Subject | French | Russian |
quot.aph. | Avez-vous remarqué que, quel que soit le bruit qui vous réveille, il cesse aussitôt que vous êtes éveillé ? | Вы заметили, что, независимо от того, какой шум вас будит, он тотчас же прекращается, как только вы проснулись? (Sacha Guitry (1885-1957), актёр и автор.) |
gen. | depuis que vous êtes ici rien n'a changé | за то время, как вы здесь, ничего не изменилось |
gen. | dont vous êtes en copie | копия которого у Вас есть имеется (I. Havkin) |
gen. | dont vous êtes en copie | копией которого Вы располагаете (On n'a pas répondu à notre précédent message (dont vous êtes en copie, attaché ci-après). I. Havkin) |
gen. | décidément vous êtes fou | вы определённо сошли с ума |
slang | Ж en juger par vos visages hallucinés vous êtes quelque peu surpris... | Судя по вашим охуевшим лицам, вы слегка удивлёны... (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | je vous trouve drôle ! vous êtes drôle ! | странный вы человек |
inet. | le site auquel vous êtes présentement connecté | сайт на котором вы сейчас находитесь (букв.: сайт, к которому вы сейчас подключены Alex_Odeychuk) |
inet. | le site auquel vous êtes présentement connecté | сайт, на который вы зашли (букв.: сайт, к которому вы сейчас подключены Alex_Odeychuk) |
gen. | Prenez soin de vos vêtements quand ils sont propres et de votre honneur quand vous êtes jeune. | Береги платье снову, а честь смолоду (ROGER YOUNG) |
gen. | que vous êtes bon ! | как вы добра! |
gen. | que vous êtes long ! | как вы медлительны! |
slang | Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd | Если я считаю вас другом - я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым (CRINKUM-CRANKUM) |
slang | Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd | Если я считаю вас другом — я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым |
psychol. | si vous êtes sûr de votre coup | если вы уверены в своём поступке (Alex_Odeychuk) |
gen. | souriez, vous êtes filmés | улыбайтесь, вас снимают на камеру (Silina) |
gen. | tiens ! vous êtes là ! | как! вы здесь? |
slang | Vous vous êtes fait niquer | Вас наебали (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | vous êtes absurde ! | глупости вы говорите! |
gen. | vous êtes bien honnête | вы очень любезны (тж ирон.) |
gen. | vous êtes bien lent à vous décider | что вы так нерешительны? |
gen. | vous êtes bien lent à vous décider | что вы так долго раздумываете? |
gen. | vous êtes bien matinal aujourd'hui ! | как вы сегодня рано встали! |
gen. | vous êtes bien méchant | недобрый вы человек |
busin. | vous êtes bien placé pour savoir que | кому как не вам знать, что |
gen. | Vous êtes ce que vous buvez | Ты есть то, что ты пьёшь (ROGER YOUNG) |
gen. | vous êtes censé l'avoir fait | предполагается, что вы это сделали |
inf. | Vous êtes combien ? | Сколько вас? (z484z) |
gen. | vous êtes dans la bonne direction | вы на правильном пути |
gen. | Vous êtes d'une légèreté ! | вы так легкомысленны! |
gen. | vous êtes d'une pâte à vivre cent ans | с вашим здоровьем вы сто лет проживёте |
gen. | vous êtes en reste de cent francs | за вами сто франков |
gen. | vous êtes fou | вы с ума сошли |
inf. | vous êtes l'envoyé du ciel ! | вы пришли как нельзя кстати |
inf. | vous êtes l'envoyé du ciel ! | вас само небо послало! |
gen. | vous êtes libre de refuser | вы вольны отказаться |
gen. | vous êtes ma dernière ressource | вы моя последняя надежда |
gen. | vous êtes maître de + infin | вы можете (...) |
journ. | vous êtes menacé d'un danger | вам угрожает опасность |
busin. | vous êtes mieux placé pour le savoir | вам лучше знать |
gen. | vous êtes mon seul refuge ! | вы единственное моё спасение |
gen. | vous êtes mon soleil | вы для меня - свет в окошке |
gen. | vous êtes motorisé ? | вы с машиной? |
gen. | vous êtes passé à deux doigts | вас пронесло (z484z) |
gen. | vous êtes passé à deux doigts | вам реально повезло (z484z) |
gen. | vous êtes passé à deux doigts | вам жутко повезло (z484z) |
ling. | vous êtes polyglotte ! | вы полиглот! (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | vous êtes prêt ! | всё готово! (Alex_Odeychuk) |
gen. | vous êtes rayonnante | Вы прекрасно выглядите (комплимент женщине Iricha) |
gen. | vous êtes resplendissante | Вы прекрасно выглядите (Iricha) |
gen. | vous êtes réellement démontant de cynisme ! | вы поразительны в вашем цинизме! |
gen. | vous êtes saints | вы — святые (Alex_Odeychuk) |
gen. | vous êtes servi | кушать подано |
gen. | vous êtes servi | на стол подано |
gen. | vous êtes servi | обед подан |
gen. | vous êtes servis | кушать подано |
gen. | vous êtes servis | на стол подано |
gen. | vous êtes servis | обед подан |
gen. | vous êtes seul à pouvoir faire cela | только вы можете сделать это |
gen. | Vous êtes superbe ! | Вы классно выглядите! |
gen. | Vous êtes toujours comme avant | Вы всё такой же (z484z) |
gen. | vous êtes tous les mêmes | вы все одинаковы (kee46) |
gen. | vous êtes tous les mêmes | вы все одинаковые (Alex_Odeychuk) |
gen. | Vous êtes tout excusée | Вы прощены (z484z) |
gen. | Vous êtes tout excusée | Я Вас прощаю (z484z) |
gen. | Vous êtes tout excusée | Я принимаю Ваши извинения (z484z) |
inf. | Vous êtes tout excusés. | Не о чем говорить. ((ответ на извинение) М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | vous êtes un excellent interprète | вы превосходный переводчик (Alex_Odeychuk) |
busin. | vous êtes un excellent négociateur | вы прекрасно владеете искусством переговоров |
busin. | vous êtes un excellent négociateur | вы прекрасно умеете вести переговоры |
gen. | vous êtes unique | вы неподражаемы |
gen. | vous êtes verni ! | вам везёт! |