Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
English
Russian
Terms
for subject
General
containing
vivre de
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
French
Russian
art de vivre
искусство жизни
(
traductrice-russe.com
)
art de vivre
искусство жить
(
Strider
)
art de vivre à la française
искусство жить по-французски
(
elenajouja
)
avoir de quoi vivre
жить зажиточно
avoir de quoi vivre
не нуждаться
avoir de quoi vivre
жить безбедно
caravane de vivres
транспорт с продовольствием
chanter de vivre au gré du temps
воспевать умение жить созвучно духу времени
(умение быть чуткими к актуальности, современности
Alex_Odeychuk
)
choisir de vivre
решить воплотить в жизнь
(
Alex_Odeychuk
)
convoi de vivres
продовольственный эшелон
convoi de vivres
продовольственный обоз
déjà dans l'urgence de vivre à bout de rêves
я уже спешил жить на грани мечты
(
Alex_Odeychuk
)
dépôt de vivres
продовольственный склад
désir de vivre
стремление взять от жизни побольше
(j'étais accoutumée à ce genre de femmes: dans ce milieu et à cet âge, elles étaient souvent odieuses à force d'inactivité et de désir de vivre.
z484z
)
faire de vives instances
настойчиво требовать
faire de vives instances
настаивать
j'ai choisi de vivre mon rêve d'enfant
я выбрала воплотить в жизнь мою детскую мечту
(
Alex_Odeychuk
)
joie de vivre
радость жизни
(
Alex_Odeychuk
)
les anciennes façons de vivre
старый уклад жизни
(
Iricha
)
les anciennes façons de vivre
старый быт
(
Iricha
)
manière de vivre
образ жизни
ne vivre que de carottes
жить очень скупо
raison de vivre
смысл жизни
(
Wassya
)
vivre au jour le jour sans avoir de ressources assurées
жить изо дня в день, не имея регулярного дохода
(
Alex_Odeychuk
)
vivre au-dessus de ses moyens
жить не по средствам
vivre aux crochets de
qn
жить
на чей-л.
счёт
Vivre avec ses souvenirs de
жить воспоминаниями о
(
ROGER YOUNG
)
vivre d
'amour et de l'eau fraîche
жить пищей святого Антония
vivre dans la ville de demain
жить в городе будущего
(LCI, 2018
Alex_Odeychuk
)
vivre dans l'atmosphère de
qn
жить рядом
(с кем-л.)
vivre dans l'ombre de
qn
жить при ком-л
vivre de
fruits
питаться одними фруктами
vivre de
la sueur du peuple
жить за счёт народа
vivre de
l'air
питаться воздухом
vivre de
l'air du temps
идти в ногу со временем
vivre de
pair à compagnon
жить на равных
vivre de
peu
жить малым
vivre de
sa plume
зарабатывать себе на жизнь писательским ремеслом
vivre de
ses bras
жить своим трудом
vivre de
ses rentes
стричь купоны
vivre de
ses rentes
жить на ренту
vivre de
ses épargnes
жить на свои сбережения
vivre de
son travail
жить своим трудом
vivre en marge de la société
жить вне общества
vivre en odeur de sainteté
слыть святым
vivre en orbite de
qn
находиться в
чьей-л.
орбите
vivre sur le pied de cent mille francs par an
жить на сто тысяч франков в год
vivre toutes les joies de la terre
испробовать все земные радости
(
Alex_Odeychuk
)
vivre à bout de rêves
жить на грани мечты
(
Alex_Odeychuk
)
vivre à titre de prêt
жить взаймы
(
vleonilh
)
Get short URL