French | Italian |
Admission du 1er juin 1999 à la vérification d'instruments de mesure de quantités de gaza | Ammissione alla verificazione di strumenti di misura di quantità di gasb |
antigène pré-S1 | antigene pre-S1 |
antisérum anti-A1 | antisiero anti-A1 |
appareil de protection respiratoire à filtre P1 pour particules inertes | respiratore a filtro P1 per particelle inerti |
Arrêté fédéral du 1er septembre 1999 autorisant la poursuite de l'engagement de l'armée pour assurer la protection d'installations menacées | Decreto federale del 1 settembre 1999 concernente la proroga dell'impiego dell'esercito a protezione di installazioni minacciate |
Comité constitué par l'article K.4 paragraphe 1 | Comitato istituito dall'articolo K.4 paragrafo 1 del trattato |
Commission disciplinaire no 1Administration fédérale générale sans les Tribunaux fédéraux | Commissione disciplinare no 1Amministrazione federale senza i Tribunali federali |
Concession du 1er avril 1998 octroyée à Tele 24 | Concessione Tele 24 |
Concession du 22 juin 1998 octroyée à Sat.1 Schweiz | concessione Sat.1 Schweiz |
Concession Sat.1 Schweiz | concessione Sat.1 Schweiz |
déclaration T 1 | dichiarazione T 1 |
ET1 | apparecchiatura terminale di tipo 1 |
ET1 | TE1 |
grippe A/H1N1 | influenza A H1N1 |
Groupes de résistance antifasciste du 1er octobre | Gruppi di resistenza antifascista 1° ottobre |
La présente décision entre en vigueur le …, pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE. | La presente decisione entra in vigore il ..., a condizione che siano state effettuate tutte le notifiche al Comitato misto SEE previste dall'articolo 103, paragrafo 1, dell'accordo SEE. |
Message 1 Gatt | Messaggio 1 GATT |
N,N′-1,2-éthanediylbis N-(carboxyméthyl)-glycinate(4-)-O,O′,ON, ONcalciate-disodium | EDTA di calcio disodico |
OCin 1 | OCin 1 |
Office d'armement 1 | Ufficio d'armamento 1 |
onde porteuse T1 | T1 |
Ordonnance du DFEP du 1er mars 1995 sur la production et la mise dans le commerce des aliments pour animaux,des additifs destinés à l'alimentation animale et des agents d'ensilage | Ordinanza sul libro dei prodotti destinati all'alimentazione degli animali |
Ordonnance du DFI du 1er décembre 1999 sur les émoluments perçus par les Archives fédérales | Ordinanza sugli emolumenti ARF |
Ordonnance 1 du 28 décembre 1972 sur le cinéma | OCin 1 |
Ordonnance du Département militaire fédéral du 1er février 1968 réglant les attributions de ses groupements,offices et services | Ordinanza DMF sulle attribuzioni |
Ordonnance du 1er décembre 1999 réglant la communication des décisions pénales prises par les autorités cantonales | Ordinanza sulla comunicazione |
Ordonnance du 1er décembre 1999 sur le système de traitement des données relatives à la protection de l'État | Ordinanza ISIS |
Ordonnance du 1er février 1996 sur les matériels électriques à basse tension soumis au régime de l'approbation | OPEBT-DFTCE |
Ordonnance du 1er juillet 1992 sur la distribution de comprimés d'iode à la population | Ordinanza sulle compresse allo iodio |
Ordonnance du 1er juin 1992 concernant l'exécution dans l'administration militaire et dans l'armée de la législation sur la protection de l'environnement et le traitement des marchandises dangereuses | Ordinanza DMF sulla protezione dell'ambiente |
Ordonnance du 1er mai 1997 concernant le transfert temporaire à des tiers de droits d'utilisation et d'exploitation du Musée national suisse | Ordinanza sull'utilizzazione MNS |
Ordonnance du 1er mai 1996 sur la protection des sites marécageux d'une beauté particulière et d'importance nationale | Ordinanza sulle zone palustri |
Ordonnance du 1er mars 1982 concernant les gaz d'échappement des voitures automobiles équipées d'un moteur à essence | Ordinanza sui gas di scarico |
Ordonnance du 1er mars 1995 sur le tabac et les produits du tabac | Ordinanza sul tabacco |
Ordonnance du 1er octobre 1965 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts | OVPF |
Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | Ordinanza UCC |
Ordonnance du 1er septembre 1992 relative à l'informatique au Département fédéral des affaires étrangères | Ordinanza sull'informatica DFAE |
Ordonnance 1 sur l'asile | Ordinanza 1 sull'asilo |
Ordonnance 1 sur l'asile du 11 août 1999 relative à la procédure | Ordinanza 1 sull'asilo |
Ordonnance 1 sur l'asile relative à la procédure | Ordinanza 1 sull'asilo |
Ordonnancedu 1er septembre 1967 relative à la loi sur le Service des postes | OSP 1 |
par derogation au paragraphe 1 | in deroga al paragrafo 1 |
porteur T1 | T1 |
pression de 1 atmosphère | pressione di 1 atmosfera |
Protocole nº 1 sur l'institution d'un groupe de contact pour le charbon et l'acier | Protocollo n. 1 relativo alla creazione di un gruppo di contatto del carbone e dell'acciaio |
R1 | esplosivo allo stato secco |
Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 1er décembre 1997.Programme d'enseignement professionnel du 1er décembre 1997:tourneur su bois | tornitrice su legno |
Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 1er février 2000.Programme d'enseignement professionnel du 1er février 2000:dessinateur-electricien | disegnatrice-elettricista |
Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 1er février 2000.Programme d'enseignement professionnel du 1er février 2000:monteur-électricien | montatrice elettricista |
Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 1er février 2000.Programme d'enseignement professionnel du 1er février 2000:télématicien | telematica |
Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 1er février 2000.Programme d'enseignement professionnel du 1er février 2000:électronicien en multimédia | elettronica multimediale |
région de l'objectif 1 | regione dell'obiettivo n.1 |
S1/2 | conservare sotto chiave e fuori della portata dei bambini |
S1 | conservare sotto chiave |
terminaison de réseau 1 | NT1 |
terminaison de réseau 1 | terminazione NT1 |
terminaison de réseau 1 | terminazione di rete 1 |
TR1 | terminazione NT1 |
TR1 | terminazione di rete 1 |
TR1 | NT1 |
Tâches et structures de l'Institut Paul ScherrerIPS.Rapport du 23 novembre 1992 d'inspection de la commission de gestion du Conseil des Etats à l'intention du Conseil fédéral.Avis du Conseil fédéral du 1er mars 1993 | Compiti e strutture dell'Istituto Paul ScherrerIPS.Rapporto del 23 novembre 1992 d'ispezione della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati all'attenzione del Consiglio federale.Parere del Consiglio federale del 1 marzo 1993 |
échelle 1/1 | in grandezza naturale |
échelle 1/1 | rapporto 1/1 |
équipement terminal,type 1 | TE1 |
équipement terminal,type 1 | apparecchiatura terminale di tipo 1 |