French | Italian |
absence d'un avocat général | assenza di un avvocato generale |
Accord concernant principalement les produits chimiques,additionnel au protocole de Genève1967annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Accordo concernente precipuamente i prodotti chimici,addizionale al protocollo di Ginevra1967allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Accord des 11 juin/1er juillet 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations-Unies conclu entre le Conseil fédéral suisse et le secrétaire général de l'Organisation des Nations-Unies | Accordo del 11 giugno/1 luglio 1946 sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni Unite conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni Uniti |
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne réglant des questions douanières d'ordre général | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania inteso a disciplinare alcune questioni doganali generali |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATT |
Accord relatif à la mise en oeuvre de l'art.VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Accordo concernente l'entrata in vigore dell'art.VI dell'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Acte final établissant l'authenticité des résultats de la Conférence de négociations commerciales de 1964-67,tenue sous les auspices des Parties Contractantes à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Atto finale che stabilisce l'autenticità dei risultati della Conferenza per i negoziati commerciali 1964-67,tenuta sotto gli auspici delle Parti contraenti l'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Acte général pour le règlement pacifique des différends internationaux | Atto generale per il regolamento pacifico delle controversie internazionali |
activité criminelle générale du groupe | attività criminale generale del gruppo |
activité d'intérêt général | attività di interesse pubblico |
adjoint au Procureur général | sostituto procuratore |
adjoint au Procureur général | procuratore generale aggiunto |
Arrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies concernant les services de radiocommunications de l'office européen des Nations Unies | Accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite concernente i servizi di radiocomunicazione dell'Ufficio europeo delle Nazioni Unite |
Arrêté du Conseil fédéral abolissant la force obligatoire générale à la convention sur la limitation des crédits | Decreto del Consiglio federale che revoca il carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente la limitazione dei crediti |
Arrêté du Conseil fédéral abolissant partiellement la force obligatoire générale conférée à la convention sur les fonds étrangers | Decreto del Consiglio federale che revoca parzialmente il carattere obbligatorio generale alla convenzione sui capitali stranieri |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise au concours public de places dans l'administration générale de la Confédération | Decreto del Consiglio federale concernente la messa a pubblico concorso dei posti vacanti dell'Amministrazione generale della Confederazione |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'arrêté fédéral modifiant le tarif général des douanes | Decreto del Consiglio federale per l'entrata in vigore del decreto federale che modifica la tariffa generale delle dogane |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'horaire de travail dans les bureaux de l'administration générale de la Confédération | Decreto del Consiglio federale concernente l'orario di lavoro negli uffici dell'Amministrazione federale generale |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération | Decreto del Consiglio federale concernente l'istruzione specialistica degli agenti nell'Amministrazione generale della Confederazione |
Arrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des modifications de la convention sur la limitation des crédits | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alle modificazioni della convenzione concernente la limitazione dei crediti |
Arrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des modifications de la convention sur les fonds étrangers | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alle modificazioni della convenzione sui capitali stranieri |
Arrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection pour dames faits à domicile | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione da donna eseguiti a domicilio |
Arrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à la convention sur la limitation des crédits | Decreto del Consiglio federale che conferisce obligatorietà generale alla convenzione concernente la limitazione dei crediti |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes et garçons | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomo e per ragazzi |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la confection pour hommes | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per il lavoro a domicilio nell'industria della confezione per uomo |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilio |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention nationale sur les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en joncavec annexe | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giuncocon Allegato |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilio |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faits à domicile | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilio |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggi |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilio(CS 8 239 |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour les articles de vannerie et les meubles en jonc faits à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi da corrispondersi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giunco fatti a mano |
Arrêté du Conseil fédéral déléguant à la direction générale des douanes le droit de restreindre ou de supprimer des facilités douanières | Decreto del Consiglio federale che delega alla Direzione generale delle Dogane il diritto di limitare o di revocare agevolezze doganali |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités allouées au chef de l'instruction,au chef de l'état major général et aux commandants des unités d'armée | Decreto del Consiglio federale che fissa le indennità da pagarsi al capo dell'istruzione,al capo dello stato maggiore generale e ai comandanti delle unità d'armata |
Arrêté du Conseil fédéral fixant l'indemnité du chef de l'instruction,du chef de l'état-major général et des commandants des unités d'armée | Decreto del Consiglio federale che fissa le indennità da pagarsi al capo dell'istruzione,al capo dello stato maggiore generale e ai comandanti delle unità d'armata |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'horaire de travail dans les bureaux de l'administration générale de la Confédération | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'orario di lavoro negli uffici dell'Amministrazione federale generale |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle l'application de la loi fédérale concernant les mesures à prendre contre les épidémies offrant un danger général à d'autres maladies transmissibles | Decreto del Consiglio federale che modifica quello che regola l'applicazione della legge sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generale ad altre malattie trasmissibili |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la répartition des affaires entre le Secrétariat général et l'Office des transports du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie | Decreto del Consiglio federale che modifica la ripartizione delle attribuzioni tra la Segreteria generale e l'Ufficio dei trasporti del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la répartition des attributions entre le Secrétariat général du Département des transports et communications et de l'énergie et de l'Office des transports | Decreto del Consiglio federale che modifica la ripartizione delle attribuzioni tra la Segreteria generale e l'Ufficio dei trasporti del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazione e delle energie |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui concerne le paiement de subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento concernente la concessione di sovvenzioni federali ai Cantoni e ai Comuni per combattere le malattie trasmissibili |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général annexé à la loi sur le tarif des douanes suisses | Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa generale delle dogane svizzere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général concernant le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa generale concernente il controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général concernant le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa generale concernente il controllo in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général qui concernent le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa generale concernente il controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance générale sur l'agriculture | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le disposizioni d'ordine economico della legge federale sull'agricolturaOrdinanza generale sull'agricoltura |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance générale sur l'agriculture | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza generale sull'agricoltura |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des employés | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli impiegati dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli impiegati |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la Confédérationrèglement des employés | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degl'impiegati dell'amministrazione generale della Confederazioneregolamento degli impiegati |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires I | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari I |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des ouvriers | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operai |
Arrêté du Conseil fédéral portant adjonction d'un art.12 bis au règlement du 4 novembre 1887 concernant le paiement des subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général | Decreto del Consiglio federale portante aggiunta al regolamento sul pagamento dei sussidi federali per combattere le epidemie di pericolo generaleart.12 bis |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui confère force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilio |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per il lavoro a domicilio nell'industria della confezione per uomo |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes et garçons | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomo e per ragazzi |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilio |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggi |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami di Appenzello a mano eseguiti a domicilio |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant,modifiant et complétant celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la confection pour hommes | Decreto del Consiglio federale che proroga,modifica e completa quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomo |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui confère force obligatoire générale à des salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection pour dames faits à domicile | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione da donna eseguiti a domicilio |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donnait force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggi |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donnait force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferiva carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggi |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domiclio nell'industria della confezione da uomo |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilio |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui donnait force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour la confection à domicile d'articles de vannerie et de meubles de jonc | Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica quello che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giunco |
Arrêté du Conseil fédéral retirant aux services de l'administration la compétence d'édicter des dispositions ayant force obligatoire générale | Decreto del Consiglio federale che revoca la competenza di servizi dell'amministrazione a emanare disposizioni di carattere obbligatorio generale |
Arrêté du Conseil fédéral réglant l'application de la loi fédérale concernant les mesures à prendre contre les épidemies offrant un danger général à d'autres maladies transmissibles | Decreto del Consiglio federale che regola l'applicazione della legge federale sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generale ed altre malattie transmissibili |
Arrêté du Conseil fédéral subordonnant le service de la protection antiaériennne au chef de l'état-major général | Decreto del Consiglio federale che sottopone il Servizio della protezione antiaerea al capo dello Stato maggiore generale |
Arrêté du Conseil fédéral sur la représentation du Procureur général de la Confédération | Decreto del Consiglio federale concernente i rappresentanti del Procuratore generale della Confederazione |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Decreto del Consiglio federale concernente l'applicazione degli accordi doganali conchiusi con la Repubblica federale di Germania in considerazione dell'adesione provvisoria della Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATT |
Arrêté fédéral approuvant l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Decreto federale che approva l'adesione provvisoria della Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATT |
Arrêté fédéral approuvant les statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance | Decreto federale che approva gli statuti provvisori della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazione |
Arrêté fédéral concernant des prestations de la Confédération destinées à promouvoir la présence économique générale de la Suisse sur les marchés d'exportation | Decreto federale concernente contributi al promovimento della presenza economica generale della Svizzera sui mercati d'esportazione |
Arrêté fédéral concernant la fixation des principes généraux pour l'établissement des tarifs des entreprises suisses de chemins de fer | Decreto federale concernente la determinazione dei principi generali per la fissazione delle tariffe delle imprese ferroviarie svizzere |
Arrêté fédéral concernant la transformation en légation du consulat général de Suisse à Prague | Decreto federale concernente la trasformazione in Legazione del Consolato generale della Svizzera in Praga |
Arrêté fédéral concernant la transformation en légations des consulats généraux de Suisse à Athènes et à Belgrade | Decreto federale per la trasformazione dei Consolati generali svizzeri ad Atene e Belgrado in Legazioni |
Arrêté fédéral concernant la transformation en légations des consulats généraux de Suisse à Caracas et à Dublin | Decreto federale concernente la trasformazione in Legazioni dei Consolati generali di Svizzera a Caracas e a Dublino |
Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse aux accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international | Decreto federale che approva l'adesione della Svizzera agli accordi generali di credito del Fondo monetario internazionale |
Arrêté fédéral concernant l'aliénation de la participation de la Confédération au capital-actions de la Société générale de l'horlogerie suisse SA | Decreto federale concernente l'alienazione della partecipazione della Confederazione al capitale azionario della Società generale dell'orologeria svizzera SA |
Arrêté fédéral concernant l'indemnisation des chemins de fer fédéraux de leurs prestations en faveur de l'économie générale | Decreto federale concernente il risarcimento delle Ferrovie federali per le loro prestazioni a favore dell'economia generale |
arrêté fédéral de portée générale | decreto federale di obbligatorietà generale |
arrêté fédéral de portée générale | decreto federale di carattere obbligatorio generale |
Arrêté fédéral modifiant le tarif général des douanes | Decreto federale che modifica la tariffa generale delle dogane |
Arrêté fédéral permettant de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail | Decreto federale concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoro |
Arrêté fédéral prorogeant celui qui permet de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail | Decreto federale che proroga quello concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoro |
Arrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral qui permet de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail | Decreto federale che proroga il decreto federale concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoro |
Arrêté fédéral prorogeant à nouveau celui qui permet de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail | Decreto federale che proroga di nuovo quello concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoro |
arrêtés et règlements généraux,provinciaux et locaux | decreti e regolamenti generali, provinciali e locali |
assemblée générale | conferenza |
assemblée générale | assemblea generale |
assemblée générale mixte | assemblea generale mista |
assemblée générale mixte | assemblea generale congiunta |
auditeur généralB | accusatore in una corte marziale |
Avenant au protocole général relatif à la convention du 9 juillet 1949 entre la Suisse et la France sur l'assurance-vieillesse et survivants | Aggiunta al protocollo generale concernente la convenzione del 9 luglio 1949 tra la Svizzera e la Francia relativa all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti |
avocat général de la Cour de justice | avvocato generale della Corte di giustizia |
avocat général des mineurs | magistrato dei minorenni |
bureau du conseil général | uffizio presidenziale dell'assemblea comunale |
cadre général communautaire d'activités en vue de faciliter la coopération judiciaire en matière civile | quadro generale comunitario di attività per agevolare la cooperazione giudiziaria in materia civile |
classement des privilèges généraux | ordine di preferenza dei privilegi generali |
clause générale | clausola generale |
clause générale de police | clausola generale di polizia |
commissaire généralF | accusatore in una corte marziale |
commissaire général adjoint de la police judiciaire | commissario generale aggiunto di polizia giudiziaria |
commissaire général de la police judiciaire | commissario generale di polizia giudiziaria |
Commission fédérale des prestations générales | Commissione federale delle prestazioni generali |
Commission fédérale des prestations générales de l'assurance-maladie | Commissione federale delle prestazioni generali |
compromettre le bien général | pregiudicare il benessere generale |
conclusions motivées présentées par l'avocat général | conclusioni motivate presentate per iscritto dall'avvocato generale |
conclusions orales et motivées de l'avocat général | conclusioni orali motivate dell'avvocato generale |
concours général | concorso generaleEU |
conditions générales | condizioni generali |
conditions générales de vente | condizioni generali di vendita |
conditions générales en matière contractuelle | condizioni generali in materia contrattuale |
conditions générales en matière d'offres et cahier des charges | condizioni generali in materia di offerte e capitolato d'oneri |
Conférence générale de l'OIT | Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del lavoro |
Conférence générale de l'OIT | Conferenza generale dell'OIL |
Conférence générale de l'Organisation internationale du travail | Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del lavoro |
Conférence générale de l'Organisation internationale du travail | Conferenza generale dell'OIL |
conseil général | consiglio comunale |
conseil général | assemblea comunale |
Conseil général de la BCE | Consiglio generale della BCE |
Conseil général de la magistrature | consiglio superiore della magistratura |
conseiller général | consigliere comunale |
conseiller général | membro del consiglio comunale |
conseiller général | consigliera comunale |
conseillère générale | consigliera comunale |
conseillère générale | membro del consiglio comunale |
constitution générale | caratteristiche costruttive |
contrat d'entreprise générale | contratto di appalto generale |
Convention entre la direction générale des chemins de fer badoise de l'Etat à Karlsruhe et la direction du IIème arrondissement des douanes suisses à Schaffhouse,concernant l'expédition douanière suisse des trains à Erzingen,Schaffhouse-gare et Thayngen en ce qui concerne le trafic des marchandises | Convenzione fra la Direzione generale delle ferrovie dello Stato badesi a Karlsruhe e la Direzione del II circondario delle Dogane svizzere a Sciaffusa circa la spedizione doganale svizzera dei treni a Erzingen,Sciaffusa-Stazione e Thayngen relativamente al traffico merci |
demande générale rendue publique | domanda generale resa di pubblico dominio |
dettes générales | debiti integrali |
devis général | preventivo |
direction générale | direzione generale |
Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes | Direzione generale della concorrenza, del consumo e della repressione delle frodi |
Direction générale de la consommation, de la concurrence et de la répression des fraudes | Direzione generale della concorrenza, del consumo e della repressione delle frodi |
Direction générale de la police d'Athènes | direzione generale di pubblica sicurezza di Atene |
direction générale des travaux | direzione generale dei lavori |
directive de portée générale | direttiva omnibus |
directive relative au système général | direttiva sul sistema generale |
disposition générale de protection des données | disposizione generale di protezione dei dati |
dispositions générales | disposizioni generali |
dispositions générales | istruzioni generali |
dissolution de l'assemblée générale | scioglimento per deliberazione dell'assemblea generale |
Division administrative du Secrétariat général | Divisione amministrativa della Segreteria generale |
Division Affaires juridiques générales | R1 |
Division Affaires juridiques générales | Divisione Affari giuridici generali |
Division de la culture générale,des sciences et des arts | Divisione della coltura generale,delle scienze e delle arti |
droit de faire convoquer l'assemblée générale | diritto di esigere la convocazione dell'assemblea generale |
droit général des obligations | diritto generale delle obbligazioni |
droit pénal général | diritto penale generale |
Décision relative à l'accession de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Risoluzione concernente l'adesione della Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercio |
Déclaration concernant l'accession provisoire de la Confédération Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Dichiarazione concernente l'adesione provvisoria della Confederazione Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATT |
Echange de lettres entre le Département politique fédéral et le Directeur général du GATT concernant l'application au GATT de l'accord du 19 avril 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies | Scambio di lettere tra il Dipartimento politico federale e il Direttore generale del GATT concernente l'applicazione al GATT dell'accordo del 19 aprile 1946 su i privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni Unite |
effets généraux de la faillite | effetti generali del fallimento |
en règle générale | adi norma |
engagement général | impegno generale |
entrave aux services d'intérêt général | perturbamento di pubblici servizi |
entrepreneur général | imprenditore generale |
entrepreneur général | appaltatore generale |
entrepreneur général communautaire | imprenditore generale comunitario |
entrepreneur général limité | imprenditore generale limitato |
entreprise générale | appalto generale |
excavation générale | scavo generale |
fournir des informations d'ordre général par écrit | informare in generale per scritto |
frais généraux | spese d'esercizio |
grève générale | sciopero generale |
impôt général sur la consommation | imposta generale sul consumo |
Initiative populaire fédérale "Economiser dans l'armée et la défense générale-pour davantage de paix et d'emplois d'avenir" | Iniziativa popolare federale "risparmi nel settore militare e della difesa integrata-per più pace e posti di lavoro con un futuro" |
initiative sous forme de demande conçue en termes généraux | iniziativa in forma generica |
installation générale de préparation d'eau chaude | impianto centrale di produzione dell'acqua calda |
interdiction générale d'aliéner ses biens | spossessamento del debitore |
interdiction générale de circuler dans les deux sens | divieto generale di circolazione nelle due direzioni |
intégration globale des conditions générales | integrazione globale di condizioni generali |
journée générale de protestation | giornata di sciopero nazionale |
jury du concours général | commissione giudicatrice di un concorso generale |
la BCE définit les principes généraux des opérations d'open market et de crédit | la BCE stabilisce principi generali per le operazioni di credito e di mercato aperto |
les juges,les avocats généraux et le greffier de la Cour de Justice | i giudici,gli avvocati generali ed il cancelliere della Corte di giustizia |
les principes généraux communs aux droits des Etats membres | i principi generali comuni ai diritti degli stati membri |
Livre vert "Principes généraux de la législation alimentaire dans l'Union européenne" | Libro verde sui principi generali della legislazione in materia alimentare nell'Unione europea |
loi fiscale générale | legge generale tributaria |
loi fédérale concernant l'assurance sociale générale | legge federale sulle assicurazioni sociali generali |
loi fédérale concernant l'assurance sociale générale | legge federale sulla previdenza sociale generale |
Loi fédérale concernant les mesures à prendre contre les épidémies offrant un danger général | Legge federale sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generale |
Loi fédérale modifiant le tarif général des douanes | Legge federale che modifica la tariffa generale delle dogane |
Loi fédérale portant modification de la loi fédérale du 2 juillet 1886 concernant les mesures à prendre contre les épidémies offrant un danger général | Legge federale che modifica la legge federale del 2 luglio 1886 sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generale |
Loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales | Legge federale sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali |
loi fédérale sur le régime général de sécurité sociale | legge federale sulle assicurazioni sociali generali |
loi fédérale sur le régime général de sécurité sociale | legge federale sulla previdenza sociale generale |
loi générale en matière de contrôle de la prolifération nucléaire | legge plurisettoriale sul controllo della proliferazione nucleare |
loi générale sur la sécurité sociale | legge generale sulla sicurezza sociale |
loi générale sur le commerce et la compétitivité | legge generale sul commercio e la concorrenza |
loi générale sur les frais de maladie exceptionnels | legge generale sulle spese di malattia eccezionali |
loi générale sur les pensions civiles | legge generale sulle pensioni civili |
loi organique sur le régime général des élections | legge organica sull'ordinamento elettorale generale |
mandataire général | mandatario generale |
modalité de désignation des avocats généraux | modalità di designazione degli avvocati generali |
motif relevant de l'interêt général | motivo di interesse pubblico |
objectif général de contrôle | obiettivo generale di controllo |
obligation générale de passer contrat | obbligo generale di stipulare contratti |
obligation générale de sollicitude | dovere generale di assistenza |
Ordonnance concernant la mise au concours de places dans l'administration générale de la Confédération | Ordinanza concernente la messa a concorso dei posti nell'amministrazione generale della Confederazione |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercetroisième tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della terza fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercedeuxième tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della seconda fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercetroisème tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della terza fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercesixième tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della sesta fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceseptième tranche de réductions | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della settima fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Ordinanza concernente l'entrata in vigore degli abbattimenti di dazio,stabiliti nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio |
Ordonnance concernant la répartition de la part du produit des droits d'entrée sur les carburants affectée à des contributions générales et à la péréquation financière au titre des constructions routières | Ordinanza concernente la ripartizione della quota del prodotto dei dazi d'entrata sui carburanti per motori,destinata a sussidi generali e alla perequazione finanziaria nelle costruzioni stradali |
Ordonnance concernant l'enseignement dont sont chargés des agents de l'administration générale de la Confédération | Ordinanza sull'attività insegnativa degli agenti dell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza sull'attività insegnativa |
Ordonnance concernant les commissions du personnel dans l'administration générale de la Confédération | Ordinanza concernente le commissioni del personale nell'Amministrazione generale della Confederazione |
Ordonnance concernant l'exercice du commandement,ainsi que l'indemnité des officiers généraux qui exercent leur fonction à titre accessoire | Ordinanza concernente l'esercizio del comando e l'indennità degli alti ufficiali superiori che esercitano la funzione a titolo accessorio |
Ordonnance de la Direction générale des douanes déléguant la compétence de punir en cas de contraventions aux mesures d'ordre | Ordinanza della DGD concernente la delegazione delle competenze penali in caso di trasgressioni |
Ordonnance de la Direction générale des douanes déléguant la compétence de punir en cas de contraventions aux mesures d'ordre | Ordinanza della Direzione generale delle dogane svizzere concernente la delegazione delle competenze penali in caso di trasgressioni |
Ordonnance de la direction générale des douanes modifiant l'annexe I de l'ordonnance concernant le règlement relatif à la clôture douanière des bâtiments du Rhin | Ordinanza della direzione generale delle dogane che modifica l'allegatoI del regolamento concernente la chiusa doganale dei battelli del Renonon è pubblicata in italianoRU 1957 1085 |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral permettant de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail | Ordinanza di esecuzione del decreto federale concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoro |
Ordonnance du DFEP concernant la procédure de la licence générale pour l'importation de savons et préparations pour lessives | Ordinanza del DFEP sulla procedura di licenza generale per l'importazione di saponi e preparati per fare il bucato |
Ordonnance du DFEP concernant l'approbation des tarifs minima et conditions générales de vente des verres de montres fantaisie et incassables de toutes formes | Ordinanza del DFEP che approva le tariffe minime e le condizioni generali di vendita dei vetri per orologi fantasia e infrangibili,di ogni forma |
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Ordinanza del DFEP concernente l'applicazione degli accordi doganali conchiusi con la Repubblica federale di Germania in considerazione dell'adesione provvisoria della Svizzera all'accordo generale per le tariffe doganali e il commercioGATT |
Ordonnance du DFEP concernant l'importation de la procédure de la licence générale pour l'importation d'engrais azotés,de phosphates bruts et d'engrais phosphatés ainsi que d'engrais de potasse | Ordinanza del DFEP concernente l'introduzione della procedura di licenza generale per l'importazione di concimi azotati,fosfati greggi e concimi fosfatati nonché concimi potassici |
Ordonnance du DFEP concernant l'introduction de la procédure de la licence générale pour l'importation de combustibles minéraux solides | Ordinanza del DFEP concernente l'introduzione della procedura di licenza generale per l'importazione di combustibili minerali solidi |
Ordonnance du DFEP donnant compétence à l'OFIAMT pour certains actes relatifs à l'attribution de la force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail | Ordinanza del DFEP che dà all'Ufficio federale dell'industria,delle arti e mestieri e del lavoro la competenza per trattare certi affari concernenti il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoro |
Ordonnance du DFEP déclarant d'application générale obligatoire la convention relative au règlement concernant les taxes perçues pour le service dans l'industrie hôtelière | Ordinanza del DFEP che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione relativa al regolamento concernente le tasse per il servizio nell'industria alberghiera |
Ordonnance du DFEP déclarant d'application générale obligatoire la convention sur la réglementation des pourboires dans l'industrie hôtelière | Ordinanza del DFEP che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente il regolamento sulle mance nell'industria alberghiera |
Ordonnance du DFEP prorogeant celle qui déclare d'application générale obligatoire la convention sur la réglementation des pourboires dans l'industrie hôtelière | Ordinanza del DFEP che proroga la validità di quella che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente il regolamento sulle mance nell'industria alberghiera |
Ordonnance du DFEP sur la déclaration obligatoire des ravageurs et des maladies présentant un danger général | Ordinanza del DFEP concernente l'obbligo di segnalare i fitofagi e le malattie di pericolo generale |
Ordonnance du DFF concernant la Commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions dans l'administration générale de la ConfédérationOrdonnance COEX I | Ordinanza del DFF concernente la commissione peritale incaricata di valutare le funzioni nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza Commissione I |
Ordonnance du DFF concernant le service de permanence dans l'administration générale de la Confédération | Ordinanza del DFF concernente il servizio di picchetto nell'Amministrazione generale della Confederazione |
Ordonnance du DFF concernant le Service médical de l'administration générale de la Confédération | Ordinanza del DFF concernente il Servizio medico dell'Amministrazione generale della Confederazione |
Ordonnance du DFFD concernant la Commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions dans l'administration générale de la Confédération | Ordinanza del DFFD sulla Commissione peritale incaricata di valutare le funzioni nell'Amministrazione generale della Confederazione |
Ordonnance du DFFD concernant la perception de l'impôt général pour la défense nationale dû par des étrangersimpôt global | Ordinanza del DFFD concernente la riscossione dell'imposta generale per la difesa nazionale dovuto dagli stranieriimposta globale |
Ordonnance du DFFD concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la ConfédérationOrdonnance concernant la formation | Ordinanza del DFFD concernente l'istruzione specialistica degli agenti nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza sull'istruzione specialistica |
Ordonnance du DFFD déterminant la partie de la solde militaire assujettie à l'impôt général pour la défense nationale | Ordinanza del DFFD che fissa la parte del soldo militare soggetta all'imposta generale per la difesa nazionale |
Ordonnance du DFFD modifiant le règlement concernant la Commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération et aux Chemins de fer fédéraux | Ordinanza del DFFD che modifica il regolamento della Commissione di stima delle funzioni superiori dell'amministrazione generale della Confederazione e delle Ferrovie federali svizzere |
Ordonnance du DFFD modifiant le règlement qui concerne la commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération et aux Chemins de fer fédéraux | Ordinanza del DFFD che modifica il regolamento della Commissione di stima delle funzioni superiori dell'amministrazione generale della Confederazione e delle Ferrovie federali svizzere |
Ordonnance du DMF concernant l'indemnité des officiers généraux qui exercent leur fonction à titre accessoire | Ordinanza del DMF concernente l'indennità degli alti ufficiali superiori che esercitano la funzione a titolo accessorio |
Ordonnance du 7 décembre 1998 modifiant le tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes et des actes législatifs suite à la modification du tarif général | Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la modifica della tariffa doganale allegata alla legge sulla tariffa delle dogane e di atti normativi in relazione con la modifica della tariffa generale |
Ordonnance générale concernant la loi sur le blé | Ordinanza generale concernente la legge sui cereali |
Ordonnance générale sur l'agriculture | Ordinanza del 21 dicembre 1953 concernente le disposizioni d'ordine economico della legge federale sull'agricoltura |
Ordonnance modifiant le tarif général qui concerne le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa generale concernente il controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi |
aOrdonnance régissant les jours de repos du personnel de l'administration générale de la Confédération | aOrdinanza sui giorni di riposo del personale dell'Amministrazione generale della Confederazione |
aOrdonnance régissant les vacances de personnel de l'administration générale de la Confédération | aOrdinanza concernente le vacanze del personale dell'Amministrazione generale della Confederazione |
Ordonnance réglant la coordination du service météorologique et du service des avalanches au titre de la défense générale | Ordinanza sul coordinamento del servizio meteorologico e del servizio valanghe nell'ambito della difesa integrata |
Ordonnance réglant la procédure s'appliquant à l'autorisation générale d'installations atomiques au bénéfice d'une autorisation de site | Ordinanza sulla procedura per l'autorizzazione di massima agli impianti nucleari con licenza di sito |
Ordonnance sur la coordination des transmissions dans le domaine de la défense générale | Ordinanza sul coordinamento delle trasmissioni nell'ambito della difesa integrata |
Ordonnance sur la coordination du service vétérinaire dans le domaine de la défense générale | Ordinanza sul coordinamento del servizio veterinario nell'ambito della difesa intergrata |
Ordonnance sur la lutte contre le pou de San José,le feu bactérien et les viroses des arbres fruitiers présentant un danger général | Ordinanza sulla lotta contro la cocciniglia di San José,la necrosi batterica e le virosi degli alberi da frutta,di generale pericolo |
Ordonnance sur la section des sciences militaires et des branches militaires à la section générale des cours libres de l'EPFécole militaire | Ordinanza concernente la sezione di scienze militari e le materie militari nella sezione generale dei corsi liberi della SPFScuola militare della SPF |
Ordonnance sur le changement de la dénomination "Direction de l'administration militaire fédérale" en "Secrétariat général" du DMF | Ordinanza concernente il cambiamento della denominazione "Direzione dell'amministrazione militare federale" in "Segretaria generale del DMF" |
Ordonnance sur les principes généraux de la constitution de réservesOrdonnance sur la constitution de réserves | Ordinanza sui principi generali della costituzione di scorteOrdinanza sulla costituzione di scorte |
Ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des employés | Ordinanza sul rapporto di servizio degl'impiegati dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degl'impiegati |
Ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des employés | Ordinanza sul rapporto di servizio degli impiegati dell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza degli impiegati |
Ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires I | Ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari I |
Ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires I | Ordinanza sul rapporto d'impiego dei funzionari dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari I |
Ordonnance sur les rapports de service des secrétaires généraux et chefs des services d'information des départements | Ordinanza sul rapporto di servizio dei segretari generali e dei capi dei servizi d'informazione dei dipartimenti |
Ordonnance sur l'instruction en matière de défense générale | Ordinanza sull'istruzione nell'ambito della difesa integrata |
orientation générale de la politique monétaire et de la politique de change | orientamento generale della politica monetaria e della politica del cambio |
orientations générales de politique de change | orientamenti generali di politica del cambio |
orientations politiques générales | orientamenti politici generali |
parquet général | procura generale |
Prescriptions de la Direction générale des CFF concernant les rapports de service des apprentis et apprentiesPrescriptions DG 114 I C | Istruzioni della Direzione generale delle FFS concernenti rapporto di servizio degli apprendisti e delle apprendisteIstruzioni DG 114 I C |
Prescriptions de la Direction générale des PTT concernant le personnel | Prescrizioni della Direzione generale delle PTT concernenti il personale |
Prescriptions générales de service et tarifs de la Direction générale des PTT concernant le service des cars postauxA 2 | Prescrizioni generali di servizio e tariffe della Direzione generale delle PTT concernenti il servizio degli autopostaliA 2 |
principe général de procédure | principio generale di procedura |
principe général de procédure | principio procedurale |
principe général de procédure | massima processuale |
principe général d'exclusion des femmes du travail de nuit | principio generale di esclusione delle donne dal lavoro notturno |
principe général du droit | principio giuridico |
principes et orientations générales de la politique étrangère et de sécurité commune | principi e orientamenti generali della politica estera e di sicurezza comune |
principes généraux relatifs à la représentation | principi generali relativi alla rappresentanza |
privilège générale de premier rang | privilegio generale di primo grado |
procuration pour l'assemblée générale | procura per l'assemblea generale |
procureur général | procuratore generale |
procureur général | procuratore pubblico generale |
procureur général | avvocato generale dello Stato |
procureur général de la Confédération | procuratrice generale della Confederazione (procuratura publica federala) |
procureur général de la Confédération | procuratore generale della Confederazione (procuratura publica federala) |
Procureur général de l'Etat | procuratore generale dello Stato |
procureur général du Royaume-Uni | Direttore della pubblica accusa |
procureur général du Royaume-Uni | Director of Public Prosecutions |
procureur général extraordinaire | procuratrice generale straordinaria (procuratura publica extraordinaria) |
procureur général extraordinaire | procuratore generale straordinario (procuratura publica extraordinaria) |
procureur général près la Cour d'appel | procuratore generale della corte d'appello |
Procureur général près la Cour fédérale de justice | Procuratore generale presso la Corte federale di giustizia |
procureure générale de la Confédération | procuratore generale della Confederazione (procuratura publica federala) |
procureure générale de la Confédération | procuratrice generale della Confederazione (procuratura publica federala) |
procureure générale extraordinaire | procuratore generale straordinario (procuratura publica extraordinaria) |
procureure générale extraordinaire | procuratrice generale straordinaria (procuratura publica extraordinaria) |
Procès-verbal portant prorogation de la validité de la déclaration concernant l'accession provisoire de la Confédération suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Protocollo che proroga la validità della dichiarazione concernente l'adesione provvisoria della Confederazione Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATT |
Procès-verbal relatif aux listes à annexer à la décl.concernant l'accession provisoire de la Confédération suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceJapon et Suisse | Protocollo concernente le liste da allegare alla dichiarazione concernente l'adesione provvisoria della Confederazione Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATTGiappone e Svizzera |
Programme d'enseignement général pour les écoles d'administration suisses | Programma quadro d'insegnamento per le scuole svizzere di amministrazione |
programme général "Droits fondamentaux et justice" | programma generale "Diritti fondamentali e giustizia" |
programme général "Sécurité et protection des libertés" | programma generale "Sicurezza e tutela delle libertà" |
prorata général | prorata generale |
Protocole d'accession de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Protocollo concernente l'adesione della Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercio |
Protocole de Genève1967annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceListe LIX-Suisse | Protocollo di Ginevra1967allegato all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioElenco LIX-Svizzera |
Protocole général relatif à la convention entre la Suisse et la France sur l'assurancevieillesse et survivants | Protocollo generale alla convenzione tra la Svizzera e la Francia relativa all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti |
Protocole portant amendement de la partie I et des art.XXIX et XXX de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Protocollo che modifica la parte I e gli art.XXIX e XXX dell'accordo generale su le tariffe doganali e il commercio |
Protocole sur les services d'intérêt général | protocollo sui servizi di interesse generale |
président de l'assemblée générale de la paroisse | presidente del comune parrocchiale |
président de l'assemblée générale de la paroisse | presidente del giorno |
président de l'assemblée générale de paroisse | presidente del consiglio di chiesa |
président de l'assemblée générale de paroisse | presidente della comunità |
président du conseil général | presidente del consiglio comunale |
président du conseil général | presidente dell'assemblea comunale (presidenta communala) |
Président du Conseil général du pouvoir judiciaire | presidente del consiglio superiore della magistratura |
présidente de l'assemblée générale de la paroisse | presidente del comune parrocchiale |
présidente de l'assemblée générale de la paroisse | presidente del giorno |
présidente de l'assemblée générale de paroisse | presidente del consiglio di chiesa |
présidente de l'assemblée générale de paroisse | presidente della comunità |
présidente du conseil général | presidente del consiglio comunale |
présidente du conseil général | presidente dell'assemblea comunale (presidenta communala) |
prévision expresse de ce motif au moyen d'une formule générale | previsione esplicita del motivo mediante una formula generale |
revêtir la forme d'une proposition conçue en termes généraux | sotto forma di proposta generale |
revêtir la forme d'une proposition conçue en termes généraux | in forma generica |
route ouverte au trafic général | strada che serve alla circolazione pubblica |
route ouverte au trafic général | strada pubblica |
route ouverte au trafic général | strada aperta al traffico generale |
règle générale | norma generale |
Règlement concernant la Commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération,dans l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes et aux Chemins de fer fédéraux | Regolamento della Commissione di stima delle funzioni superiori dell'Amministrazione generale della Confederazione,dell'Azienda delle poste,dei telefoni e dei telegrafi e delle Ferrovie federali svizzere |
Règlement de la commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions dans l'administration générale de la Confédération | Regolamento della commissione peritale incaricata di valutare le funzioni nell'Amministrazione generale della Confederazione |
Règlement d'exécution concernant la caisse de secours pour le personnel auxiliaire de l'administration générale de la Confédération,de l'économie de guerre et de l'armée | Regolamento concernente la cassa di previdenza del personale ausiliario dell'amministrazione generale della Confederazione,dell'economia di guerra e dell'armata |
Règlement d'exécution concernant le paiement de subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général | Regolamento sul pagamento dei sussidi federali ai Cantoni e ai Comuni per combattere le epidemie di pericolo generale |
Règlement d'exécution de l'arrêté fédéral permettant de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail | Regolamento d'esecuzione del decreto federale concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoro |
Règlement d'exécution du Tribunal fédéral suisse concernant l'exercice des attributions que lui confèrent l'acte général de la conférence d'Algésiras et l'arrêté fédéral du 19 juin 1907 | Regolamento del Tribunale federale svizzero del 19 giugno 1907 concernente l'esercizio delle attribuzioni conferitegli dall'atto generale della Conferenza d'Algesiras e dal decreto federale del 19 giugno 1907 |
Règlement d'exécution général des radiocommunicationsAnnexe à la convention internationale des télécommunications de 1932 | Regolamento generale delle radiocomunicazioni allegato alla convenzione internazionale delle telecomunicazioni del 1932 |
Règlement général de l'inspection des impôts | Regolamento generale dell'anagrafe tributaria |
Règlement général de l'Union postale universelleavec convention postale universelle; arrangement concernant les colis postaux; les mandats de poste et les bons postaux de voyage; le service des chèques postaux; les envois contre remboursement; les recouvrements; les abonnements aux journaux et écrits périodiques; protocole final et règlement d'exécution des Actes signés au XIX Congrès postal universel de Hambourg | Regolamento dell'Unione postale universale(con convenzione postale universale |
Règlement général de l'Union postale universelle | Regolamento generale dell'Unione postale universale |
Règlement général de l'Union postale universelleavec convention postale universelle; arrangement concernant les colis postaux,les mandats de poste et les bons potaux de voyage,le service des chèques postaux,les envois contre remboursement,les recouvrements,les abonnements aux journaux et écrits périodiques; protocole final et règlement d'exécution des Actes signés au XVIIIe Congrès postal universel de Rio de Janeiro | Regolamento dell'Unione postale universalecon convenzione postale universale; accordo concernenti i pacchi postali,i vaglia postali e i buoni postali di viaggio,il servizio dei conti correnti postali,gli invii contro rimborso,le riscossioni,gli abbonamenti ai giornali e ai periodici; protocollo finale e regolamento d'esecuzione degli Atti firmati al XVIII Congresso postale universale de Rio de Janeiro |
Règlement général du 14 septembre 1994 de l'Union postale universelle | Regolamento generale del 14 settembre 1994 dell'Unione postale universale |
Règlement général relatif au recrutement des personnels de l'administration centrale | Regolamento generale sull'assunzione di personale nella pubblica amministrazione |
Règlement général relatif aux contrats de l'Etat | Regolamento generale sui contratti dello Stato |
Règlement général relatif à la collecte de l'impôt | Regolamento generale sull'esazione delle tasse |
règles générales | norme generali |
référence aux principes généraux | riferimento ai principi generali |
régime général d'assurance veuves et orphelins | legge generale relativa all'assicurazione a favore delle vedove e degli orfani |
régime général d'assurance veuves et orphelins | assicurazione generale vecchiaia e superstiti |
régime général de sécurité sociale | regime generale della sicurezza sociale |
régime général des paiements | regime generale dei pagamenti |
régime général des paiements des Etats membres | regime generale dei pagamenti degli Stati membri |
secrétaire général | capo della cancelleria |
secrétaire général | cancelliere |
Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique | Sottosegretario generale delle Nazioni Unite per gli affari legali e la consulenza Legale |
Secrétaire général adjoint du Conseil | segretario generale aggiunto del Consiglio dell'Unione europea |
Secrétaire général adjoint du Conseil de l'Union européenne | segretario generale aggiunto del Consiglio dell'Unione europea |
Secrétaire général de la Commission européenne | Segretario generale della Commissione europea |
Secrétaire général de la Commission européenne | Segretaria generale della Commissione europea |
secrétaire général de la Fédération des paroisses | segretario della commissione di amministrazione |
secrétaire général de l'Eglise | segretario della CERT |
secrétaire général de l'Eglise | attuario del Gran Consiglio ecclesiastico |
Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne, Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune | segretario generale del Consiglio dell'Unione europea, Alto rappresentante per la politica estera e di sicurezza comune |
secrétaire général du vicariat épiscopal | segretario della commissione di amministrazione |
Secrétaire général/Haut Représentant | segretario generale del Consiglio dell'Unione europea, Alto rappresentante per la politica estera e di sicurezza comune |
Secrétaire générale de la Commission européenne | Segretaria generale della Commissione europea |
Secrétaire générale de la Commission européenne | Segretario generale della Commissione europea |
secrétaire générale de la Fédération des paroisses | segretaria della commissione di amministrazione |
secrétaire générale de l'Eglise | attuaria del Gran Consiglio ecclesiastico |
secrétaire générale de l'Eglise | segretaria della CERT |
secrétaire générale du vicariat épiscopal | segretaria della commissione di amministrazione |
secrétariat général de la Fédération des paroisses | segretariato della commissione di amministrazione |
secrétariat général de la SIA | segretariato generale della SIA |
Secrétariat général du Département fédéral de l'intérieur | Segreteria generale del Dipartimento federale dell'interno |
Secrétariat général du Département fédéral des affaires étrangères | Segreteria generale del Dipartimento federale degli affari esteri |
Secrétariat général du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie | Segreteria generale del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie |
Secrétariat général et Division des affaires culturelles | Segretaria generale e Divisione degli affari culturali |
Section du droit général | Sezione del diritto generale |
service non économique d'intérêt général | servizio non economico d'interesse generale |
sous forme de demande conçue en termes généraux | in forma generica |
sous forme de demande conçue en termes généraux | sotto forma di proposta generale |
sous-solliciteur général | Vice Procuratore generale |
sous-solliciteur général | Deputy Solicitor General |
sous-traitant général | subappaltatore generale |
Statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance | Statuti provvisori della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazione |
substitut du procureur général | sostituto del procuratore pubblico |
substitut du procureur général | sostituta del procuratore pubblico |
substitut du procureur général de la Confédération | sostituto del procuratore generale della Confederazione |
substitut du procureur général de la Confédération | sostituta della procuratrice generale della Confederazione |
substitute de la procureure générale | sostituta del procuratore pubblico |
substitute de la procureure générale | sostituto del procuratore pubblico |
substitute de la procureure générale de la Confédération | sostituta della procuratrice generale della Confederazione |
substitute de la procureure générale de la Confédération | sostituto del procuratore generale della Confederazione |
système général d'imposition | sistema generale fiscale |
système général d'impôt | sistema generale fiscale |
Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques | sistema mondiale armonizzato di classificazione ed etichettatura delle sostanze chimiche |
sécurité générale des produits | sicurezza generale dei prodotti |
tenir un fichier général des électeurs et électrices | tenere uno schedario generale degli elettori |
terme général d'échéance | termine generale di scadenza |
terme général d'échéance | scadenza |
thème juridique d'intérêt général | argomento giuridico di interesse generale |
théorie générale de la procédure | dottrina processuale generale |
toutes mesures générales ou particulières | tutte le misure di carattere generale o particolare |
Traité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein au sujet d'une révision générale de la frontière dans le secteur Rhin-Würznerhornavec description du tracé | Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente una revisione generale del confine nel settore Reno-Würznerhorncon Descrizione del tracciato |
Troisième protocole additionnel à l'accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europeavec statut du Fonds de réétablissement et annexe | Terzo protocollo addizionale all'accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d'Europacon Statuto del Fondo di ristabilimento e allegato |
tuteur général | tutrice ufficiale |
tuteur général | tutore ufficiale |
tutrice générale | tutore ufficiale |
tutrice générale | tutrice ufficiale |
une subvention inscrite au budget général des Communautés européennes | una sovvenzione dal bilancio generale delle Comunità europee |
vice-président de l'assemblée générale de la paroisse | vicepresidente del comune parrocchiale |
vice-président du conseil général | vicepresidente del consiglio comunale |
vice-président du conseil général | vicepresidente dell'assemblea comunale (vicepresidenta communala) |
vice-présidente de l'assemblée générale de la paroisse | vicepresidente del comune parrocchiale |
vice-présidente du conseil général | vicepresidente del consiglio comunale |
vice-présidente du conseil général | vicepresidente dell'assemblea comunale (vicepresidenta communala) |
voix délibérative des avocats généraux | voto deliberativo degli avvocati generali |
économie générale | struttura generale |
économie générale | organizzazione generale |
économie générale de la convention | economia generale della convenzione |
économie générale du réseau | economia generale della rete di franchising |
étude générale | esame generale |
Événements survenus au Groupe des renseignements de l'État-major général affaire Bellasi .Rapport de la Délégation des Commissions de gestion des Chambres fédérales du 24 novembre 1999 | Eventi accaduti nel Gruppo servizio informazioni dello Stato maggiore generale caso Bellasi .Rapporto della Delegazione delle Commissioni della gestione delle Camere federali del 24 novembre 1999 |
être régi par les dispositions générales sur la procédure fédérale | essere disciplinato dalle disposizioni generali sulla procedura federale |