French | Russian |
a lieu une rencontre avec | состоялась встреча с (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
aboutir à un compromis | выйти на компромиссное решение (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
aboutir à un compromis | прийти к компромиссу (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
aboutir à un compromis | выйти на компромиссную развязку (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
après un entretien en tête à tête | после встречи с глазу на глаз (avec des traducteurs - с участием переводчиков // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
avec seulement un interprète | только с переводчиком (en tête-à-tête - с глазу на глаз // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
avec seulement un interprète chacun | каждый только со своим переводчиком (en tête-à-tête Alex_Odeychuk) |
avoir une délicate attention | тактично обратить внимание (pour ... - на ... Alex_Odeychuk) |
construire un rapport à | выстраивать отношения с (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
d'un point de vue diplomatique | с точки зрения дипломатии (Le Point Alex_Odeychuk) |
d'un point de vue diplomatique | с дипломатической точки зрения (Le Point Alex_Odeychuk) |
d'une quelconque manière | каким бы то ни было образом (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
donner une impulsion | придать импульс (france24.com Alex_Odeychuk) |
déclarer dans un communiqué officiel | сообщить в официальном заявлении (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
déclarer à l'occasion d'un déjeuner de travail | сказать на рабочем обеде (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
entamer une réunion avec leurs équipes | начать встречу с участием всех членов своих делегаций (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
entreprendre une démarche | предпринять демарш |
entretenir une relation tendue | поддерживать натянутые отношения (avec ... - с ... Alex_Odeychuk) |
entretenir une relation tendue | поддерживать натянутые отношения (Alex_Odeychuk) |
faire un stage à l'ambassade | проходить стажировку в посольстве (Alex_Odeychuk) |
faire une démarche | предпринять демарш |
fixer un cadre pour le dur labeur qui suivra | определить рамки дальнейшей непростой работы (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
impulser un nouvel élan | придать новый импульс (... чему-л. - я ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
jouer un rôle-clé pour la mise en place du sommet | сыграть ключевую роль в организации саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'une des plus belles réussites jamais réalisées de la diplomatie | одно из самых больших достижений дипломатии за всё время (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
l'une des plus belles réussites réalisées de la diplomatie | одно из самых больших достижений дипломатии (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la possibilité de trouver un accord | возможность достичь соглашения (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
lancer un dialogue stratégique en matière de commerce militaire | начать стратегический диалог по вопросам военно-технического сотрудничества (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
l'entretien devrait durer au moins une demi-heure | беседа должна продлиться по меньшей мере полчаса (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'obtention d'un visa français long séjour | получение долгосрочной французской визы |
l'obtention d'un visa long séjour | получение долгосрочной визы |
lors d'un entretien téléphonique | во время телефонного разговора (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
lors d'une visite | в ходе визита (в ... - я ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'ouverture d'un sommet | открытие встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'ouverture d'un sommet | открытие саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
parler d'une même voix | говорить голосом, равным по силе (Alex_Odeychuk) |
parler d'une même voix | говорить равным по силе голосом (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
plaider pour un rapprochement des deux puissances | выступать за сближение в отношениях между двумя странами (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
poser un problème diplomatique | представлять собой дипломатическую проблему (Alex_Odeychuk) |
poser un problème diplomatique majeur | представлять собой серьёзную дипломатическую проблему (Alex_Odeychuk) |
pourquoi une telle déclaration ? | почему сделано такое заявление? (Alex_Odeychuk) |
promettre une relation formidable | пообещать отличные отношения (avec ... - с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
provoquer une importante crise diplomatique | вызвать глубокий дипломатический кризис (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
provoquer une importante crise diplomatique | вызвать серьёзный дипломатический кризис (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
présenter une réponse écrite | предоставить письменный ответ (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
reclamer cet aventurier comme un homme sans aveu | объявить этого авантюриста человеком, не заслуживающим доверия (Alex_Odeychuk) |
reclamer comme un homme sans aveu | объявить человеком, не заслуживающим доверия (Alex_Odeychuk) |
remettre un cadeau au Pape | преподнести подарок Папе Римскому (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
remettre une note diplomatique | сделать представление (Lutetia) |
reprocher un manque de respect | попрекать за отсутствие уважения (Alex_Odeychuk) |
reprocher un manque de respect | попрекать за отсутствие уважения (... (кого именно попрекать) - я ... // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
répondre par une fin de non-recevoir | ответить отказом от предложения заключить соглашение (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
réserver un accueil chaleureux | оказать радушный приём (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
se maintenir en une place | сохранить позиции (face à ... - перед лицом ... Alex_Odeychuk) |
selon un communiqué du ministère | согласно официальному сообщению министерства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
selon un communiqué du ministère | согласно тексту официального сообщения министерства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
signer un accord historique | заключить соглашение, имеющее историческое значение (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
signer un document | подписать документ (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
signer un document, sans préciser la nature de celui-ci | подписать документ, без указания его характера (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
sortir à bord de sa limousine, accompagné par un impressionnant cortège | выехать в лимузине в сопровождении впечатляющего кортежа (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
sur une base mutuellement acceptable | на взаимоприемлемой основе (Sergei Aprelikov) |
susciter un vif émoi | вызвать острую реакцию (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
tout cela devrait inciter les deux parties à trouver un arrangement | всё это должно побудить обе стороны выйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
trouver un accord | выйти на договорённость (sur ... - о ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
trouver un accord | достичь соглашения (sur ... - о ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
trouver un accord | достичь соглашения (Alex_Odeychuk) |
trouver un arrangement | выйти на договорённость (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
trouver un arrangement | выйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
un entretien bilatéral est prévu entre eux | у них запланирована беседа с глазу на глаз (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un quelconque | какой бы то ни было (Alex_Odeychuk) |
un vrai changement dans les relations | реальное изменение состояния отношений (entre ... et ... - между ... и ... // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
une crise diplomatique | дипломатический кризис (Alex_Odeychuk) |
une déclaration commune entre les deux présidents | совместное заявление двух президентов (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
une déclaration commune entre les deux présidents | совместная декларация двух президентов (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
une fois négociée | после проведения переговоров (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
une importante crise diplomatique | серьёзный дипломатический кризис (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
une importante crise diplomatique | глубокий дипломатический кризис (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
une nouvelle déclaration | новая декларация (Alex_Odeychuk) |
une quelconque | какая бы то ни была (un.org Alex_Odeychuk) |
une réussite réalisée de la diplomatie | достижение дипломатии (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
une solution respectueuse des intérêts de chacun | взаимоприемлемая развязка (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
une solution respectueuse des intérêts de chacun | взаимоприемлемое решение (букв. - решение, учитывающее интересы каждого lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
une source diplomatique | источник в дипломатических кругах (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
une source diplomatique | дипломатический источник (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
une tournée visant à sauver le texte | турне, направленное на сохранение соглашения в силе (Alex_Odeychuk) |
une tournée visant à sauver le texte | турне, направленное на сохранение соглашения в силе (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
une visite à hauts risques | крайне рискованный визит (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
vers un accord | на пути к соглашению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la veille d'un sommet | накануне саммита (AFP, 2018) |
à l'occasion d'un déjeuner de travail | на рабочем обеде (avec ... - с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
établir un partenariat | установить партнёрские отношения (avec ... - с ... Alex_Odeychuk) |
établir un réel partenariat | установить подлинно партнёрские отношения (avec ... - с ... Alex_Odeychuk) |
être invité pour un entretien bilatéral | получить приглашение на двустороннюю встречу (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
être un partenaire stratégique | стать стратегическим партнёром (de ... - кого именно // L'Express Alex_Odeychuk) |