DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing armement | all forms | exact matches only
FrenchItalian
agence européenne des armementsAgenzia europea degli armamenti
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance sur l'armement et l'équipement personnel des troupes de protection antiaérienneDecreto del Consiglio federale che abroga l'ordinanza concernente l'armamento e l'equipaggiamento personale delle truppe della protezione antiaerea
Arrêté du Conseil fédéral concernant la Commission de l'armementDecreto del Consiglio federale concernente la Commissione dell'armamento
Arrêté fédéral concernant l'augmentation du nombre des armes antichars et l'acquisition de chars blindés,ainsi que sur les dépenses supplémentaires du programme d'armementDecreto federale concernente l'aumento del numero delle armi anticarro e l'acquisto di carri armati,come pure le spese suppletive del programma d'armamento
Arrêté fédéral du 29 septembre 1999 sur l'acquisition de matériel d'armementProgramme d'armement 1999Decreto federale del 29 settembre 1999 sull'acquisto di materiale d'armamentoProgramma d'armamento 1999
Arrêté fédéral sur l'acquisition de matériel d'armementDecreto federale sull'acquisto di materiale d'armamento
Circulaire du DMF du 14 juillet 1965 concernant l'armement des troupes sanitairesCircolare del DMF del 14 luglio 1965 concernente l'armamento delle truppe sanitarie
Loi fédérale du DMF sur les entreprises du groupement de l'armementLegge del DMF sulle imprese dell'Aggruppamento dell'armamento
Loi fédérale du 10 octobre 1997 sur les entreprises d'armement de la ConfédérationLegge federale del 10 ottobre 1997 concernente le imprese d'armamento della Confederazione
Message du 31 mars 1999 concernant l'acquisition de matériel d'armementProgramme d'armement 1999Messaggio del 31 marzo 1999 concernente l'acquisto di materiale d'armamentoProgramma d'armamento 1999
normes en matière d'armementnorme di armamento
Ordonnance concernant l'armement et l'équipement personnel des troupes de protection antiaérienneOrdinanza concernente l'armamento e l'equipaggiamento personale delle truppe della protezione antiaerea
Ordonnance concernant les finances et les comptes de l'Office fédéral de la production d'armementsOrdinanza concernente le finanze e la contabilità dell'Ufficio federale delle aziende d'armamento
Ordonnance concernant l'Office fédéral de la production d'armementsOrdinanza concernente l'Ufficio federale delle aziende d'armamento
Ordonnance du DMF du 20 octobre 1969 réglant le prêt de l'armement aux agents admis dans un corps de policeRisoluzione del DMF del 20 ottobre 1969 che regola il prestito dell'armamento agli agenti ammessi in un corpo di polizia
Ordonnance du DMF sur la délégation pour l'armement et la direction de projetsOrdinanza del DMF sul comitato per l'armamento e la direzione di progetti
Ordonnance du 2 décembre 1996 sur la situation juridique des officiers généraux qui exercent leur fonction à temps complet et du chef de l'armementOrdinanza del 2 dicembre 1996 sulla posizione giuridica degli alti ufficiali superiori che esercitano la loro funzione a titolo principale e del capo dell'armamento
Ordonnance du 25 mars 1998 concernant la transformation des rapports de service des entreprises d'armement de la ConfédérationOrdinanza del 25 marzo 1998 concernente la trasformazione dei rapporti di servizio delle imprese d'armamento della Confederazione
Principes du 9 décembre 1996 du Conseil fédéral en matière de politique d'armementPrincipi del 9 dicembre 1997 del Consiglio federale in materia di politica d'armamento
Programme d'armement 1992Decreto federale del 17 giugno 1992 sull'acquisto d'aviogetti da combattimento
Programme d'armement 2000Decreto federale sull'acquisto di materiale d'armamento
Rapport du Conseil fédéral du 31 janvier 1996 sur la politique suisse en matière de maîtrise des armements et de désarmementen réponse au postulat Haering Binder 93.3597 du 13 décembre 1993Rapporto del Consiglio federale del 31 gennaio 1996 sulla politica in materia di controllo degli armamenti e di disarmo della Svizzerain risposta al Postulato Haering Binder 93.3597 del 13 dicembre 1993