French | Russian |
aboutir à un compromis | выйти на компромиссное решение (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
aboutir à un compromis | прийти к компромиссу (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
aboutir à un compromis | выйти на компромиссную развязку (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
après un entretien en tête à tête | после встречи с глазу на глаз (avec des traducteurs - с участием переводчиков // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
avec seulement un interprète | только с переводчиком (en tête-à-tête - с глазу на глаз // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
avec seulement un interprète chacun | каждый только со своим переводчиком (en tête-à-tête Alex_Odeychuk) |
construire un rapport à | выстраивать отношения с (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
d'un point de vue diplomatique | с точки зрения дипломатии (Le Point Alex_Odeychuk) |
d'un point de vue diplomatique | с дипломатической точки зрения (Le Point Alex_Odeychuk) |
déclarer dans un communiqué officiel | сообщить в официальном заявлении (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
déclarer à l'occasion d'un déjeuner de travail | сказать на рабочем обеде (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire un stage à l'ambassade | проходить стажировку в посольстве (Alex_Odeychuk) |
fixer un cadre pour le dur labeur qui suivra | определить рамки дальнейшей непростой работы (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
impulser un nouvel élan | придать новый импульс (... чему-л. - я ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
jouer un rôle-clé pour la mise en place du sommet | сыграть ключевую роль в организации саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la possibilité de trouver un accord | возможность достичь соглашения (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
lancer un dialogue stratégique en matière de commerce militaire | начать стратегический диалог по вопросам военно-технического сотрудничества (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
l'obtention d'un visa français long séjour | получение долгосрочной французской визы |
l'obtention d'un visa long séjour | получение долгосрочной визы |
lors d'un entretien téléphonique | во время телефонного разговора (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
l'ouverture d'un sommet | открытие встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'ouverture d'un sommet | открытие саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
plaider pour un rapprochement des deux puissances | выступать за сближение в отношениях между двумя странами (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
poser un problème diplomatique | представлять собой дипломатическую проблему (Alex_Odeychuk) |
poser un problème diplomatique majeur | представлять собой серьёзную дипломатическую проблему (Alex_Odeychuk) |
reclamer cet aventurier comme un homme sans aveu | объявить этого авантюриста человеком, не заслуживающим доверия (Alex_Odeychuk) |
reclamer comme un homme sans aveu | объявить человеком, не заслуживающим доверия (Alex_Odeychuk) |
remettre un cadeau au Pape | преподнести подарок Папе Римскому (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
reprocher un manque de respect | попрекать за отсутствие уважения (Alex_Odeychuk) |
reprocher un manque de respect | попрекать за отсутствие уважения (... (кого именно попрекать) - я ... // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
réserver un accueil chaleureux | оказать радушный приём (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
selon un communiqué du ministère | согласно официальному сообщению министерства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
selon un communiqué du ministère | согласно тексту официального сообщения министерства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
signer un accord historique | заключить соглашение, имеющее историческое значение (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
signer un document | подписать документ (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
signer un document, sans préciser la nature de celui-ci | подписать документ, без указания его характера (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
sortir à bord de sa limousine, accompagné par un impressionnant cortège | выехать в лимузине в сопровождении впечатляющего кортежа (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
susciter un vif émoi | вызвать острую реакцию (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
tout cela devrait inciter les deux parties à trouver un arrangement | всё это должно побудить обе стороны выйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
trouver un accord | выйти на договорённость (sur ... - о ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
trouver un accord | достичь соглашения (sur ... - о ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
trouver un accord | достичь соглашения (Alex_Odeychuk) |
trouver un arrangement | выйти на договорённость (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
trouver un arrangement | выйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
un acte, considéré totalement en dehors du cadre de la collaboration entre États frontaliers | акт, находящийся абсолютно за рамками сотрудничества сопредельных государств (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
un acte, considéré totalement en dehors du cadre de la collaboration entre États frontaliers | акт, находящийся абсолютно за рамками сотрудничества между сопредельными государствами (Alex_Odeychuk) |
un consensus a été trouvé sur tous les sujets | был констатирован консенсус по всем обсуждаемым вопросам (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
un dialogue ouvert et continu | постоянный, искренний и откровенный диалог (avec ... - с ... Alex_Odeychuk) |
un dialogue permanent | постоянный диалог (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
un diplomate européen | европейский дипломат (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
un déjeuner de deux heure | двухчасовой рабочий обед (для переговорной работы | destiné à ... + inf. - ..., имеющий целью ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
un déjeuner de travail est ensuite prévu | затем запланирован рабочий обед (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un entretien bilatéral | беседа с глазу на глаз (Un entretien bilatéral est prévu entre eux avant d'être rejoint par leurs délégations. - Прежде, чем к ним присоединятся члены их делегаций, у них запланирована беседа с глазу на глаз. // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un entretien bilatéral est prévu entre eux | у них запланирована беседа с глазу на глаз (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un entretien en tête-à-tête | беседа с глазу на глаз (avec seulement leurs interprètes - с участием только их переводчиков // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un entretien téléphonique entre les deux chefs d'Etat | телефонный разговор между главами двух государств (Alex_Odeychuk) |
un homme sans aveu | человек, не заслуживающий доверия (Alex_Odeychuk) |
un manque de respect | отсутствие уважения (Alex_Odeychuk) |
un quelconque | какой бы то ни было (Alex_Odeychuk) |
un responsable du département d'Etat américain | ответственный работник Государственного департамента США (Le Monde Alex_Odeychuk) |
un réchauffement climatique entre les deux pays | потепление отношений между двумя государствами (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un réel partenariat | подлинно партнерские отношения (avec ... - c ... Alex_Odeychuk) |
un sommet pour l'histoire | саммит, который войдёт в историю (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un sommet pour l'histoire | саммит, который вошёл в историю (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un sommet pour l'histoire | исторический саммит (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
un visa français long séjour | долгосрочная французская виза (Alex_Odeychuk) |
un visa long séjour | долгосрочная виза (Alex_Odeychuk) |
un vrai changement dans les relations | реальное изменение состояния отношений (entre ... et ... - между ... и ... // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
un vrai défi | настоящий вызов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
vers un accord | на пути к соглашению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la veille d'un sommet | накануне саммита (AFP, 2018) |
à l'occasion d'un déjeuner de travail | на рабочем обеде (avec ... - с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
établir un partenariat | установить партнёрские отношения (avec ... - с ... Alex_Odeychuk) |
établir un réel partenariat | установить подлинно партнёрские отношения (avec ... - с ... Alex_Odeychuk) |
être invité pour un entretien bilatéral | получить приглашение на двустороннюю встречу (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
être un partenaire stratégique | стать стратегическим партнёром (de ... - кого именно // L'Express Alex_Odeychuk) |