DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Diplomacy containing un-un | all forms
FrenchRussian
aboutir à un compromisвыйти на компромиссное решение (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
aboutir à un compromisприйти к компромиссу (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
aboutir à un compromisвыйти на компромиссную развязку (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
après un entretien en tête à têteпосле встречи с глазу на глаз (avec des traducteurs - с участием переводчиков // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
avec seulement un interprèteтолько с переводчиком (en tête-à-tête - с глазу на глаз // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
avec seulement un interprète chacunкаждый только со своим переводчиком (en tête-à-tête Alex_Odeychuk)
construire un rapport àвыстраивать отношения с (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
d'un point de vue diplomatiqueс точки зрения дипломатии (Le Point Alex_Odeychuk)
d'un point de vue diplomatiqueс дипломатической точки зрения (Le Point Alex_Odeychuk)
déclarer dans un communiqué officielсообщить в официальном заявлении (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
déclarer à l'occasion d'un déjeuner de travailсказать на рабочем обеде (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
faire un stage à l'ambassadeпроходить стажировку в посольстве (Alex_Odeychuk)
fixer un cadre pour le dur labeur qui suivraопределить рамки дальнейшей непростой работы (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
impulser un nouvel élanпридать новый импульс (... чему-л. - я ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
jouer un rôle-clé pour la mise en place du sommetсыграть ключевую роль в организации саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
la possibilité de trouver un accordвозможность достичь соглашения (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
lancer un dialogue stratégique en matière de commerce militaireначать стратегический диалог по вопросам военно-технического сотрудничества (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
l'obtention d'un visa français long séjourполучение долгосрочной французской визы
l'obtention d'un visa long séjourполучение долгосрочной визы
lors d'un entretien téléphoniqueво время телефонного разговора (Le Figaro Alex_Odeychuk)
l'ouverture d'un sommetоткрытие встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
l'ouverture d'un sommetоткрытие саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
plaider pour un rapprochement des deux puissancesвыступать за сближение в отношениях между двумя странами (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
poser un problème diplomatiqueпредставлять собой дипломатическую проблему (Alex_Odeychuk)
poser un problème diplomatique majeurпредставлять собой серьёзную дипломатическую проблему (Alex_Odeychuk)
reclamer cet aventurier comme un homme sans aveuобъявить этого авантюриста человеком, не заслуживающим доверия (Alex_Odeychuk)
reclamer comme un homme sans aveuобъявить человеком, не заслуживающим доверия (Alex_Odeychuk)
remettre un cadeau au Papeпреподнести подарок Папе Римскому (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
reprocher un manque de respectпопрекать за отсутствие уважения (Alex_Odeychuk)
reprocher un manque de respectпопрекать за отсутствие уважения (... (кого именно попрекать) - я ... // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
réserver un accueil chaleureuxоказать радушный приём (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
selon un communiqué du ministèreсогласно официальному сообщению министерства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
selon un communiqué du ministèreсогласно тексту официального сообщения министерства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
signer un accord historiqueзаключить соглашение, имеющее историческое значение (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
signer un documentподписать документ (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
signer un document, sans préciser la nature de celui-ciподписать документ, без указания его характера (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
sortir à bord de sa limousine, accompagné par un impressionnant cortègeвыехать в лимузине в сопровождении впечатляющего кортежа (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
susciter un vif émoiвызвать острую реакцию (Le Figaro Alex_Odeychuk)
tout cela devrait inciter les deux parties à trouver un arrangementвсё это должно побудить обе стороны выйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
trouver un accordвыйти на договорённость (sur ... - о ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
trouver un accordдостичь соглашения (sur ... - о ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
trouver un accordдостичь соглашения (Alex_Odeychuk)
trouver un arrangementвыйти на договорённость (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
trouver un arrangementвыйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
un acte, considéré totalement en dehors du cadre de la collaboration entre États frontaliersакт, находящийся абсолютно за рамками сотрудничества сопредельных государств (Le Figaro Alex_Odeychuk)
un acte, considéré totalement en dehors du cadre de la collaboration entre États frontaliersакт, находящийся абсолютно за рамками сотрудничества между сопредельными государствами (Alex_Odeychuk)
un consensus a été trouvé sur tous les sujetsбыл констатирован консенсус по всем обсуждаемым вопросам (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
un dialogue ouvert et continuпостоянный, искренний и откровенный диалог (avec ... - с ... Alex_Odeychuk)
un dialogue permanentпостоянный диалог (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
un diplomate européenевропейский дипломат (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
un déjeuner de deux heureдвухчасовой рабочий обед (для переговорной работы | destiné à ... + inf. - ..., имеющий целью ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
un déjeuner de travail est ensuite prévuзатем запланирован рабочий обед (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
un entretien bilatéralбеседа с глазу на глаз (Un entretien bilatéral est prévu entre eux avant d'être rejoint par leurs délégations. - Прежде, чем к ним присоединятся члены их делегаций, у них запланирована беседа с глазу на глаз. // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
un entretien bilatéral est prévu entre euxу них запланирована беседа с глазу на глаз (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
un entretien en tête-à-têteбеседа с глазу на глаз (avec seulement leurs interprètes - с участием только их переводчиков // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
un entretien téléphonique entre les deux chefs d'Etatтелефонный разговор между главами двух государств (Alex_Odeychuk)
un homme sans aveuчеловек, не заслуживающий доверия (Alex_Odeychuk)
un manque de respectотсутствие уважения (Alex_Odeychuk)
un quelconqueкакой бы то ни было (Alex_Odeychuk)
un responsable du département d'Etat américainответственный работник Государственного департамента США (Le Monde Alex_Odeychuk)
un réchauffement climatique entre les deux paysпотепление отношений между двумя государствами (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
un réel partenariatподлинно партнерские отношения (avec ... - c ... Alex_Odeychuk)
un sommet pour l'histoireсаммит, который войдёт в историю (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
un sommet pour l'histoireсаммит, который вошёл в историю (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
un sommet pour l'histoireисторический саммит (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
un visa français long séjourдолгосрочная французская виза (Alex_Odeychuk)
un visa long séjourдолгосрочная виза (Alex_Odeychuk)
un vrai changement dans les relationsреальное изменение состояния отношений (entre ... et ... - между ... и ... // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
un vrai défiнастоящий вызов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
vers un accordна пути к соглашению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la veille d'un sommetнакануне саммита (AFP, 2018)
à l'occasion d'un déjeuner de travailна рабочем обеде (avec ... - с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
établir un partenariatустановить партнёрские отношения (avec ... - с ... Alex_Odeychuk)
établir un réel partenariatустановить подлинно партнёрские отношения (avec ... - с ... Alex_Odeychuk)
être invité pour un entretien bilatéralполучить приглашение на двустороннюю встречу (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
être un partenaire stratégiqueстать стратегическим партнёром (de ... - кого именно // L'Express Alex_Odeychuk)