DictionaryForumContacts

   French
Terms containing voir a | all forms | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.A mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de…Я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по… (ROGER YOUNG)
gen.agréable à voirприятный (на вид)
psychol.aimer voir le verre à moitié pleinпредпочитать видеть стакан наполовину полным (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
inf.avoir de quoi voir venirбыть при деньгах
gen.ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à traversне стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46)
gen.ceci est à voirнад этим ещё надо будет подумать
prop.&figur.celle à qu'on ne voit pasта, которую не замечаешь (Alex_Odeychuk)
gen.celle à qu'on ne voit pasта, которую не видишь (Alex_Odeychuk)
gen.c'est à voirвремя покажет (о различных вариантах в будущем sophistt)
gen.c'est à voirпосмотрим (о различных вариантах в будущем sophistt)
proverbchacun voit à travers ses lunettesкаждый со своей колокольни судит (vleonilh)
fig.commencer à voir clairпрозревать
gen.commencer à voir clairпрозреть (Dehon Hэlгne)
gen.commencer à voir clairпрозреть (Dehon Hélène)
polit.commencer à voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernementначать видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.commencer à voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernementначать видеть первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
arts.donner à voirпредставить (transland)
arts.donner à voirпоказать (transland)
slangEh toi, résidu de branlette, dis voir rapidement à qui tu as vendu la chaise? !Ну ты, жертва аборта, а ну быстро говори, кому продал стул?! (И. Ильф и Е. Петров, Двенадцать стульев, 1927)
gen.en danger a nous voir enlacésопасаясь увидеть нас, сплетёнными в объятиях
gen.en faire voir de belles à...наделать хлопот
gen.en faire voir à qnмучить (кого-л.)
gen.faire peine à voirбольно видеть (elle faisait peine à voir - на нее больно было смотреть netu_logina)
gen.faire voir bien du chemin à qnнаделать кому-л. хлопот
gen.faire voir du pays à qnнаделать кому-л. хлопот
gen.faire voir à qn des étoiles en plein midiзлоупотреблять чьей-л. доверчивостью
nonstand.il faudrait voir à ...не вздумай делать это!
nonstand.il faudrait voir à ...надо бы разобраться
gen.il a parlé de venir vous voirон говорил, что зайдёт к вам
gen.il faudrait voir à déjeunerнадо бы позаботиться о завтраке
inf.il faudrait voir à ne pas...не вздумай (...)
gen.il m'en a fait voir de toutes les couleursмне досталось от него
math.il reste à voir que...остаётся убедиться в том, что...
gen.il tient à nous voirон очень хочет нас видеть
gen.j'ai besoin d'y voir clairмне его нужно видеть (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai plus mal de m'voir dans la glaceя уже не испытываю боли, глядя на себя в зеркало (Alex_Odeychuk)
rhetor.j'ai rien à voir avecя не имею никакого отношения к (Alex_Odeychuk)
gen.j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeuxя бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза (Alex_Odeychuk)
inf.J'aurais voulu t'y voir.Хотел бы я видеть тебя на моём месте. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
psychother.je n'ai aucune envie de fuir ce que je ne vois pasу меня нет желания убегать от того, что я не вижу
gen.je ne m'attendais pas à vous voirя не надеялся вас видеть
gen.je pouvais voir à quel point elle était terrifiéeя видел, насколько она была испугана (Alex_Odeychuk)
gen.Je tiens à vous aviser que je me verrai forcé de…Довожу до Вашего сведения, что я буду вынужден… (ROGER YOUNG)
gen.je vois les autres tout prêts à se jeter sur moiя вижу, как окружающие готовы на меня наброситься (Alex_Odeychuk)
gen.L'audace n'a pas de limite à ce que je voisНаглость не имеет границ, как я вижу (z484z)
gen.montrez voir un peu aну-ка покажите
journ.n'avoir rien à voirне иметь отношения (к чему-л., avec qch)
gen.n'avoir rien à voir avecникакого сравнения (greenadine)
gen.n'avoir rien à voir avecземля и небо (greenadine)
gen.n'avoir rien à voir avec qchне иметь ничего общего с чем-л. (ad_notam)
gen.n'avoir rien à voir avec...не иметь ничего общего с (...)
gen.n'avoir rien à voir avec...не иметь никакого отношения к (...)
gen.ne pas voir à dix pas devantничего не видеть (Maeldune)
idiom.ne pas voir à quatre pasничего не видеть и в двух шагах (Motyacat)
gen.nous continuons à voirмы по-прежнему наблюдаем (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.On ne pouvait le voir à l'œuvre sans se réjouirнельзя было не радоваться, видя его за работой (Silina)
gen.on voit à ce ...из этого ... видно (On voit à ce trait combien la loi est devenue douteuse. I. Havkin)
O&G. tech.pièce à trois voisтройник
gen.prêt-à-voirизбитые сценические приёмы
gen.prêt-à-voirстандартное зрелище
gen.qu'est-ce que cela a à voir avecпри чём тут (Morning93)
gen.qui n'a rien à voir avecнесовместимый (z484z)
gen.toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visagesты единственная, кто видит скрытую красоту в людях
slangTu vas voir ce que tu vas gagner à la ramener comme çaТы у меня сейчас довыёбываешься (MoshPit)
environ.voie ferrée à grande vitesseвысокоскоростная железная дорога (Термин "высокоскоростной транспорт" относится ко всем поездам, чья скорость превышает 200 км/час или составляет 200 км/час в тех случаях, когда ландшафтные условия, плотность населения или экономические причины не позволяют развивать более высокую скорость)
gen.voir au dosсмотри на обороте
gen.voir au microscopeрассматривать в микроскоп
radiol., obs.voir aux rayonsпросветить
radiol., obs.voir aux rayonsпосмотреть на рентгене
gen.voir clair au travers de...видеть насквозь
psychol.voir le verre à moitié pleinсмотреть на жизнь с оптимизмом (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
psychol.voir le verre à moitié pleinоптимистично смотреть на происходящее (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
literal.voir le verre à moitié pleinвидеть стакан наполовину полным (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.voir les feuilles à l'enversпредаваться любовным утехам на лоне (ROGER YOUNG)
gen.voir les progrès que j'avais faitвидеть прогресс, который сделала
gen.voir les progrès que j'avais faitвидеть прогресс, который сделал
idiom.voir midi à sa porteсудить по себе (juger quelque chose ou une situation selon son propre point de vue marimarina)
ed.voir qu'en fait il n'y a qu'une âme désoléeувидеть, что нет никакой печальной души
lawvoir à faire qch.заботиться сделать что-то (il faudra voir à la prévenir — на́до [бу́дет] позабо́титься, что́бы её предупреди́ли; il faudrait voir à voir — на́до хороше́нько поду́мать ROGER YOUNG)
lawvoir àпозаботиться сделать что-то (il faudra voir à la prévenir — на́до [бу́дет] позабо́титься, что́бы её предупреди́ли; il faudrait voir à voir — на́до хороше́нько поду́мать ROGER YOUNG)
gen.voir à ce que...следить за тем, чтобы
gen.voir à l'oeuvreвидеть в деле (кого-л. vleonilh)
gen.voir qn à six cent pieds sous terreжелать кому-л. провалиться сквозь землю (Lucile)
gen.voir qn à six cent pieds sous terreжелать, чтобы кто-л. провалился в тартарары (Lucile)
gen.voir qn à six cent pieds sous terreжелать кому-л. сгинуть (Lucile)
gen.voir qn à son désavantageвидеть кого-л. в невыгодном свете
gen.voir à travers le prisme de...смотреть сквозь призму (чего-л.)
gen.voir à travers un nuageвидеть всё как в тумане
quot.aph.vois ce que j'en ai faitпосмотри, что я с ним сделал (Alex_Odeychuk)
gen.à mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de…я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по… (ROGER YOUNG)
gen.à mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès deк моему большому сожалению, я вынужден отклонить ваше приглашение на конгресс (ROGER YOUNG)
saying.à trop surveiller, on finit par ne rien voirу семи нянек дитя без глаза (marimarina)
gen.à voir ci-dessousсм. ниже (fille_trad)
gen.à voir siпока неясно, будет ли (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
gen.ça n'a rien à voir avec çaс этим нет ничего общего (Alex_Odeychuk)
gen.ça se voit àэто видно по (youtu.be z484z)