DictionaryForumContacts

   French
Terms containing un peu de | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
cook.ajouter un peu de piment rouge dans la sauceдобавить немного красного острого перца в соус (Alex_Odeychuk)
cook.ajouter un peu de piment rouge dans la sauce à spaghettiдобавить немного перца чили в соус для спагетти (Alex_Odeychuk)
gen.ajouter un peu de piquant dansдобавить изюминки в (ROGER YOUNG)
gen.ajouter un peu de sucreподсластить (miraf)
gen.Avec un peu de chanceЕсли повезёт (хоть немного kee46)
gen.avec un peu de chanceс малой долей вероятности (Alex_Odeychuk)
gen.Avec un peu de chanceЕсли повезёт (kee46)
gen.avec un peu de confortс минимальным комфортом (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.avec un peu de confortс минимальными удобствами (Alex_Odeychuk)
gen.avec un peu de confortс минимальными удобствами (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.avec un peu de confortс маломальским комфортом (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.donner un peu de corps àдобавить изюминки в (ROGER YOUNG)
gen.donner un peu de tempsуделить немного времени (Alex_Odeychuk)
gen.Je peux avoir un peu de... ?Можно мне ещё кусочек чего-то
gen.Je peux avoir un peu de... ?Можно мне ещё немного чего-то?
fig.je verse dans ma coupe un peu plus de courageя наливаю в свой бокал ещё больше храбрости (Alex_Odeychuk)
rhetor.juste un peu de lectureвсего лишь несколько строчек, которые ты прочтёшь (Alex_Odeychuk)
gen.laisser un peu plus de jeuменьше ограничивать
fig.laisser un peu plus de jeuдать больше свободы
gen.laisser un peu plus de jeuсковывать
gen.laisser un peu plus de jeuослабить
quot.aph.Les miroirs feraient bien de réfléchir un peu avant de nous renvoyer les images.Зеркалам надо бы хорошо подумать, прежде чем показывать наши отражения. (Jean Cocteau (1889-1963), писатель. Helene2008)
inf.mettre un peu de musiqueпоставить музыку (sophistt)
commer.on est un peu inquiets mais on essaye de ne pas le montrer pour les clientsмы немного волнуемся, но стремимся не показывать этого своим клиентам (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
lit.ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pressionуспокоить (z484z)
lit.ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pressionохладить (z484z)
lit.ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pressionспустить пар (M. Pagnol Fanny, p.38 z484z)
fin.pour un peu moins deвсего за (pour un peu moins de 5 milliards de dollars - всего за 5 миллиардов долларов Alex_Odeychuk)
fin.pour un peu moins de 5 milliards de dollarsвсего за 5 миллиардов долларов (Alex_Odeychuk)
gen.prendre un peu de courageприободряться (Morning93)
gen.prendre un peu de courageприободриться (Morning93)
idiom.prendre un peu de reculидти на попятный (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
idiom.prendre un peu de reculпойти на попятный (Alex_Odeychuk)
fig.prendre un peu de reculсделать шаг назад (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
idiom.prendre un peu de reculпойти на попятный (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
fig.prendre un peu de reculсделать шаг назад (Alex_Odeychuk)
gen.prendre un peu de récréationразвлечься
gen.prendre un peu de récréationпередохнуть
gen.se mettre un peu d'argent de côtéотложить немного денег для себя
gen.tendez-moi un peu de rêveдайте мне немного мечты (Alex_Odeychuk)
gen.un peu deтолика (Жиль)
gen.un peu deнебольшое количество чего-л. (On réalise une infusion de café en plaçant les aliments dans le filtre en en mixant le tout avec un peu d'eau. I. Havkin)
proverbun peu de fiel gâte beaucoup de mielложка дёгтя в бочке мёда
proverbun peu de fiel gâte beaucoup de mielбочка меду, ложка дёгтю (vleonilh)
journ.un peu de fiel gâte beaucoup de mielложка дёгтя в бочке меда
gen.un peu de nerf !приободритесь!
gen.un peu de nerf !поживее!
ed.un peu de soleilнемного солнца (Alex_Odeychuk)
gen.un peu de sérieux, s.v.p.посерьезней, пожалуйста (ybelov)
rhetor.un peu de tempsмалая толика времени (Alex_Odeychuk)
gen.un peu de tempsнемного времени (donner un peu de temps - уделить немного времени Alex_Odeychuk)
gen.un peu de tenue !следите за собой
gen.un peu de tenue !подтянитесь!
gen.un peu de toutвсего понемногу (z484z)
gen.un peu plus deещё немного (demander un peu plus de toi - искать ещё немного тебя Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus deчуть более (Le pays va vraisemblablement perdre cette guerre commencée il y a un peu plus de six mois. — Страна, вероятно, проиграет эту войну, начавшуюся чуть более полугода назад. Alex_Odeychuk)
patents.un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loiкассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон
patents.un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loiкассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон
gen.y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pireни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk)
gen.à part un peu de tempsза исключением времени (Alex_Odeychuk)