French | Italian |
a première réquisition | a prima richiesta |
Accord du 22 novembre 1996 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Islande,le Royaume de Norvège et la Confédération suisse portant sur l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun | Accordo del 22 novembre 1996 in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia e la Confederazione Svizzera che modifica la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito |
accord relatif à l'harmonisation des règles d'origine non préférentielle | accordo relativo all'armonizzazione delle regole d'origine non preferenziale |
accord sectoriel sur les crédits à l'exportation | intesa settoriale sui crediti all'esportazione |
achat à crédit | aquisto a credito |
achat à crédit | acquisto a respiro |
achat à découvert | eccesso di spesa |
achat à titre d'essai | acquisto per prova |
actif disponible ou négociable à très court terme | attività prontamente realizzabile |
actif soumis à l'amortissement linéaire | bene sottoposto all'ammortamento lineare |
actifs à risques pondérés | attività ponderata in base al rischio |
affectation d'un bien à un secteur d'activité non imposé | destinazione di un bene ad un settore di attività non assoggettato |
affectation à des provisions internes générales | attribuzione alle riserve interne generali |
affectation à la réserve | passaggio a riserva |
affectation à la réserve | versamento alla riserva |
affectation à la réserve | attribuzione alla riserva |
affectation à réserve des résultats | destinazione a riserva degli utili |
alignement à l'identique | allineamento perfetto |
allocation aux institutions de prévoyance en faveur du personnel | attribuzione agli istituti di previdenza a favore del personale |
allocation aux institutions de prévoyance en faveur du personnel | accantonamento per le istituzioni di previdenza in favore del personale |
allocation aux réserves | versamento alle riserve |
allocation extraordinaire aux institutions de prévoyance en faveur du personnel | contributo straordinario alle opere in favore del personale |
allocation extraordinaire aux institutions de prévoyance en faveur du personnel | contributo straordinario agli istituzioni a favore del personale |
allocation extraordinaire aux institutions de prévoyance en faveur du personnel | contributo straordinario agli istituti di previdenza a favore del personale |
allocation extraordinaire à la caisse de pension | contributo straordinario alle opere in favore del personale |
allocation extraordinaire à la caisse de pension | contributo straordinario agli istituzioni a favore del personale |
allocation extraordinaire à la caisse de pension | contributo straordinario agli istituti di previdenza a favore del personale |
allocation à la caisse de pension | attribuzione agli istituti di previdenza a favore del personale |
allocation à la caisse de pension | accantonamento per le istituzioni di previdenza in favore del personale |
allouer des actions aux détaillants | concedere azioni ai dettaglianti |
annulation d'un avoir | annullamento di un avere |
appel à la concurrence locale | bando di gara locale |
appel à la concurrence nationale | gara d'appalto nazionale |
apte à l'exploitation | pronto a funzionare |
Arrêté du Conseil fédéral autorisant le Département fédéral de l'intérieur à modifier l'ordonnance sur le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels | Decreto del Consiglio federale che autorizza il Dipartimento dell'interno a modificare l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un droit de douane supplémentaire sur des fromages à pâte mi-dure | Decreto del Consiglio federale concernente un sopraddazio su formaggi semiduri |
Arrêté du Conseil fédéral réglant l'importation de produits de pommes de terre destinés à l'alimentation humaine | Decreto del Consiglio federale su l'importazione di prodotti di patate per l'alimentazione umana |
Arrêté fédéral concernant le financement de la promotion des exportations pendant les années 2001 à 2003 | Decreto federale sul finanziamento della promozione delle esportazioni negli anni 2001-2003 |
Arrêté fédéral du 14 décembre 1990 concernant des mesures d'allégement de la Garantie contre les risques à l'exportationGRE | Decreto federale del 14 dicembre 1990 concernente misure d'alleviamento della garanzia contro i rischi dell'esportazioneGRE |
Arrêté fédéral du 7 décembre 1995 relatif à la modification de la Convention entre la Communauté européenne et la Suisse ainsi que les pays AELE relative à un régime de transit commun | Decreto federale del 7 dicembre 1995 che modifica la Convenzione tra la Comunità europea e la Svizzera nonché i Paesi dell'AELS relativa ad un regime comune di transito |
Arrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation de la Convention avec les Etats-Unis relative à l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics | Decreto federale del 21 marzo 1997 concernente la Convenzione con gli Stati Uniti relativa all'estensione del campo di applicazione dell'Accordo OMC sugli appalti pubblici |
Arrêté fédéral du 6 mars 1996 relatif à la Convention sur le commerce des céréales de 1995 de l'Accord international sur les céréales de 1995 | Decreto federale del 6 marzo 1996 concernente la Convenzione sul commercio dei cereali del 1995 dell'Accordo internazionale sui cereali del 1995 |
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 sur le protocole additionnel à l'Accord de libre-échange du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à l'assistance administrative en matière douanière | Decreto federale del 10 marzo 1998 concernente il Protocollo aggiuntivo all'Accordo di libero scambio del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo all'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale |
Arrêté fédéral du 21 septembre 1994 concernant la Convention douanière relative à l'admission temporaire | Decreto federale del 21 settembre 1994 concernente la Convenzione doganale relativa all'ammissione temporanea |
article prêt à l'usage | oggetto pronto per l'uso |
articles à durée de vie limitée | articoli a vita limitata |
association coopérative de vente à la criée | associazione cooperativa di vendita all'asta |
Association suisse des moulins à blé dur | Associazione svizzera dei mulini da grano duro |
associés-dividendes à payer | 1)soci-conto dividendi |
attribution à la réserve | versamento alla riserva |
attribution à la réserve | passaggio a riserva |
attribution à la réserve | attribuzione alla riserva |
au jour le jour | spot |
au préjudice des consommateurs | a danno dei consumatori |
autoriser les Etats membres à prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation | autorizzare gli Stati membri ad adottare le necessarie misure per rimediare alla situazione |
autres créances à court terme | ulteriori crediti a breve termine |
autres créances à court terme | altri crediti a breve termine |
autres créances à court terme envers des actionnaires | altri crediti a breve termine verso azionisti |
autres créances à court terme envers des sociétés du groupe | altri crediti a breve termine verso società del gruppo |
autres créances à court terme envers des tiers | altri crediti a breve termine verso terzi |
autres dettes financières à court terme envers des tiers | altri debiti finanziari a breve termine verso terzi |
autres dettes à court terme | altri debiti a breve termine |
autres dettes à court terme envers des actionnaires | altri debiti a breve termine verso azionisti |
autres dettes à court terme envers des institutions de prévoyance professionnelle | altri debiti a breve termine verso istituti di previdenza |
autres dettes à court terme envers des sociétés du groupe | altri debiti a breve termine verso società del gruppo |
autres dettes à court terme envers des tiers | altri debiti a breve termine verso terzi |
autres dettes à long terme | altri debiti a lungo termine |
autres placements à court terme | altri investimenti relizzabili a breve termine |
autres produits provenant des prestations livrées à des sociétés du groupe | altri ricavi da prestazioni a società del gruppo |
aux frais de | a spese di |
avance à terme fixe | anticipo a scadenza fissa |
avance à terme fixe | anticipo fisso |
avance à terme fixe | prestito fisso |
avance à terme fixe | prestito a scadenza fissa |
avance à terme fixe | anticipazione fissa |
avances et prêts à terme fixe en blanc | anticipi e prestiti a scadenza fissa senza copertura |
avances et prêts à terme fixe en blanc | anticipazioni e prestiti fissi senza copertura |
avances et prêts à terme fixe gagés | anticipi e prestiti a scadenza fissa con copertura |
avances et prêts à terme fixe gagés | anticipazioni e prestiti fissi con copertura |
avances à la clientèle | anticipi alla clientela |
avances à la clientèle | prestiti alla clientela |
avances à la clientèle | prestiti ai clienti |
avances à la clientèle | anticipi a terzi |
avis d'empêchement à la livraison | avviso di impedimento alla riconsegna |
avoir au coût d'acquisition | beni al costo di acquisto |
avoir en banque à terme | credito a termine verso banche |
avoir en banque à terme | credito a termine presso banche |
avoir en banque à vue | credito a vista verso banche |
avoir en banque à vue | credito a vista presso banche |
avoir global | averi globali |
avoir non productif | attività infruttifere |
avoir productif | attività produttrici di reddito |
avoir recours aux réserves | intaccare le riserve |
avoir recours aux réserves | mettere mano alle riserve |
avoir recours aux réserves | utilizzare le riserve |
avoir recours aux réserves | ricorrere alle riserve |
avoir recours aux réserves | far ricorso alle riserve |
avoir visible immeuble | bene reale immobile |
avoirs à court terme | investimenti finanziari a breve termine |
AVS,AI,APG,AC | AVS,AI,IPG,AD |
bien importé à l'occasion d'un mariage | beni importati in occasione di un matrimonio |
bonifier une somme à quelqu'un | mettere una somma a credito di qualcuno |
bonifier une somme à quelqu'un | passare una somma a credito di qualcuno |
bonifier une somme à quelqu'un | accreditare a qualcuno una somma |
bons du Trésor et bons de caisse à court terme | buoni del Tesoro e certificati di deposito a breve |
bourse aux grains | borsa dei cereali |
bénéfices à verser | utile da distribuire |
capital en actions sujettes à appel mais non encore appelées | capitale non richiamato |
capital propre des entreprises à raison individuelle | capitale proprio società di persone |
capital social de la s.à r.l. | capitale azionario |
capital souscrit en actions à libérer net d'obligations | capitale sottoscritto e versato |
ces pratiques abusives peuvent notamment consister à... | tali pratiche abusive possono consistere in particolare in... |
charges d'administration comme prélèvements à titre privé | quota privata dei costi di amministrazione |
charges de locaux comme prélèvements à titre privé | quote private dei costi per locali |
charges de marchandises du secteur a | costi per merci commerciali settore A |
charges de matières du secteur a | costi per materiale settore A |
charges de personnel comme prélèvements à titre privé | quota privata dei costi del personale |
charges de personnel de production du secteur a | costi salariali-produzione settore B |
charges de personnel de production du secteur a | costi salariali-produzione settore A |
charges de personnel pour le commerce des marchandises du secteur a | costi salariali-commercio settore A |
charges de véhicules comme prélèvements à titre privé | quota privata dei costi autoveicoli |
charges portées à l'actif | spesa capitalizzata |
charges pour prestations de services de tiers pour le secteur a | costi per prestazioni di terzi settore A |
charges à répartir sur plusieurs exercices | oneri pluriennali |
chiffre d'affaires brut de la production livrée à des sociétés du groupe | ricavi della produzione per prestazioni a società del gruppo |
chiffre d'affaires brut de la production vendue du secteur a | ricavi della produzione settore A |
chèque non à ordre | assegno non all'ordine |
chèque non à ordre | assegno non trasferibile |
chèque à ordre | assegno all'ordine |
chèques,effets à recevoir | assegni,effetti scontabili |
Cinquième Protocole annexe à l'Accord général sur le commerce des services | Quinto Protocollo allegato all'Accordo generale sugli scambi di servizi |
clients-effets à recevoir | clienti-effetti da ricevere |
Comité de coordination pour le contrôle multilatéral des exportations à destination des pays communistes | Comitato di coordinamento per il controllo multilaterale delle esportazioni |
commande à suivre | ordinazione non soddisfatta |
commande à suivre | ordinazione in sospeso |
commande à suivre | commessa in ritardo |
Commissaire aux apports | Commissario dei conferimenti |
compte privé associé a | conto privato socio A |
compte à créditeur | conto creditore |
compte à demi | conto a compartecipazione |
concourir à la formation des résultats | concorrere alla formazione dei risultati |
conditions de mise à jourdu savoir-faire | condizioni di aggiornamento del know-how |
connaissement reçu à bord | polizza di carico per merce a bordo |
connaissement reçu à bord | polizza di carico a bordo |
connaissement reçu à quai | polizza di carico ricevuto per l'imbarco |
connaissement à personne dénommée ou à son ordre | polizza di carico nominativa o all'ordine |
construction du prix à l'exportation | costruzione del prezzo all'esportazione |
construction du prix à l'exportation | calcolo del prezzo all'esportazione |
contrat à armes égales | principio della lunghezza del braccio |
contrat à terme géré | managed future |
contrats négociés à distance | vendita a distanza |
contribuer à calmer le marché | agire da calmiere sul mercato |
contribution à la caisse de pension | contributo al fondo di previdenza del personale |
contribution à la caisse de pension | contributo alla cassa pensione |
contribution à la caisse de pension | contributo agli istituti di previdenza a favore del personale |
contribution à la caisse de pension | contributo a istituzioni di previdenza per il personale |
Convention du 16/19 décembre 1996 avec les Etats-Unis relative à l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics | Convention con gli Stati Uniti del 16/19 dicembre 1996 relativa all'estensione del campo di applicazione dell'Accordo OMC sugli appalti pubblici |
Convention relative à l'admission temporaire | Convenzione relativa all'ammissione temporanea |
Convention relative à l'aide alimentaire de 1995 | Convenzione sull'aiuto alimentare del 1995 |
cours de change interne au groupe | corso del cambio all'interno del gruppo |
couvercle à charnière | coperchio a cerniera |
coût des obstacles aux échanges | costo degli ostacoli agli scambi sul mercato |
coût marginal prospectif moyen à long terme | costo incrementato medio prospettivo di lungo periodo |
criée au cadran | asta all'orologio |
criée au cadran | asta al quadrante |
créance inscrite au livre de la dette | credito scritturale |
créance inscrite au livre de la dette | credito iscritto nel libro del debito della Confederazione |
créance inscrite au livre de la dette | credito iscritto nel libro del debito |
créance inscrite au livre de la dette | credito iscritto |
créance inscrite au livre de la dette de la Confédération | credito scritturale |
créance inscrite au livre de la dette publique | credito scritturale |
créance rendue au rabais | debito scontato |
créance à long terme | crediti a lungo termine |
créances à long terme envers des actionnaires | crediti a lungo termine verso azionisti |
créances à long terme envers des sociétés du groupe | crediti a lungo termine verso società del gruppo |
créances à long terme envers des tiers | crediti a lungo termine verso terzi |
crédit documentaire à vue | credito documentario a vista |
créditer une somme à quelqu'un | mettere una somma a credito di qualcuno |
créditer une somme à quelqu'un | passare una somma a credito di qualcuno |
créditer une somme à quelqu'un | accreditare a qualcuno una somma |
crédits en comptes courants et prêts à des collectivités de droit public | crediti in conto corrente e prestiti a enti di diritto pubblico |
crédits en comptes courants et prêts à des collectivités de droit public | anticipi in conto corrente e prestiti a corporazioni di diritto pubblico |
des mécanismes communs de stabilisation à l'importation | meccanismi comuni di stabilizzazione all'importazione |
des produits peuvent être achetés à l'intervention au Danemark | prodotti possono essere acquistati dagli organismi d'intervento in Danimarca |
dette rachetée au rabais | debito scontato |
dette à moyen terme | debito a medio termine |
dettes bancaires à court terme | debiti verso banche a breve termine |
dettes bancaires à long terme | debiti bancari |
dettes financières à court terme envers des actionnaires | debiti finanziari a breve termine verso azionisti |
dettes financières à court terme envers des institutions de prévoyance professionnelle | debiti finanziari a breve termine verso istituti di previdenza |
dettes financières à court terme envers des sociétés du groupe | debiti finanziari a breve termine verso altre società del gruppo |
dettes rattachées à des participations-groupe | debiti verso imprese controllate |
dettes à court terme | debiti a breve termine |
dettes à court terme résultant d'achats et de prestations de services | debiti a breve termine per forniture e prestazioni |
dettes à court terme résultant d'achats et de prestations de services | debiti per forniture e prestazioni verso terzi |
dettes à court terme résultant d'achats et de prestations de services envers des tiers | debiti per forniture e prestazioni verso terzi |
dettes à court terme résultant de prestations de services | debiti a breve termine per prestazioni |
dettes à long terme | capitale estraneo a lungo termine |
dettes à long terme envers des actionnaires | debiti a lungo termine verso azionisti |
dettes à long terme envers des institutions de prévoyance professionnelle | debiti a lungo termine verso istituzioni di previdenza |
dettes à long terme envers des sociétés du groupe | debiti a lungo termine verso società del gruppo |
donner une forme liquide à | realizzare |
dotation à la réserve | versamento alla riserva |
dotation à la réserve | passaggio a riserva |
dotation à la réserve | attribuzione alla riserva |
droit au bail | avviamento |
droit à un dividende | diritto a un dividendo |
dédouanement à l'exportation | sdoganamento all'esportazione |
dédouanement à l'importation | sdoganamento all'importazione |
délai de mise à disposition | termine per la messa a disposizione |
dépréciations sur participations à des sociétés du groupe | ammortamenti su partecipazioni a società del gruppo |
détermination du coût à l'unité | determinazione dei costi unitari |
Echange de lettres des 17 mai/9 août 1993 entre la Confédération suisse et la République slovaque concernant la succession par la République slovaque à l'Accord relatif au commerce de produits agricoles entre la Confédération suisse et la République fédérative tchèque et slovaque | Scambio di lettere del 17 maggio/9 agosto 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica slovacca concernente la successione della Repubblica slovacca all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa ceca e slovacca relativo al commercio di prodotti agricoli |
Echange de lettres des 17 mai/1er juillet 1993 entre la Confédération suisse et la République tchèque concernant la succession par la République tchèque à l'Accord relatif au commerce de produits agricoles entre la Confédération suisse et la République fédérative tchèque et slovaque | Scambio di lettere del 17 maggio/1.luglio 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica ceca concernente la successione della Repubblica ceca all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa ceca e slovacca relativo al commercio di prodotti agricoli |
effet à l'encaissement | effetto all'incasso |
effet à l'encaissement | cambiale all'incasso |
effet à payer | effetto da pagare |
effet à payer | cambiale passiva |
effet à vue | titolo pagabile a vista |
effet à vue | effetto a vista |
effet à vue | cambiale a vista |
effets à payer | debiti cambiari |
emballage incitant à l'achat | imballaggio promozionale di vendità |
emballage industriel à l'exportation | imballaggio per esportazione |
emballage à abattant | astuccio a snodo |
emprunts à l'extérieur du secteur privé | prestiti dall'estero del settore privato |
emprunts à long terme à des tiers | debiti per mutui a lungo termine verso terzi |
encouragement à l'exportation | incoraggiamento dell'esportazione |
encouragement à l'exportation | incentivazione delle esportazioni |
engagement en banque à terme | debito a termine verso banche |
engagement en banque à terme | debito a termine presso banche |
engagement en banque à vue | debito a vista verso banche |
engagement en banque à vue | debito a vista presso banche |
engagement envers les banques à terme | debito a termine verso banche |
engagement envers les banques à terme | debito a termine presso banche |
engagement envers les banques à vue | debito a vista verso banche |
engagement envers les banques à vue | debito a vista presso banche |
engagement résultant d'opération fermes,à terme,sur titres et métaux précieux | impegno risultante da operazioni a termine fisso su titoli e metalli preziosi |
engagement à terme en devises | impegno a termine in divise |
engraissement à base d'aliments produits à la ferme | ingrasso a base di alimenti prodotti nell'azienda |
entaille à l'oreille | tacca |
Etat-subventions à recevoir | Erario-contributi da ricevere |
expert-comptable inscrit au Accountants register | esperto contabile |
exportation à titre de secours ou à destination sociale | esportazione a titolo di soccorso o d'assistenza |
fin du contrat de franchise à l'arrivée du terme | cessazione del contratto di franchising alla scadenza |
fournisseurs d'immobilisations-effets à payer | fornitori di immobilizzazioni-effetti da pagare |
fournisseurs-effets à payer | 1)debiti verso fornitori |
frais à déduire | meno le spese |
frais à déduire | defalcando le spese |
franchise à double niveau | franchising a doppio livello |
franchise à l'intérieur de la Communauté | libera circolazione intracomunitaria |
franchise à l'égard des pays tiers | libera circolazione in paesi terzi |
franco à bord | fob partenza |
franco à bord | franco spese di caricazione e discarica |
franco à bord | franco partenza |
franco à bord | franco a bordo |
franco à bord | franco di bordo e fuori bordo |
garantie contre les risques à l'exportation | garanzia per l'esportazione |
halle à marée | centro pez le aste del pesce |
horaire de vente au détail | orario di vendita al dettaglio |
immeuble à l'usage de la banque | stabile per uso della banca |
immeuble à l'usage de la banque | stabile ad uso della banca |
importation à titre préférentiel | importazioni preferenziali |
importation à titre préférentiel | importazione privilegiata |
importations à dédouaner | importazione soggetta a dazio doganale |
impôts à la source | imposta alla fonte |
infraction aux règles de concurrence | infrazione alle regole di concorrenza |
inscription à l'actif | iscrizione nell'attivo |
interdiction de revente à perte | divieto di rivendita in perdita |
investissement à haute intensité de capital | investimenti ad alta intensità di capitale |
jusqu'à X jours d'échéance | fino a X giorni di scadenza |
jusqu'à X jours d'échéance | scadenti entro X giorni |
jusqu'à X jours d'échéance | con scadenza fino a X giorni |
la conclusion d'accords ou de contrats à long terme | la conclusione di accordi o contratti a lungo termine |
les droits de douane à l'importation,en vigueur entre les Etats membres | i dazi doganali all'importazione,in vigore tra gli Stati membri |
les produits sont admis à la réimportation sur le territoire de ce premier état | i prodotti sono ammessi alla reimportazione nel territorio del primo Stato |
lettre à encaisser | effetto all'incasso |
lettre à encaisser | cambiale all'incasso |
livraison franco à domicile | Franco consegna a domicilio |
livre d'effets à payer | libri effetti passivi |
livre d'effets à payer | libri effetti attivi |
livre d'effets à recevoir | libri effetti passivi |
livre d'effets à recevoir | libri effetti attivi |
Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Legge federale del 13 dicembre 1996 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari e sui beni militari speciali |
Loi fédérale relative à la coordination de la législation sur les armes,sur le matériel de guerre,sur les explosifs et sur le contrôle des biens | Legge federale concernente l'ottimizzazione della legislazione federale sulle armi,sul materiale bellico,sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari |
Loi fédérale relative à la mise sur le marché des produits de construction | Legge federale sull'immissione in commercio di prodotti di costruzione |
législation à effet extraterritorial | legislazione con effetto extraterritoriale |
machine à agrafer les boîtes pliantes | macchina graffatrice di scatole pieghevoli |
machine à compter et à décompter les pièces de monnaie | macchina per contare e togliere le monete |
machine à facturer | fatturatrice |
machine à trier les pièces de monnaie | macchina per selezionare le monete |
machines et appareils destinés à la production | macchine e apparecchi per la produzione |
magasin à branches multiples | magazzino a reparti multipli |
marchandise adressée à domicile | merce da consegnare a domicilio |
marchandise sujette à la concurrence | merce soggetta alla concorrenza |
marchandise sujette à prompte détérioration | merce soggetta a rapido deterioramento |
marchandise à emporter | merce da asporto |
marchandise à exporter | merce da esportare |
marchandise à exporter | merce d'esportazione |
marchandise à la commission | merce in commissione |
marché destiné à être renouvelé au cours d'une période donnée | appalto destinato ad essere rinnovato |
marché représentatif à la production | mercato rappresentativo alla produzione |
matières brutes non comestibles à l'exception des carburants | materie prime,esclusi gli alimentari e i carburanti |
Message du 15 janvier 1997 concernant les modifications de la liste d'engagements de la Suisse notifiée à l'OMC et de la loi fédérale sur le tarif des douanesLTaD | Messaggio del 15 gennaio 1997 concernente le modifiche della lista di concessioni della Svizzera notificata all'OMC e della legge sulla tariffa delle doganeLTD |
Message du 15 janvier 1997 sur la Convention avec les Etats-Unis relative à l'Accord OMC sur les marchés publics et à une délégation de compétence au Conseil fédéral | Messaggio del 15 gennaio 1997 concernente la convenzione con gli Stati Uniti relativa all'Accordo OMC sugli appalti pubblici e ad una delega di competenza al Consiglio federale |
Message du 12 mai 1993 relatif à un arrêté fédéral concernant une augmentation du plafond de dépenses de l'OSEC destinée à assurer le financement de la participation de la Suisse au réseau EIC de la CE | Messaggio del 12 maggio 1993 relativo all'aumento del plafond creditizio destinato all'USEC nell'ambito della partecipazione della Svizzera alla rete Euro Info CentresEICdella CE |
moment à prendre en considération pour la détermination du montant d'une dette | momento che deve essere preso in considerazione per determinare l'importo dell'obbligazione |
moule à pâtisserie | stampo |
moule à pâtisserie | forma |
niveau de tolérance à l'importation | livello di tolleranza all'importazione |
obligations à rembourser | prestiti obbligazionari scaduti |
obstacle à l'importation | ostacolo all'importazione |
ont décidé de créer une Communauté économique européenne | hanno deciso di creare una Comunità economica europea |
opération en cours à terme sur titres | operazione a termine in corso su titoli |
opérations de vente de porte à porte | operazioni di vendita da porta a porta |
Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 concernant le contrôle des moûts de raisin,jus de raisin et vins destinés à l'exportation | Ordinanza dell'UFAG del 7 dicembre 1998 concernente il controllo dei mosti d'uva,dei succhi d'uva e dei vini destinati all'esportazione |
Ordonnance du 30 avril 1997 de l'Union suisse du commerce de fromage concernant l'attribution de marchandise à ses maisons membres | Ordinanza del 30 aprile 1997 dell'Unione svizzera del commercio del formaggio concernente l'assegnazione della merce alle ditte associate |
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur le montant des contributions à l'exportation du bétail d'élevage | Ordinanza del DFE del 7 dicembre 1998 sull'importo dei contributi all'esportazione per il bestiame da allevamento |
Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufs | Ordinanza del DFEP concernente le eccezioni all'obbligo di stampigliatura delle uova importate |
Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufs | Ordinanza del DFEP del 15 aprile 1992 concernente le eccezioni all'obbligo di stampigliatura delle uova importate |
Ordonnance du DFEP du 12 décembre 1994 fixant le nombre de chevaux admis à l'importation | Ordinanza del DFEP del 12 dicembre 1994 che stabilisce il numero di cavalli ammessi all'importazione |
Ordonnance du DFEP du 10 décembre 1996 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires | Ordinanza del DFEP del 10 dicembre 1996 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 relative à la fixation des droits de douane sur les matières fourragères,la paille,la litière,les tourteaux oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que sur les marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 sur des dispositions spéciales relatives à l'importation de certains fromages | Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente disposizioni speciali in merito all'importazione di determinati formaggi |
Ordonnance du DFF du 20 juin 2000 régissant la franchise d'impôt à l'importation de biens en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant de l'impôt est insignifiant | Ordinanza del DFF del 20 giugno 2000 concernente l'importazione esente dall'imposta di beni in piccole quantità,di valore minimo o il cui ammontare d'imposta è irrilevante |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la fixation de droits de douane et sur l'importation de semences de céréales,de matières fourragères,de paille et de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la determinazione delle aliquote di dazio e l'importazione di cereali da semina,alimenti per animali,paglia,strame e merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'aide à la promotion des ventes de produits agricoles | Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente il sostegno della promozione dello smercio di prodotti agricoli |
Ordonnance du 13 décembre 1999 sur les droits de douane applicables à certains produits dans le trafic avec la Communauté européenne en 2000 | Ordinanza del 13 dicembre 1999 concernente i tributi doganali per determinati prodotti nel traffico con la Comunità europea nel 2000 |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les mesures d'allégement du marché des fruits à noyau et sur la mise en valeur des fruits à pépins | Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente i provvedimenti di sgravio del mercato della frutta a nocciolo e la valorizzazione della frutta a granelli |
Ordonnance2/94du 2 février 1994 concernant l'importation de sangliers tirés à la chasse | Ordinanza2/94del 2 febbraio 1994 concernente l'importazione di cinghiali abbattuti |
Ordonnance du 24 janvier 1996 sur les campagnes de vente à prix réduit de crème de consommation | Ordinanza del 24 gennaio 1996 sulle azioni di vendita a prezzo ridotto della panna di consumo |
Ordonnance du 25 juin 1997 sur l'exportation,l'importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Ordinanza del 25 giugno 1997 sull'esportazione,l'importazione e il transito dei beni utilizzabili a fini civili e militari e dei beni militari speciali |
Ordonnance du 13 mai 1992 concernant la modification des actes législatifs relatifs à la révision de la charge à l'importation pour la chapelure | Ordinanza del 13 maggio 1992 concernente la modificazione di atti normativi relativi alla revisione dell'onere all'importazione di grattatura di pane |
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'importation de fruits à cidre et de produits de fruits | Ordinanza del 17 maggio 1995 concernente l'importazione di frutta per sidro e di prodotti di frutta |
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'importation de plants de pommes de terre,de pommes de terre de table et de produits de pommes de terre destinés à l'alimentation humaine | Ordinanza del 17 maggio 1995 concernente l'importazione di patate da semina,patate da tavola e prodotti di patate per l'alimentazione umana |
Ordonnance du 17 mai 1995 incluant dans l'impôt sur la bière les droits supplémentaires sur les matières à brasser et sur la bière | Ordinanza del 17 maggio 1995 che include nell'imposta sulla birra i sopraddazi sulle materie prime per la fabbricazione di birra e sulla birra |
Ordonnance du 17 mai 1995 sur la fixation des droits de douane,des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricoles | Ordinanza del 17 maggio 1995 sulla determinazione delle aliquote di dazio e dei contingenti doganali per prodotti agricoli nonché delle quote doganali a destinazione vincolata |
Ordonnance du 18 octobre 1995 concernant le calcul des éléments applicables à l'importation de produits agricoles transformés | Ordinanza del 18 ottobre 1995 concernente il calcolo degli elementi mobili applicabili all'importazione di prodotti agricoli trasformati |
Ordonnance du 18 octobre 1995 réglant les contributions à l'exportation de produits agricoles transformés | Ordinanza del 18 ottobre 1995 concernente i contributi all'esportazione di prodotti agricoli trasformati |
Ordonnance sur l'autorisation des importations relative à l'OIELFP | Ordinanza dell'UFAG del 12 gennaio 2000 concernente la determinazione di periodi e termini nonché la liberazione di quantitativi parziali dei contingenti doganali per l'importazione di verdura e frutta fresche nonché di fiori recisi freschi |
Ordonnance sur l'exportation de fruits à pépins et de produits de ces fruits | Ordinanza sull'esportazione della frutta a granelli e dei suoi prodotti |
paiement à la livraison | contro assegno |
paiement à la livraison | pagamento al ritiro |
paiement à la livraison | contrassegno |
paiement à terme | pagamento a termine |
par rapport à l'année précédente | rispetto all'anno precedente |
part à rembourser de dettes financières à long terme | quote a breve termine di debiti finanziari a lungo termine |
participant ayant l'intention de s'aligner | partecipante che intende allinearsi |
passifs de régularisation,provisions à court terme | ratei e risconti passivi e accantonamenti a breve termine |
personnel extérieur à l'entreprise | personale esterno |
personnel-charges à payer et produits à recevoir | personale-oneri da pagare e utili da ricevere |
pertes sur créances liées à des participations | perdite sui crediti connessi a delle partecipazioni |
pochette à graines de semences | sacchetto per sementi |
poids à la vente | peso vivo |
poids à la vente | peso alla vendita |
porter au bilan à la valeur de marché | iscrivere in bilancio al rispettivo valore di mercato |
poste du bilan soumis à réindexation | voce di bilancio soggetta a rifissazione degli indici |
prendre,à titre conservatoire,les mesures de sauvegarde nécessaires | are,a titolo conservativo,le misure di salvaguardia necessarie |
prime à l'exportation | premio d'esportazione |
prime à l'exportation | premio all'esportazione |
principal d'un crédit à l'exportation | capitale di un credito all'esportazione |
prix de vente à la pièce | prezzo di vendita al prezzo |
prix à forfait | prezzo prestabilito |
prix à forfait | prezzo a cottimo |
prix à l'unité de mesure | prezzo per unità di misura |
prix à quai | prezzo sbarcato |
prix à quai | prezzo franco di tutte le spese allo sbarco |
prix à quai | prezzo allo sbarco |
procédure de gré à gré | procedura a trattativa privata |
procédure à suivre en cas d'alignement | procedura di allineamento |
produit commercialisé à la pièce | prodotto vendito al pezzo |
produit fini à forte valeur ajoutée | prodotto finito di forte valore aggiunto |
produits nets partiels sur opérations en cours-à subdiviser par opérations | quota dei ricavi derivanti dai lavori in corso su ordinazione-per singolo lavoro |
produits nets partiels sur opérations à long terme | quota dei ricavi derivanti dai lavori in corso su ordinazione attribuibile all'esercizio |
produits résultant de la mise à disposition de personnel | ricavi da messa a disposizione di personale |
programmation à grande échelle | programmazione in grande |
Programme communautaire relatif au transfert électronique de données à usage commercial,qui utilise les réseaux de communication | Programma comunitario relativo al trasferimento elettronico di dati per uso commerciale,il quale utilizza le reti di comunicazione |
proposition relative à la répartition du bénéfice net disponible | proposta di ripartizione dell'utile netto disponibile |
propriétés incitant à l'achat | proprietà di promozione di vendita |
Protocole additionnel relatif à l'assistance administrative mutuelle en matière douanière | Protocollo aggiuntivo relativo all'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale |
provisions pour impôts à long terme | accantonamenti per imposte a lungo termine |
provisions résultant de ventes et de prestations de services à long terme | accantonamenti per forniture e prestazioni a lungo termine |
provisions à court terme | accantonamenti a breve termine |
provisions à court terme pour impôts | accantonamenti a breve termine per imposte |
provisions à court terme résultant de ventes et de prestations de services | accantonamenti a breve termine per forniture e prestazioni |
provisions à long terme | accantonamenti a lungo termine |
prêt à taux variable | prestito a tasso variabile |
prêt à terme fixe | anticipo fisso |
prêt à terme fixe | prestito a scadenza fissa |
prêt à terme fixe | prestito fisso |
prêt à terme fixe | anticipo a scadenza fissa |
prêt à terme fixe | anticipazione fissa |
prêt à usage | prestito |
prêt à usage | comodato |
prêts à la clientèle | prestiti alla clientela |
prêts à la clientèle | anticipi alla clientela |
prêts à la clientèle | prestiti ai clienti |
prêts à la clientèle | anticipi a terzi |
publicité destinée aux consommateurs | Pubblicità rivolta al consumatore |
Questions particulières de politique économique extérieure,Contrôles à l'exportation | Questioni speciali di politica economica esterna,Controlli all'esportazione |
Questions énergétiques internationales,AIE | Questioni energetiche internazionali,AIE |
rabais octroyé aux revendeurs | sconto concesso ai rivenditori |
Rapport du Conseil fédéral du 3 novembre 1999 relatif à des mesures de déréglementation et d'allégement administratif | Rapporto del Consiglio federale del 3 novembre 1999 concernente misure di deregolamentazione e sgravio amministrativo |
recette à imputer | entrate da imputare |
recouvrement à posteriori des droits à l'exportation | recupero a posteriori dei dazi all'esportazione |
recouvrement à posteriori des droits à l'importation | recupero a posteriori dei dazi all'importazione |
remboursement d'un crédit à l'exportation | rimborso del credito all'esportazione |
remise des droits à l'exportation | sgravio dei diritti all'esportazione |
report à nouveau | perdita a nuovo |
report à nouveau | capitale di risparmio non impegnato |
report à nouveau bénéficiaire | utili non distribuiti |
reprises sur amortissements et provisions-à inscrire dans les produits d'exploitation | riprese su ammortamenti ed accantonamenti-da iscrivere nel valore della produzione |
reprises sur provisions-à inscrire dans les produits financiers | riprese su accantonamenti-da iscrivere nei proventi finanziari |
restriction excessive à la liberté d'exposer | restrizione eccessiva alla libertà di esporre |
restriction à l'exportation | restrizioni all'esportazione |
restrictions quantitatives à l'importation et à l'exportation | restrizioni quantitative all'importazione e all'esportazione |
revendeur soumis à l'obligation d'achat exclusif | rivenditore che ha stipulato un accordo di acquisto esclusivo |
revente à perte | rivendita in partita |
risque lié à l'origine du capital | rischio connesso alla fonte del capitale |
règlement...relatif à la défense contre les importations qui font l'objet d'un dumping... | regolamento...relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di dumping... |
réajustement à la hausse | rialzo |
réajustement à la hausse | rivalutazione |
réajustement à la hausse | aumento |
régime d'aides liées à l'innovation | regime di aiuti a favore dell'innovazione |
régime d'autolimitation à l'importation | regime di autolimitazione delle importazioni |
régime d'exonération à l'exportation | regime di esenzione all'esportazione |
régime préférentiel à l'importation | regime preferenziale all'importazione |
régime restrictif à l'importation des oeufs | regime restrittivo all'importazione die uova |
rémunération à la tâche | salario a cottimo |
rémunération à la tâche | cottimo |
répartition des coûts affectés à l'interconnexion | imputazione dei costi all'interconnessione |
SA pour la publicité à la télévision | SA per la pubblicità alla televisione |
salaire au rendement | salario a rendimento |
salaire au rendement | cottimo |
salaire aux pièces | salario a cottimo |
salaire à la tâche | salario a cottimo |
salaire à la tâche | cottimo |
sans discrimination liée à l'origine des produits | senza discriminazioni determinate dall'origine dei prodotti |
se chiffrer à | ammontare a |
se chiffrer à | totalizzare |
se chiffrer à | ascendere a |
se monter à | ammontare a |
se monter à | totalizzare |
se monter à | ascendere a |
secteur d'activité à haut risque | settore di attività ad alto rischio |
solde à nouveau | perdita a nuovo |
stimulation à la vente | attrazione di vendita |
stock à terre | stock sul piazzale |
subvention à l'importation | sovvenzione all'importazione |
surtaxe à l'importation | sovratassa sulle importazioni |
surveillance a posteriori des importations | sorveglianza a posteriori delle importazioni |
système de prix de revient à coûts partiels | sistema di calcolo di costi parziali |
s'élever à | ascendere a |
s'élever à | totalizzare |
s'élever à | ammontare a |
terrains et constructions pris à bail | terreni e costruzioni in locazione |
titre payable à vue | effetto a vista |
titre payable à vue | titolo pagabile a vista |
titre payable à vue | cambiale a vista |
titres réalisables à court terme | titoli quotati realizzabili a breve termine |
titres à long terme | titoli dell'attivo fisso |
tranche de prêt "à garantie pure" | sostegno di pura copertura |
transaction à distance | transazione a distanza |
une Commission de contrôle,formee de commissaires aux comptes | una Commissione di controllo,composta di revisori dei conti |
Union Suisse des Moulins à Maïs | Associazione Svizzera dei Molini a Mais |
UNION SUISSE DU COMMERCE DE FROMAGE S.A | UNIONE SVIZZERA PER IL COMMERCIO DEL FORMAGGIO SA |
valeur normale à l'importation d'un bien | valore normale all'importazione di un bene |
valeur à la casse | valore di cassa |
valeur à l'achat | valore di costo |
valeur à l'achat | valore iniziale |
valeur à l'achat | valore d'acquisto |
valeur à porter à l'actif | valori attivi in bilancio |
vendre à crédit | vendere a credito |
vendre à la masse | vendere in massa |
vente de gré à gré | vendita mediante trattativa privata |
vente à boule de neige | vendita a piramide |
vente à forfait | vendita a forfait |
vente à la commission | vendita su commissione |
vente à l'unité de produit | vendita per categoria di prodotto |
vente à perte | vendita sottocosto |
vente à réméré | vendita con patto di riscatto |
vente à terme | vendita a termine |
ventes brutes de marchandises du secteur a | ricavi dell'attività commerciale settore A |
ventes brutes de marchandises à des sociétés du groupe | ricavi dell'attività commerciale per prestazioni a società del gruppo |
ventes brutes de prestations de services du secteur a | ricavi delle prestazioni di servizio settore A |
ventes brutes de prestations de services à des sociétés du groupe | ricavi delle prestazioni di servizio a società del gruppo |
versements restant à effectuer sur titres de participation non libérés | versamenti da effettuare su partecipazioni non ancora liberate |
versements restant à effectuer sur titres immobilisés non libérés | versamenti da effettuare sui titoli immobilizzati non liberati |
versements restant à effectuer sur valeurs mobilières de placement non libérées | versamenti da effettuare sui valori mobiliari di investimento non liberati |
vérificateur et employé au tri de marchandises | selezionatore |
vérificateur et employé au tri de marchandises | controllore di qualità |
à la même date | alla stessa data |
à première réquisition | a prima richiesta |
à quai,non dédouané | franco banchina diritti a carico del compratore |
à titre fiduciaire | in fiducia |
à titre fiduciaire | a titolo fiduciario |
éligibilité à une bonification d'intérêt | accesso a tasso d'interesse preferenziale |
équivalent de liquidité à la clôture de l'exercise | attività assimilata alla fine dell'esercizio |
évaluation des actifs à la valeur actuelle | valutazione dei cespiti al valore attuale |
évaluation à la valeur prospective | valutazione al valore prospettico |