DictionaryForumContacts

   French
Terms containing à-coup | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
med.aberration à deux coupsдвухэтапная хромосомная аберрация
med.aberration à un coupодноэтапная хромосомная аберрация
gen.administrer des coups de bâton à qnбить кого-л. палкой
gen.agir à coups de têteдействовать необдуманно
gen.allonger coup à qnнанести удар (кому-л.)
lawarme à un coupоднозарядное оружие (vleonilh)
gen.attaquer à coup de poingнаброситься с кулаками (на кого-л.)
gen.au coup par coupот случая к случаю
chess.term.au 35e coupна 35-м ходе (z484z)
gen.au moindre coup, au moindre chocпри малейшем наименьшем ударе (tofania)
gen.au premier coupс первого раза
mil.automatique à tir coup par coupсамозарядный
gen.avoir du coup d'yeuxбыть проницательным
nonstand.avoir le coup de bambouсойти с ума
nonstand.avoir le coup de bambouспятить
gen.avoir le coup de barreпочувствовать внезапную усталость
gen.avoir le coup de pompeвымотаться
gen.avoir un bon coup de crayonбыть хорошим рисовальщиком
inf.avoir un coup dans l'aileбыть в лёгком подпитии (bisonravi)
inf.avoir un coup dans l'aileбыть слегка навеселе (bisonravi)
inf.avoir un coup de barreоказаться без сил (alinanaranjita)
fig.avoir un coup de pompeвыдохнуться (marimarina)
fig.avoir un coup de pompeобессилеть (marimarina)
gen.avoir un coup de pompeвымотаться
inf.avoir un coup de soleilбыть навеселе
avia.avoir un coup en plein sur l'objectifполучать прямое попадание
med.blessé à coups de couteauполучивший ножевые ранения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.boire un coup à l'aiseспокойно выпить (т.е. в спокойной обстановке sophistt)
inf.boire un coup à l'aiseвыпить в комфортной обстановке (sophistt)
mil.charge d'un coup à blancхолостой заряд (I. Havkin)
mil.condamner aux coupsподставлять под удары
mil.coup au but !цель! (доклад)
gen.coup au butпрямое попадание
avia.coup au but à la première passeпрямое попадание с первого захода
mining.coup au charbonвзрывание угля
box.coup au dessous de la ceintureудар ниже пояся
ITcoup au hasardслучайный ход
gen.coup au-dessous de la ceintureудар ниже пояса
mil.coup complet à éléments séparésвыстрел раздельного заряжания (Pour cette munition le projectile et la charge sont introduits séparément et successivement, le projectile est introduit dans le tube et la charge propulsive est placée immédiatement derrière BoikoN)
mil.coup de canon tiré à poudreхолостой орудийный выстрел
el.coup de foudre à la terreразряд в землю (молнии)
mil.coup de fusil à blancхолостой ружейный выстрел
mil.coup de fusil à blancхолостой винтовочный выстрел
gymn.coup de la balle au solударить мяч о пол
judo.coup de lancement à l'arrièreбросок
gen.coup de pied aux fessesподсрачник груб. (z484z)
gen.coup de pied aux fessesподжопник груб. (z484z)
gen.bon coup de pied aux fessesпинок под зад (donner un coup de pied aux fesses - дать пинком под зад z484z)
platf.div.coup de pied à la luneпрыжок из передней стойки назад (обратный прыжок)
gen.coup de pied à la luneпрыжок из передней стойки назад (в плавании)
platf.div.coup de pied à la lune avec demi tirebouchonпрыжок головой назад с полу винтом из передней стойки
platf.div.coup de pied á la lune perilleuxсальто назад из передней стойки
platf.div.coup de pied á la lune perilleuxоборот назад из передней стойки
swim.coup de pieds à la grenouilleдвижение ног способом брасс
swim.coup de pieds à l'estomacудар в желудок
sport.coup de pistolet à fuséeвыстрел из ракетницы
textilecoup du battant à pas ouvertприбой батана при открытом зеве
hydr.coup du mine à charge limitéeшпур с предельным зарядом
judo.coup où l'on se jette à terre de côtéбросок падением набок
judo.coup où l'on se jette à terre en arrièreбросок падением назад
polit.coup porté au mouvement de libération nationaleудар по национально-освободительному движению
polit.coup porté à l'ennemiудар по врагу
lawcoup tiré à bout portantблизкий выстрел (vleonilh)
lawcoup tiré à bout touchantвыстрел в упор (vleonilh)
box.coup à apprécierзачётный удар
mil.coup à blancхолостой выстрел
mil.coup à bonne hauteurразрыв на нормальной высоте
mil.coup à coupодиночный выстрел
mil.coup à coupодиночный огонь
mil.coup à coupогонь одиночными выстрелами
automat.coup à jouerход в игре
fenc.coup à la figureудар по щеке
tenn.coup à l'effetкручёный удар
judo.coup à l'enversоборотный удар
box.coup à l'estomacудар на желудок (solar-plexus)
avia.coup à l'objectifпрямое попадание
avia.coup à l'objectifпопадание в цель
fenc.coup à temps perduзадержанный удар
fenc.coup à temps perduзатянутый удар
fenc.coup à travers le ferудар эспадроном по руке с одновременным касанием гарды
gen.donner des coups de bâton à qnбить кого-л. палкой
gen.donner un coup de balai à ...сократить штаты
gen.donner un coup de balai à...слегка подмести
gen.donner un coup de balai à...вычистить что-л.
gen.donner un coup de brosse à ...почистить щёткой
gen.donner un coup de coude à qnтолкнуть локтем (кого-л.; чтобы предупредить)
gen.donner un coup de griffe à qnзадеть кого-л. колким словом
gen.donner un coup de peigne à ...дать нагоняй
gen.donner un coup de peigne à ...причесать
gen.donner un coup de pied au culдать пинка под зад (Scorrific)
inf.donner un coup de pied aux fessesдать пинком под зад (z484z)
wrest.donner un coup de pied à la chevilleударить ногой по лодыжке
wrest.donner un coup de pied à la chevilleударять ногой по лодыжке
Игорь Мигdonner un coup de pouce àукрепить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивизировать
Игорь Мигdonner un coup de pouce àусилить
inf.donner un coup de pouce à ...сплутовать
inf.donner un coup de pouce à ...приукрасить
inf.donner un coup de pouce à ...исправить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивно содействовать чему-л.
Игорь Мигdonner un coup de pouce àподхлестнуть
Игорь Мигdonner un coup de pouce àпридать динамизм чему-л.
Игорь Мигdonner un coup de pouce àсодействовать укреплению
Игорь Мигdonner un coup de pouce àстимулировать
Игорь Мигdonner un coup de pouce àпридать импульс
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивно содействовать чему-д.
econ.donner un coup de pouce à la productivité des entreprisesповысить производительность труда на предприятиях (Alex_Odeychuk)
gen.donner un coup de téléphone à qnсвязаться по телефону с кем-л. (ROGER YOUNG)
polit.donner un coup d'épaule aux crédits militairesпроталкивать военные ассигнования
gen.donner un coup d'épaule à qnпомочь (кому-л.)
inf.donner un coup d'épaule à une affaireпротолкнуть дело (Morning93)
gen.donner un coup à ...почистить
fin.donner un coup à l'Inflationподхлёстывать инфляцию
wrest.donner un coup á l'adversaireударить противника
wrest.donner un coup á l'adversaireударять противника
gen.donner un grand coup de sifflet à rouletteгромко засвистеть в свисток (z484z)
mil.défilé aux coupsукрытый от огня
athlet.démarrer juste au coup"угадать выстрел"
gen.détacher un coup à qnнанести кому-л. удар
automat.détermination du meilleur coup à jouerопределение лучшего хода в игре
automat.détermination du meilleur coup à jouerопределение оптимальной стратегии в игре
gen.détraquer à coups d'insomniesизнывать от приступов бессонницы (Alex_Odeychuk)
gen.en venir aux coupsподраться
gen.en venir aux coupsсцепиться
gen.en être à son coup d'essaiвпервые участвовать в (чем-л.)
gen.engager à coups de marteauвгонять молотком (vleonilh)
mil.exécuter à coup de canonуничтожать артиллерийским огнём
gen.ficher des coups à qnотколотить (кого-л.)
avia.fonctionnement sans à coupплавная работа
avia.fonctionnement sans à coupбесперебойная работа
trucksfonctionnement sans à-coupбесперебойная работа
avia.fonctionnement sans à-coupплавное действие (напр., реверсора тяги)
gen.foutre un coup de pied à qnнаградить кого-л. пинком
mil.frapper un coup à la charnière du frontнанести удар на стыке частей фронта
mil.frapper à coup sûrпоражать наверняка
mil.frapper à coup sûrнаносить удар наверняка
gen.fusil à deux coupsдвустволка
gen.fusil à deux coupsдвуствольное ружьё
mil.fusil à un coupоднозарядная винтовка
gen.grâce à un coup de chanceблагодаря удачному стечению обстоятельств (ksuh)
gen.guerre à coups d'aiguilleтравля (Lucile)
inf.il a accusé le coupвидно, что это его задело
gen.Il avait reçu un coup de sabot sur la têteего ударили копытом по голове (Silina)
saying.il n'y a que le premier coup de faux qui coûteлихо косою только первый взмах сделать (marimarina)
chess.term.imaginer plusieurs coups à l'avanceпросчитать игру на несколько ходов вперёд (z484z)
chess.term.imaginer plusieurs coups à l'avanceпросчитать на несколько ходов вперёд (z484z)
chess.term.imaginer plusieurs coups à l'avanceпродумать несколько ходов вперёд (z484z)
O&G. tech.inclinomètre à un coupинклинометр разового замера
O&G. tech.inclinomètre à un coupодноточечный инклинометр
polit.infliger un coup à l'idéologie chauvineнаносить удар по идеологии шовинизма
mil.investissement des arrières à coups de feuсистематический обстрел тылов
mil.jalonner la ligne de tir à coups de canonпровешивать направление стрельбы разрывами
proverbjamais coup de pied de jument ne fit mal à un chevalмилые бранятся - только тешатся
gen.je n'y ai gagné que des coupsмне достались синяки да шишки
math.jeu à n coupsигра с n ходами
gen.jouer un sal coup à qqnподложить свинью кому-л. (z484z)
gen.le coup a portéэто возымело действие (Morning93)
gen.le coup le jeta à terreот удара он упал на землю (vleonilh)
gen.lune à coups de poingдрака на кулачках
gen.marcher à tous les coupsпользоваться постоянным успехом (Voledemar)
mil.matérialiser à coups de canonsпровешивать направление стрельбы разрывами снарядов
gen.mettre des coups à qnврезать кому-л. отлупить (кого-л.)
nonstand.monter un coup à qnнастроить кого-л. против (кого-л.)
nonstand.monter un coup à qnразыграть (кого-л.)
nonstand.monter un coup à qnобмануть
nonstand.monter un coup à qnпровести
gen.monter un coup à qnобмануть (кого-л.)
inf.monter un coup à qqnподставить (préparer une affaire, une arnaque, tendre un piège Liavon)
ITmultivibrateur à un coupждущий мультивибратор
radiomultivibrateur à un coupоднотактный мультивибратор
biol.mécanisme à coup uniqueодиночное попадение
textilemétier à coups pairsмногочелночный станок с чётными прокидками (от одного до четырёх челноков)
gen.on a tenu le coupмы были готовы бороться (Alex_Odeychuk)
gen.on est venu aux coupsдело дошло до драки
gen.on lui a fait un coup de presse-citronего выжали как лимон
gen.oublier ces heures qui tuaient parfois a coups de pourquoiзабыть эти часы, что порой убивали ударами сомнений (Alex_Odeychuk)
gen.par à-coupsпрерывистым образом (I. Havkin)
gen.par à-coupsпрерывисто (I. Havkin)
textilepeigneuse à double coupгребнечёсальная машина дуплекс (с двумя гребенными сегментами)
textilepeigneuse à un coupодинарная гребнечёсальная машина (с одним гребенным сегментом)
corp.gov.politique des à-coupsполитика сдерживания и стимулирования
gen.porter un coup à qnнаносить кому-л. удар (ROGER YOUNG)
mil.progresser sans à-coupбезостановочно продвигаться
polit., soviet.Protocole concernant les procédures de destruction des missiles qui tombent sous le coup du Traité signé entre l'URSS et les Etats-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portéeПротокол о процедурах, регулирующих ликвидацию ракетных средств, подпадающих под действие Договора между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности
idiom.quand qn a un coup dans le nezпод пьяную руку (marimarina)
mil.recevoir à coup de fusilвстречать ружейным огнём
gen.recevoir qn à coups de tomates aзабросать кого-л. тухлыми яйцами
gen.repousser à coups de feuотстреляться (Morning93)
gen.revolver à six coupsшестизарядный револьвер
mil.réglage à coup de canonпристрелка одним орудием
mil.régler à coup de canonуничтожать артиллерийским огнём
mil.s'acharner à coups de mortierвести ожесточенный миномётный огонь
mil.salut à coups de canonорудийный салют
gen.sans à-coupбесперебойно
gen.sans à-coupплавно
tenn.se placer au coupподходить к удару
mil.se soustraire aux coupsукрываться от огня
mil.se soustraire aux coupsвыходить из-под ударов
IMF.situation gagnante à tous les coupsбеспроигрышная ситуация
econ.situation gagnante à tous les coupsситуация обоюдного выигрыша
tech.sonnerie à un coupодноударный звонок
construct.sonnette d'avertissement à grand coupсигнальный звонок громкого боя
mil.soustraire aux coupsукрывать от огня
mil.soustraire aux coupsзащищать от ударов
gen.tenir le coup jusqu'àдотянуть до (robinfredericf)
mil.tir coup à coupстрельба одиночными выстрелами
avia.tir coup à coupстрельба ракет одиночными выстрелами
avia.tir coup à coupпуск ракет одиночными выстрелами
avia.tir coup à coupодиночное бомбометание
mil.tirer coup à coupвести одиночный огонь одиночными выстрелами
mil.tirer coup à coupвести одиночный огонь
mil.tirer à coup perduвести неприцельный огонь
mil.tirer à coup sûrстрелять без промаха
gen.tout à coupнеожиданно (Notburga)
gen.tout à coupвнезапно
gen.tout à coupвдруг
gen.traduire à coups de dictionnaireпереводить со словарём
gen.travailler à coups de ciseauxкомпилировать
gen.tuer à coup de hacheзарубить (зарубить топором кого-л. Morning93)
gen.tuer à coup de sabre саблейзарубить (Morning93)
gen.un coup de feu a retentiпрозвучал выстрел (ROGER YOUNG)
gen.y a des bons et des faux pas, du pif et des coups basв жизни бывают правильные и ошибочные ходы, попадание в цель и удары ниже пояса (Alex_Odeychuk)
psychol.à chacun de mes coup de cœurв каждом моём порыве (Alex_Odeychuk)
mil., arm.veh.à coupперебои (в работе двигателя)
gen.à coup deс помощью (Alex_Odeychuk)
gen.à coup deпосредством (Alex_Odeychuk)
busin.à coup de fouetпохлёстывая (pivoine)
idiom.à coup de périscopeнастороже (Rori)
idiom.à coup de périscopeначеку (Rori)
gen.à coup perduнаудачу
gen.à coup sûrнаверно (marimarina)
gen.à coup sûrнесомненно (mar_k)
gen.à coup sûrнаверняка (marimarina)
gen.à coup sûrточно (marimarina)
gen.à coup sûrнадёжно (Il est difficile d'assurer qu'un verrouillage incorrect sera détecté à coup sûr. I. Havkin)
gen.à coup sûrуверенно (Ne procédez pas à des expériences irréfléchies, allez à coup sûr à la quête des résultats. I. Havkin)
gen.à coups deс помощью чего-то (Phylonette)
gen.à coups deпосредством чего-то (à coups de grands moyens - большими усилиями Phylonette)
mil.à coups de divisionsвводя в бой одну дивизию за другой
mil.à coups de divisionsбросая в бой одну дивизию за другой
mil.à coups de grenadeзабросав ручными гранатами
mil.à coups de grenadesзабросав ручными гранатами
mil.à coups d'hommesодной живой силой
gen.à coups d'hommesживой силой
fin.à coups monétairesвалютные потрясения
gen.à coups redoublésс удвоенной силой
gen.à grands coups de pinceauкрупными мазками
idiom.à même coupзаодно (Rori)
idiom.à même coupодновременно (Rori)
weap.à six coupsшестизарядный (marimarina)
gen.à tous les coupsнеизменно (marimarina)
gen.à tous les coupsвсякий раз
gen.à tous les coups on gagne !игра без проигрыша! (z484z)
gen.à tout coupвсякий раз
shoot.à un coupоднострельный
gen.à-coupдосадный инцидент
gen.à-coupрезкое движение
avia.à-coupбросок
avia.à-coupперебои (в работе двигателя)
trucksà-coupрывок
mining.à-coupвнезапная остановка
gen.à-coupперебои (в работе)
gen.à-coupнеритмичное движение (shamild)
gen.à-coupперепад (без перепадов sans я-coups shamild)
gen.à-coupтолчок
gen.à-coupпорывистое движение
mining.à-coup dans le travailперебой в работе
mining.à-coup de chargeзахлёбывание классификатора
mining.à-coup de chargeвнезапное повышение давления на крепь
energ.syst.à-coup de chargeбросок мощности
mining.à-coup de chargeпик нагрузки
el.à-coup de courantтолчок тока
O&G. tech.à-coup de pressionгидравлический удар
avia.à-coup de pression cabineскачок давления в кабине (Maeldune)
tech.échappement à coup perduход с немым ударом
tech.échappement à coup perduход с потерянным ударом
mil.échapper aux coupsне подвергаться ударам
mil.échapper aux coupsне поражаться огнём
avia.échapper aux coupsуходить от удара
avia.échapper aux coupsуходить от огня
chess.term.être au coupпри ходе
gen.être aux cent coupsбыть в большой тревоге