DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Historical containing un-un | all forms
FrenchRussian
construire un État centraliséпостроить централизованное государство (Alex_Odeychuk)
dans un monde pré-Covidдо эпидемии коронавируса (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
d'après les confidences d'un expert royalпо словам эксперта по делам королевского двора (financial-engineer)
depuis plus d'un demi-siècleв течение более пятидесяти лет (Le Monde, 2018)
depuis plus d'un demi-siècleв течение более полувека (Le Monde, 2018)
depuis un siècleна протяжении одного столетия (Alex_Odeychuk)
depuis un siècleза столетие (Alex_Odeychuk)
depuis un siècleв течение столетия (Alex_Odeychuk)
durer depuis un siècleдлиться одно столетие (Alex_Odeychuk)
durer depuis un siècleдлиться целое столетие (Alex_Odeychuk)
exposer sa vision de l'histoire comme un long combat de la libertéпредставить свою концепцию истории, в которой историческое развитие показано как долгая борьба за свободу
forfaire un fiefобъявить владение подлежащим конфискации
insinuation d'un acteопубликование и регистрация акта
je tâchai de lui expliquer le mieux qu'il me fut possible quel était le devoir d'un secondя кое-как стал объяснять ему обязанности секунданта
la construction séculaire d'un absolutisme de droit divinмноговековое строительство абсолютизма, основанного на божественном праве (на доктрине о божественном праве короля на всю полноту власти, неподотчётность и неподконтрольность никаким органам государства Alex_Odeychuk)
la naissance tant espérée d'un dauphinдолгожданное рождение наследника престола (Alex_Odeychuk)
l'aboutissement d'un processusкульминация процесса
l'achèvement d'un processusзавершение процесса
laisser un royaume exsangueоставить после себя ослабленное королевство (Alex_Odeychuk)
le despotisme d'un règne vieillissantдеспотический характер правления стареющего короля
l'historien d'un monde révoluисторик мира прошлого (Alex_Odeychuk)
l'un des rares témoins du mariage secretодин из немногих свидетелей тайного брака (Alex_Odeychuk)
l'éducation d'un gentilhommeдворянское образование (Alex_Odeychuk)
l'éducation d'un gentilhommeобразование дворянина (Alex_Odeychuk)
l'éducation d'un gentilhommeобразование человека благородного происхождения (Alex_Odeychuk)
mausolée de culte à un dictateurмавзолей для поклонения диктатору (Sud Ouest, 2018 Alex_Odeychuk)
mettent un terme à la frondeположить конец Фронде (Alex_Odeychuk)
mettre un terme définitif aux troublesположить окончательный конец бедствиям (Alex_Odeychuk)
mettre un terme à la frondeположить конец Фронде (Alex_Odeychuk)
mettre un terme à vingt-six années d'une guerre civileположить конец гражданской войне, длившейся двадцать шесть лет
mettre un terme à vingt-six années d'une guerre civile dont on estime le bilan à 100 000 mortsположить конец гражданской войне, длившейся двадцать шесть лет и унёсшей 100 000 жизней (Le Monde, 2018)
permettre de mettre un terme définitif aux troublesпозволить положить окончательный конец бедствиям (Alex_Odeychuk)
porter un costume de brocart or et noirносить золотисто-чёрный костюм из парчи (Alex_Odeychuk)
porter un turbanносить тюрбан (Alex_Odeychuk)
section d'un tribunalсекция трибунала (в эпоху французской революции)
signe de distinction en récompense d'un service irréprochableзнак отличия за беспорочную службу (из словаря Н.М.Макарова 1911г. katinyartseva)
sur un site de la bataille de la Sommeна поле битвы на Сомме (Битва на Сомме — битва на французском театре Первой мировой войны армий Британской империи и Французской республики против Германской империи. Состоялась с 1 июля по 18 ноября 1916 года на обоих берегах реки Сомма. Битва при Сомме — одна из крупнейших битв в ходе Первой мировой войны, в которой было убито и ранено более 1 000 000 человек, что делает её одной из самых кровопролитных битв в истории человечества. Битва показала важность военно-воздушных сил. Впервые в мире на Сомме были применены танки. Несмотря на их техническую слабость и тактические ошибки в применении, результат был впечатляющим и показал перспективность этого вида оружия. Германская оборона была продавлена на фронте 35 км и в глубину до 10 км. Германии пришлось создавать новую линию обороны. Стратегическая инициатива полностью перешла от Центральных держав к Антанте. Германские потери на Сомме и под Верденом сказались на моральном духе и боеспособности германской армии и имели неблагоприятные для правительства Германии политические последствия. Alex_Odeychuk)
surmonté d'un croissant d'orувенчанный золотым полумесяцем (Alex_Odeychuk)
tuer dans un duelубить на дуэли (Alex_Odeychuk)
un absolutisme de droit divinабсолютизм, основанный на божественном праве (на доктрине о божественном праве короля на всю полноту власти, неподотчётность и неподконтрольность никаким органам государства Alex_Odeychuk)
un appel à la guerre de la nation tout entière contre les envahisseursпризыв к войне всей страной против захватчиков (Alex_Odeychuk)
un cimeterre d'orзолотая турецкая сабля (Alex_Odeychuk)
un combat naval avec les corsaires barbaresquesморское сражение с берберскими пиратами (Alex_Odeychuk)
un coup de majestéгосударственный переворот, возглавленный королём (Alex_Odeychuk)
un coup d'Etat militaireвоенный переворот (Le Monde, 2019)
un croissant d'orзолотой полумесяц (Alex_Odeychuk)
un des auteurs de l'histoire officielleодин из авторов официальной истории (Alex_Odeychuk)
un enquêteur sur l'histoire du passéисследователь истории прошлого (Alex_Odeychuk)
un historien dans les margesисторик, участвовавший в полевых исследованиях (Alex_Odeychuk)
un moment cléключевой момент (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
un portrait du roiпортрет короля (Alex_Odeychuk)
un portrait du roi décoré de pierreriesпортрет короля, украшенный драгоценными камнями (Alex_Odeychuk)
un retour à la terreur de masse au sein du parti et de la sociétéповторение массового террора в обществе и в рядах партии (Alex_Odeychuk)
un roi de France et de Navarreкороль Франции и Наварры (Alex_Odeychuk)
un royaume exsangueобескровленное королевство (Alex_Odeychuk)
un royaume exsangueослабленное королевство (Alex_Odeychuk)
un règne vieillissantправление стареющего короля (Alex_Odeychuk)
un siècle après la fin de la guerre 1914-18сто лет спустя после окончания войны 1914-1918 гг. (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
Un spectre hante l'Europe : le spectre du communisme."Призрак бродит по Европе - призрак коммунизма." (Из Манифеста Коммунистической партии К. Маркса и Ф. Энгельса I. Havkin)
un titre officielофициальный титул (Alex_Odeychuk)
un âge d'orзолотой век (Alex_Odeychuk)
un âge d'or de la monarchieзолотой век монархии (Alex_Odeychuk)
un épisode de l'histoireисторический эпизод
une foisраз (une fois par siècle - раз в столетие Alex_Odeychuk)
être l'un des plus longs de l'histoire d'Europeбыть одним из самых длительных в европейской истории (Alex_Odeychuk)