Subject | French | Russian |
proverb | Autant de langes qu'un homme sait parler, autant de fois est-il homme | Кто знает много языков, тот живёт жизнью многих людей (polity) |
quot.aph. | Ce que la photographie reproduit à l'infini n'a lieu qu'une fois. | То, что происходит только раз, фотография запечатлевает навсегда. (Roland Barthes (1915-1980), литератор, эссеист. Helene2008) |
gen. | confirmer une fois de plus que | в очередной раз подтвердить что (ROGER YOUNG) |
gen. | est-ce que pour une dernière fois tu pourras me prendre dans tes bras ? | можешь ли ты в последний раз обнять меня? |
psychol. | ne voir que toi rien qu'une fois rend tout plus beau | стоит мне увидеть тебя хотя бы раз, как всё вокруг становится прекрасным (Alex_Odeychuk) |
gen. | on ne meurt qu'une fois | умирают лишь раз (z484z) |
gen. | on ne meurt qu'une fois | умирают только раз (z484z) |
gen. | on ne meurt qu'une fois | двум смертям не бывать |
gen. | on ne vit qu'une vie à la fois | живём лишь один раз (Alex_Odeychuk) |
gen. | on ne vit qu'une vie à la fois | живём лишь однажды (Alex_Odeychuk) |
gen. | rien qu'une fois | хотя бы раз (Alex_Odeychuk) |
gen. | Un mot n'est pas un moineau, une fois qu'il s'envole, vous ne l'attraperez pas. | Слово не воробей, вылетит – не поймаешь (ROGER YOUNG) |
gen. | une fois que... | как только |
gen. | Une fois que | Сразу после того, как (ROGER YOUNG) |
gen. | une fois que | после того как (I. Havkin) |
gen. | une fois que... | когда |
gen. | une fois que... | раз |
gen. | une fois que... | как скоро |
gen. | Une fois que vous avez dit un mensonge, vous devenez un menteur pour toujours | Раз солгал-навек лгуном стал (ROGER YOUNG) |