DictionaryForumContacts

   French
Terms containing un rien | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.avec un rien d'amusementс чуть заметной издёвкой (vleonilh)
gen.avec un rien de maliceс хитрецой (vleonilh)
gen.avec un rien de maliceлукаво (vleonilh)
gen.d'un rienпо пустяку (z484z)
gen.D'un mouton dartreux, il vaut mieux d'obtenir au moins un troupeau de laine que rien.с паршивой овцы хоть шерсти клок (ROGER YOUNG)
softw.démarrer en un rien de tempsмгновенно запускать (Alex_Odeychuk)
softw.en un rien de tempsмгновенно (démarrer en un rien de temps - мгновенно запускать (на выполнение) Alex_Odeychuk)
gen.en un rien de tempsв два счета (vleonilh)
idiom.faire d'un rien une montagneделать из мухи слона (nattar)
gen.faire un tour pour rienсыграть в открытую (для ознакомления с игрой, без выигрыша youtu.be z484z)
proverbil n'est rien tel que d'avoir un chez soiсвоя хатка - родная метка (vleonilh)
gen.il soulève des cinquante kilo comme un rienон поднимает аж пятьдесят килограммов как пёрышко
gen.Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt.Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick)
media.ne constituer en rien un crimeне иметь признаков состава преступления (Alex_Odeychuk)
quot.aph.nos rêves parfois un rien les réaliseиногда достаточно пустяка, чтобы мечты сбылись (Maman disait que nos rêves parfois un rien les réalise - Мама говорила, что иногда достаточно пустяка, чтобы мечты сбылись Alex_Odeychuk)
gen.pour un rienиз-за пустяка (пустяков)
gen.rien de mieux qu'un café chaud par un matin froidнет ничего лучше горячего кофе холодным утром (sophistt)
gen.rien n'a été entrepris pour y mettre un termeничего не было сделано, чтобы положить этому конец (Le Monde, 2018)
quot.aph.Rien n'est plus triste dans ce monde que d'être un sot.Ничего нет грустнее в этом мире, как быть дураком. (Denis Diderot "Jasques le fataliste et son maître" Helene2008)
gen.s'offenser d'un rienобижаться по пустякам
gen.tu n'prendras rien pour acquis si tu es un hommeты не будешь останавливаться на достигнутом, если ты мужчина (Alex_Odeychuk)
gen.un bon à rienничтожество
gen.un bon à rienникчёмный человек
gen.un désir que rien ne dompteничем не укротимое желание (Alex_Odeychuk)
gen.un homme de rienнезначительный человек
gen.un homme de rienничтожный человек
ed.un homme à femmes et rien d'autre qu'un homme à toi !не нужно мне другой, когда всё пахнет тобой!
inf.un moins que rienполное ничтожество
proverbun petit gain vaut mieux que rienмалый барыш лучше большого наклада (vleonilh)
proverbun petit gain vaut mieux que rienлучше мало, чем ничего
gen.un rienпустяк (Alex_Odeychuk)
inf.un rienочень
gen.un rienлюбая мелочь (Alex_Odeychuk)
gen.un rienмелочь (Alex_Odeychuk)
gen.un rienлюбая мелочь (un rien enflamme tout - из-за любой мелочи воспламеняется всё (=накаляется обстановка) Alex_Odeychuk)
gen.un rien de...немного
ed.un rien devient l'Everestиз ничего вырастает Эверест (Alex_Odeychuk)
gen.un rien d'extravaganceчуть приметная странность
gen.un rien du toutмошенник
gen.un rien du toutничтожный человек
gen.un rien le blesseон обижается по пустякам
gen.un rien l'effrayeпустяк пугает его
gen.un rien l'habilleему всё идёт
idiom.Un trois fois rienполное ничтожество (Motyacat)
gen.Ça ne sert à rien de prêcher à un homme affamé.Сытый голодному не товарищ (ROGER YOUNG)