du beurre | Ordinanza del 1 luglio 1992 concernente le indennità calmieristiche e i prezzi di cessione del burro |
Ordonnance du 3 février 1999 relative au dédouanement par transmission électronique des données | Ordinanza del 3 febbraio 1999 concernente lo sdoganamento mediante trasmissione elettronica di dati |
Ordonnance du 11 janvier 1995 concernant la fixation des suppléments de prix sur les denrées fourragères | Ordinanza dell'11 gennaio 1995 concernente la determinazione dei soprapprezzi sui foraggi |
Ordonnance du 15 janvier 1997 concernant l'encouragement de la culture fruitière | Ordinanza del 15 gennaio 1997 concernente il promovimento della frutticoltura |
Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant les contributions pour l'abandon d'exploitations,la réduction de cheptels et l'adaptation d'exploitations | Ordinanza del 13 gennaio 1993 concernente i contributi per la cessazione dell'esercizio aziendale,la riduzione dell'effettivo di bestiame e l'adeguamento strutturale |
Ordonnance du 27 janvier 1993 concernant les prêts au fonds de compensation de l'assurance-chômage | Ordinanza del 27 gennaio 1993 concernente i mutui per il fondo di compensazione dell'assicurazione contro la disoccupazione |
Ordonnance du 24 janvier 1996 instituant des contributions pour des prestations particulières en matière d'écologie et de détention d'animaux de rente dans l'agriculture | Ordinanza del 24 gennaio 1996 concernente contributi per prestazioni particolari in materia d'ecologia e della tenuta di animali da reddito nell'agricoltura |
Ordonnance du 12 janvier 1998 sur le calcul des contributions fédérales octroyées au titre de l'ordonnance sur les investissements énergétiques | Ordinanza del 12 gennaio 1998 sul calcolo dei contributi federali nel quadro dell'ordinanza sugli investimenti nell'energia |
Ordonnance du 24 juin 1992 concernant le taux de cotisation en matière d'assurance-chômage | Ordinanza del 24 giugno 1992 concernente l'aliquota di contribuzione nell'assicurazione contro la disoccupazione |
Ordonnance du 10 juin 1997 concernant les quantités manquantes de boissons distillées pouvant être exonérées de l'impôt dans les entrepôts fiscaux et dans les entrepôts sous scellés | Ordinanza del 10 giugno 1997 concernente gli ammanchi massimi di bevande distillate nei depositi fiscali e nei depositi sigillati,ammessi in franchigia d'imposta |
Ordonnance du 25 juin 1997 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste | Ordinanza del 25 giugno 1997 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista |
Ordonnance du 6 juin 1994 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les préparations du type "Müesli" | Ordinanza del 6 giugno 1994 che modifica atti normativi connessi alla revisione dell'onere all'importazione per le preparazioni di tipo "Müesli" |
Ordonnance du 19 juin 1995 réglant l'octroi d'allégements douaniers pour des produits agricoles de base dans le trafic de perfectionnement actif | Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente la concessione di agevolazioni doganali sui prodotti agricoli di base nel traffico di perfezionamento attivo |
Ordonnance du 23 juin 1998 sur le versement de la contribution supplémentaire destinée à réduire le prix du Beurre | Ordinanza del 23 giugno 1998 concernente il versamento di un'indennità calmieristica supplementare per Il Burro |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur les droits de douane applicables aux aliments pour chiens et chats provenant de la Communauté européenne et sur la répartition du contingent tarifaire | Ordinanza del 17 giugno 1996 concernente le aliquote di dazio applicabili agli alimenti per cani e gatti e la ripartizione del contingente tariffario nel traffico con la Comunità europea |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur les droits de douane applicables aux fromages provenant de la Communauté européenne | Ordinanza del 17 giugno 1996 concernente le aliquote di dazio del formaggio proveniente della Comunità europea |
Ordonnance du 11 juin 1990 sur les finances de la Confédération | Ordinanza dell'11 giugno 1990 sulle finanze della Confederazione |
Ordonnance du 16 juin 1997 sur les taxes relatives au contrôle du commerce des vins | Ordinanza del 16 giugno 1997 sulle tasse per il controllo del commercio dei vini |
Ordonnance du 19 juin 1995 sur les émoluments perçus par l'Institut suisse de météorologie | Ordinanza del 19 giugno 1995 sugli emolumenti dell'Istituto svizzero di meteorologia |
Ordonnance du 10 juin 1996 sur l'offre de parts de fonds de placement par l'Entreprise des PTT | Ordinanza del 10 giugno 1996 sulla vendita di fondi d'investimento da parte dell'Azienda delle PTT |
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant le placement et l'importation de semences de céréales fourragères et de féverole | Ordinanza del 17 maggio 1995 concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi di cereali da foraggio e di fave |
Ordonnance du 20 mai 1996 concernant le remboursement de droits de douane sur les fourrages pour animaux de jardins zoologiques,de laboratoire et autres | Ordinanza del 20 maggio 1996 concernente la restituzione di dazi riscossi sugli alimenti per animali di giardini zoologici,di laboratorio e altri |
Ordonnance du 27 mai 1924 relative à la loi fédérale sur les loteries et les paris professionnels | Ordinanza del 27 maggio 1924 relativa alla legge federale concernente le lotterie e le scommesse professionalmente organizzate |
Ordonnance du 24 mai 1995 réglant l'utilisation des cartes fédérales | Ordinanza del 24 maggio 1995 sull'utilizzazione delle carte federali |
Ordonnance du 17 mai 1995 sur les importations de matières fourragères,de paille,de litière,de tourteaux d'oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Ordinanza del 17 maggio 1995 concernente le importazioni di alimenti per animali,di paglia e strame,di panelli e grumi oleosi come pure di merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento |
Ordonnance du 31 mai 1995 sur les prix de cession du beurre et les contributions destinées à réduire le prix du beurre | Ordinanza del 31 maggio 1995 concernente i prezzi di cessione e le indennità calmieristiche per il burro |
Ordonnance du 25 mars 1996 concernant le paiement d'un supplément pour le lait transformé en fromage | Ordinanza del 25 marzo 1996 concernente il pagamento del supplemento sul latte trasformato in formaggio |
Ordonnance du 29 mars 2000 de l'OFAG sur la gestion des exploitations d'estivage | Ordinanza dell'UFAG del 29 marzo 2000 concernente la gestione di aziende d'estivazione |
Ordonnance du 6 mars 2000 relative au système d'information de l'Administration fédérale des douanes en matière d'affaires pénales | Ordinanza del 6 marzo 2000 sul sistema informatico dell'Amministrazione federale delle dogane in materia penale |
Ordonnance du 13 mars 2000 relative à la loi fédérale sur l'aide aux université | Ordinanza del 13 marzo 2000 relativa alla legge sull'aiuto alle università |
Ordonnance du 29 mars 2000 sur les contributions d'estivage | Ordinanza del 29 marzo 2000 concernente i contributi d'estivazione |
Ordonnance du 29 novembre 1993 concernant la réduction du taux du droit pour le fromage Manchego | Ordinanza del 29 novembre 1993 concernente la riduzione dell'aliquota di dazio per il formaggio Manchego |
Ordonnance du 30 novembre 1993 concernant le calcul des subventions de base selon la loi fédérale sur l'aide aux universités.Ordonnance sur les subventions de base | Ordinanza del 30 novembre 1993 concernente il calcolo dei sussidi di base secondo la legge sull'aiuto alle università |
Ordonnance du 22 novembre 1995 concernant les aides financières en faveur des abricots du Valais | Ordinanza del 22 novembre 1995 concernente gli aiuti finanziari a favore delle albicocche vallesane |
Ordonnance du 12 novembre 1997 concernant les subventions pour les agencements des institutions destinées aux invalides | Ordinanza del 12 novembre 1997 sui sussidi d'arredamento ad istituzioni per disabili |
Ordonnance du 25 novembre 1992 concernant les taxes sur les autorisations de distribution de films | Ordinanza del 25 novembre 1992 concernente le tasse sulle autorizzazioni di distribuzione di film |
Ordonnance du 25 novembre 1999 fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte d'automne 1999 | Ordinanza del 25 novembre 1999 che fissa i contributi versati dalla Confederazione per la lana indigena della tosatura autunnale 1999 |
Ordonnance du 25 novembre 1998 fixant le taux de l'impôt sur la bière | Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente l'aliquota dell'imposta sulla birra |
Ordonnance du 9 novembre 1994 sur la mise en vigueur de la modification de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Ordinanza del 9 novembre 1994 concernente l'entrata in vigore della modificazione della legge federale sulla tasse d'esenzione dal servizio militare |
Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur l'huile de chauffage "extra-légère" d'une teneur en soufre supérieure à 0,1 pour cent | Ordinanza del 12 novembre 1997 relativa alla tassa d'incentivazione sull'olio da riscaldamento "extra leggero" con un tenore di zolfo superiore allo 0,1 per cento |
Ordonnance du 30 novembre 1992 sur les aides financières aux écoles supérieures de travail social | Ordinanza del 30 novembre 1992 sugli aiuti finanziari alle scuole superiori di lavoro sociale |
Ordonnance du 28 novembre 1996 sur les allégements fiscaux et l'intérêt de retard pour l'impôt sur les huiles minérales | Ordinanza del 28 novembre 1996 su le agevolazioni fiscali e l'interesse di mora per l'imposta sugli oli minerali |
Ordonnance du 13 novembre 1985 sur les déductions admises fiscalement pour les cotisations versées à des formes reconnues de prévoyance | Ordinanza del 13 novembre 1985 sulla legittimazione alle deduzioni fiscali per i contributi a forme di previdenza riconosciute |
Ordonnance du 29 novembre 1995 sur les émoluments de l'Office fédéral de l'environnement,des forêts et du paysage pour les prestations fournies et les décisions prises en relation avec l'ordonnance sur les substances | Ordinanza del 29 novembre 1995 sul tariffario dell'Ufficio federale dell'ambiente,delle foreste e del paesaggio per prestazioni e decisioni secondo l'ordinanza sulle sostanze |
Ordonnance du 19 novembre 1997 sur l'utilisation des instruments financiers dérivés par les institutions d'assurance | Ordinanza del 19 novembre 1997 sull'impiego di strumenti finanziari derivati da parte degli istituti d'assicurazione |
Ordonnance du 19 octobre 1994 concernant le calcul forfaitaire des subventions fédérales en matière de protection civile | Ordinanza del 19 ottobre 1994 concernente il calcolo forfettario dei sussidi federali per la protezione civile |
Ordonnance du 26 octobre 1994 réglant la surveillance de la frontière verte au moyen d'appareils vidéo | Ordinanza del 26 ottobre 1994 sulla sorveglianza del confine mediante videoapparecchi |
Ordonnance du 25 octobre 1995 sur la compensation des pertes subies dans l'utilisation de la force hydraulique | Ordinanza del 25 ottobre 1995 sull'indennizzo delle perdite subite nell'utilizzazione delle forze idriche |
Ordonnance du 25 octobre 1995 sur les taxes de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelle | Ordinanza del 25 ottobre 1995 sulle tasse dell'Istituto federale della proprietà intellettuale |
Ordonnance du 20 octobre 1994 sur les taxes du Bureau de la protection des variétés | Ordinanza del 20 ottobre 1994 sulle tasse dell'Ufficio della protezione delle varietà |
Ordonnance du 30 octobre 1998 sur l'indemnisation des frais d'administration des cantons pour l'exécution de la loi sur l'assurance-chômage | Ordinanza del 30 ottobre 1998 concernente il rimborso delle spese amministrative ai Cantoni per l'esecuzione della legge sull'assicurazione contro la disoccupazione |
Ordonnance du 28 septembre 1998 modifiant le tarif d'impôt pour les cigarettes et le papier à cigarettes | Ordinanza del 28 settembre 1998 che modifica la tariffa d'imposta sulle sigarette e la carta da sigarette |
Ordonnance du 14 septembre 1994 sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1994/95 | Ordinanza del 14.settembre 1994 sulle tasse riscosse per la campagna zuccheriera 1994/95 |
Ordonnance règlant l'imposition du tabac | Ordinanza sull'imposizione del tabacco |
Ordonnance sur la réduction du prix du beurre et les prix de cession du beurre | Ordinanza concernente la riduzione del prezzo del burro e i prezzi di cessione del burro |
Ordonnance sur les taxes et les émoluments du DDPS | Ordinanza sulle prestazioni fornite dal DDPS e la riscossione di emolumenti |
ordonnateur du PTOM | ordinatore dello PTOM |
part non représentative du capital | quota non rappresentativa del capitale |
partenaires bénéficiant du régime préférentiel | partner che beneficiano del regime preferenziale |
Partenaires du Progrès | Partner del progresso |
participation du secteur privé | partecipazione del settore privato |
participations dans des sociétés du groupe | partecipazioni in imprese del gruppo |
participations dans des sociétés du groupe | partecipazioni in imprese controllate |
Partie Contractante du GATT | parte contraente del GATT |
pays associé du groupe de Visegrad | paese associato di Visegrad |
pays de provenance du bien | paese di provenienza del bene |
pays du siège | paese d'origine |
pays du siège social | paese della sede sociale |
pays pauvres et lourdement endettés d'Afrique au sud du Sahara | paese povero e fortemente indebitato dell'Africa subsahariana |
perte de la moitié du capital | perdita di metà del capitale |
perturbation du marché | perturbazione del mercato |
perturbation du marché | disorganizzazione del mercato |
perturbation du marché | turbativa del mercato |
perturbation grave du marché | grave turbativa del mercato |
phase institutionnelle du SME | fase istituzionale dello SME |
porter à l'avoir du compte de | accreditare il contodi |
portion domestique du transport intracommunautaire | tratto nazionale dei trasporti intracomunitari |
Prescriptions techniques de l'UCPL pour l'application des instructions sur le paiement individuel à la qualité du lait mis dans le commerce | Prescrizioni tecniche dell'UCPL concernenti l'applicazione del pagamento del latte commerciale secondo la qualità |
procédure du "consentement informé préalable" | procedura del "previo assenso consapevole" |
produit comptabilisé au cours du processus de production | metodo della percentuale di completamento |
produit du capital | reddito di capitale mobile |
produit du capital | reddito del capitale |
produit du portefeuille titres | utile su titoli |
produit du report en arrière du déficit | beneficio da riporto di perdite verso il passato |
produit du report en avant du déficit | beneficio da riporto di perdite a nuovo (in avanti) |
produit faisant l'objet du dumping | prodotto oggetto di dumping |
produit intérieur brut aux prix du marché | prodotto interno lordo ai prezzi di mercato |
produit intérieur brut aux prix du marché | PILpm |
provision pour dépassement du coût d'acquisition des titres de placement par rapport à leur valeur sur le marché | crediti fondo svalutazione titoli |
provisions inscrites au passif du bilan | riserve contabili |
péréquation du côté des dépenses | perequazione sul piano delle spese |
péréquation à finalité générale du côté des recettes | obbietivo generale di perequazione sul piano delle entrate |
redevance perçue au profit du Fonds de soutien aux hydrocarbures | canone a favore del Fonds de soutien aux hydrocarbures |
relevé statistique du transit | rilevazione statistica del transito |
reliquats de la dotation SYSMIN du 6ème FED | rimanenze della dotazione SYSMIN del 6º FES |
relèvement du plafond de 1% | aumento del massimale dell 1% |
relèvement du taux de l'escompte | aumento del tasso di sconto |
relèvement du taux de l'escompte | rialzo del tasso di sconto |
relèvement du taux d'escompte | aumento del tasso di sconto |
relèvement du taux d'escompte | rialzo del tasso di sconto |
rendement constaté sur les actifs du régime | tasso effettivo di ritorno o di redditività sulle attività del piano pensionistico |
rendement du capital | redditi da capitale |
rendement du capital engagé | rendimento sul capitale investito |
renforcement du crédit | miglioramento della qualità del credito |
renforcement du crédit | supporto di credito |
représentant américain du commerce | rappresentante commerciale degli Stati Uniti |
représentant du Président pour les négociations commerciales | rappresentante commerciale degli Stati Uniti |
retrait du numéraire libellé en monnaie nationale | ritiro delle banconote e delle monete metalliche |
réduction de la taille du bilan | riduzione della leva finanziaria |
réduction du budget | restrizione di bilancio |
réduction du dividende | riduzione del dividendo |
réduction du déficit | riduzione del disavanzo pubblico |
réduction du levier | riduzione della leva finanziaria |
réduction du levier d'endettement | riduzione della leva finanziaria |
réduction du nombre des taux | accorpamento delle aliquote |
réduction du taux d'escompte | abbassamento del tasso di sconto |
réduction du taux d'escompte | ribasso del tasso di sconto |
réduction du taux d'escompte | riduzione del tasso di sconto |
réduction tendancielle du produit réel des droits de douane | tendenza alla riduzione dei dazi doganali in termini reali |
résiliation du contrat de cautionnement | rescissione del contratto di garanzia |
résultat de l'exécution du budget | risultato dell'esecuzione del bilancio |
résultat de l'exécution du budget | risultato bilanciero |
résultat net d'impôt de l'arrêt d'activité ou de la vente du secteur | utile o perdita sulla cessione di un segmento o settore di attività |
résultat net d'impôt des opérations du secteur d'activité | utile o perdita dall'attività di un settore o segmento cessato (o dismesso) |
rééchelonnement du temps de travail | riscaglionamento del tempo di lavoro |
rééquilibrage du budget | riequilibrio del bilancio |
saisir le Parlement du projet de budget | sottoporre il progetto di bilancio al Parlamento |
salaires en rapport avec le coût du capital | salari in rapporto al costo del capitale |
sensibilité du marché | sensibilità del mercato |
sensibilité à l'évolution du secteur agricole | sensibilità all'evoluzione del settore agricolo |
Société Hongroise de Privatisation et de Gestion du Patrimoine | Ente preposto alla privatizzazione |
Société néerlandaise de financement du développement | Società finanziaria olandese di sviluppo |
Société néerlandaise pour le financement du développement | Società finanziaria olandese di sviluppo |
société publique de financement du développement | società pubblica per il finanziamento dello sviluppo |
solde affecté du réajustement | saldo calcolato dopo la modifica suddetta |
sélection du moment d'intervention | timing |
sélection du moment d'intervention | scelta del momento d'intervento |
tassement du marché | assestamentodel mercato |
tassement du marché | rallentamento del mercato |
tassement du marché | ribasso del mercato |
titre du marché financier | titolo del mercato finanziario |
titre du marché monétaire | strumento del mercato monetario |
titre du marché à terme | titolo del mercato a termine |
titre du Trésor | titolo del Tesoro |
titulaire de l'autorisation du perfectionnement actif | titolare dell'autorizzazione del perfezionamento attivo |
titulaire du régime | titolare del regime |
transfert de fonds au sein du groupe | trasferimento di fondi all'interno del gruppo |
transfert du capital vers les entités du groupe | trasferimento di capitale alle entità del gruppo |
transfert d'un produit d'une position du Tarif douanier à un autre | trasferimento di un prodotto da una voce della tariffa doganale all'altra |
type de compte et restriction d'utilisation du PAN | tipo di conto e limitazione di utilizzo del PAN |
type de compte et restriction d'utilisation du SAN-1 | tipo di conto e limitazione di utilizzo del SAN-1 |
valeur de marché du titre | valore di mercato del titolo |
valeur du bilan | attivo dello stato patrimoniale |
valeur du cours | valore del corso |
valeur du cours | valore di borsa |
valeur du marché | stima del valore corrente |
valeur du second marché | azione sul mercato secondario |
valeur du Trésor | titoli di Stato |
valeur estimative du portefeuille | valore stimato di portafoglio |
valeur franco le long du navire | valore FAS |
valeur mobilière émise au dessous du pair | titolo a sconto |
valeur nette du patrimoine | patrimonio netto |
valeur théorique comparable aux prix du marché | valore teorico di mercato |
valorisation au prix du marché | valutazione ai prezzi di mercato |
valorisation au prix du marché | mark-to-market |
Valorisation au prix du marché | Valutazione ai prezzi di mercato |
valorisation aux prix du marché | adeguamento al valore di mercato |
vie technique du projet | vita utile del progetto |
visant à la réduction des droits de douane audessous du niveau général | intesi a ridurre i dazi doganali al disotto del livello generale |
volume du commerce | volume degli scambi |
volume du crédit | volume del credito |
véritable prix du marché | prezzo reale di mercato |
échéance du coupon | data di scadenza della cedola |
échéance du coupon | scadenza della cedola |
émission au-dessus du pair | emissione sopra la pari |
émission du secteur privé | emissione del settore privato |
émission du secteur public | emissione del settore pubblico |
émission en dessous du pair | emissione sotto la pari |
évolution du marché | evoluzione del mercato |
évolution du pouvoir d'achat | andamento del potere d'acquisto |
évolution du produit national brut | evoluzione del prodotto nazionale lordo |