Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
un coup de de
|
all forms
|
in specified order only
French
Russian
atteindre d'un coup de pierre
попасть камнем
(в кого-л.)
attraper un coup de bambou
получить солнечный удар
attraper un coup de soleil
обгореть
на солнце
(
Iricha
)
avoir un bon coup de crayon
быть хорошим рисовальщиком
avoir un coup de foudre
любовь с первого взгляда
(
DariaGoryacheva
)
avoir un coup de foudre pour quelqu'un
влюбится с первого взгляда в кого-то
(
ROGER YOUNG
)
avoir un coup de pompe
внезапно почувствовать усталость
avoir un coup de pompe
вымотаться
avoir un petit coup de blues
иметь упадок сил, быть подавленным
([bluz]
kki4ab
)
boire un coup de trop
перебрать
(спиртного
marimarina
)
Celui qui prépare un mauvais coup risque de perdre sur tous les tableaux
не рой другому яму-сам в нее попадёшь
(
froggy_day
)
commettre un coup de force
совершить переворот
donner un coup de
ткнуть
чем-л.
(
Morning93
)
donner un coup de balai à
...
сократить штаты
donner un coup de balai à
...
слегка подмести
donner un coup de balai à
...
вычистить
что-л.
donner un coup de bistouri
разрезать
donner un coup de bistouri
надрезать
donner un coup de brosse à
...
почистить щёткой
donner un coup de canif dans le contrat de mariage
совершить супружескую измену
donner un coup de caveçon
умерить
чьи-л.
притязания
donner un coup de caveçon
сбить спесь
donner un coup de chapeau
для приветствия
снять шляпу
(
Morning93
)
donner un coup de collier
напрячь все силы
donner un coup de collier
сделать большое усилие
donner un coup de coude à
qn
толкнуть локтем
(кого-л.; чтобы предупредить)
donner un coup de couteau
Полоснуть
(это от ГИИ и Н Си 1959
Gэrard Mondello
)
donner un coup de couteau
Полоснуть
(это от ГИИ и Н Си 1959
Gérard Mondello
)
donner un coup de fouet
активизировать
donner un coup de fouet
полоснуть
(плетью
Morning93
)
donner un coup de fouet
стимулировать
donner un coup de fouet
подбодрить
donner un coup de griffe à
qn
задеть
кого-л.
колким словом
donner un coup de gueule
наорать
(для порядка)
donner un coup de gueule
поднять голос
donner un coup de main
пособить
donner un coup de main
помочь
donner un coup de peigne à
...
дать нагоняй
donner un coup de peigne à
...
причесать
donner un coup de pied au cul
дать пинка под зад
(
Scorrific
)
donner un coup de pied dans les fesses
дать пинком под зад
(
z484z
)
donner un coup de pointeau
m
закернить
(резьбу болта
zelechowski
)
donner un coup de pouce
помочь, посодействовать
(
pivoine
)
donner un coup de pouce
подправить
donner un coup de pouce à
активизировать
donner un coup de pouce à
усилить
donner un coup de pouce à
укрепить
donner un coup de pouce à
стимулировать
donner un coup de pouce à
придать динамизм
чему-л.
donner un coup de pouce à
активно содействовать
чему-л.
donner un coup de pouce à
подхлестнуть
donner un coup de pouce à
содействовать укреплению
donner un coup de pouce à
придать импульс
donner un coup de pouce à
активно содействовать чему-д.
donner un coup de reins
напрягаться изо всех сил
donner un coup de sifflet
свистнуть
(
Morning93
)
donner un coup de sifflet
дать свисток
donner un coup de téléphone à
qn
связаться по телефону
с кем-л.
(
ROGER YOUNG
)
donner un coup d'envoi de
qch
положить начало
(
ZolVas
)
donner un grand coup de sifflet à roulette
громко засвистеть в свисток
(
z484z
)
donnez-moi un coup de téléphone
позвоните мне
d'un coup de baguette magique
по мановению волшебной палочки
décocher un coup de coude
толкнуть локтем
(
fiuri2
)
effectuer un coup de main
совершить налёт
effet d'un coup de canon
эффект разорвавшейся бомбы
(
Jusse
)
envoyer un coup de fusil
выстрелить
envoyer un coup de la griffe
цапнуть
(Guillaume Musso - о кошке
z484z
)
foutre un coup de pied à
qn
наградить
кого-л.
пинком
grâce à un coup de chance
благодаря удачному стечению обстоятельств
(
ksuh
)
Il avait reçu un coup de sabot sur la tête
его ударили копытом по голове
(
Silina
)
jouer sur
un coup de dés
оставить случаю решать
(
lollabye
)
jouer sur
un coup de dés
положиться на волю богов
(
lollabye
)
jouer sur
un coup de dés
положиться на случай
(
lollabye
)
lancer un coup de pied
дать пинка
le cheval vous lui détacha un coup de pied terrible
лошадь его хорошенько лягнула
(избыточное употребление vous в разговорной речи)
maigre comme un coup de trique
тощий как щепка
(
ROGER YOUNG
)
maigre comme un coup de trique
тощий как вобла
(
ROGER YOUNG
)
maigre comme un coup de trique
кожа да кости
(
ROGER YOUNG
)
maigre comme un coup de trique
тощий как спичкаж худой как скелет
(
ROGER YOUNG
)
maigre comme un coup de trique
худой
(
ROGER YOUNG
)
on lui a fait un coup de presse-citron
его выжали как лимон
pousser un coup de gueule
горланить
pousser un coup de gueule
орать
prendre un coup de soleil
обгореть, получить солнечный ожог
(
airy
)
prendre un coup de vieux
состариться
prendre un coup de vieux
сдать
prendre un coup de vieux
быстро постареть
recevoir un coup de pied au derrière
получить ногой под зад
(
z484z
)
se donner un coup de peigne
причесаться
sec comme un coup de trique
худой как палка
(
ROGER YOUNG
)
sur un coup de tête
без раздумий
(
z484z
)
sur un coup de tête
с бухты-барахты
(
z484z
)
sur un coup de tête
импульсивно
(
Tiny Tony
)
sur un coup de tête
спонтанно
(
Tiny Tony
)
sur un coup de tête
не моргнув глазом
(
z484z
)
sur un coup de tête
под влиянием момента
(
Tiny Tony
)
tenter un coup de main
поднять руку на
(...)
tirer un coup de feu
совершить выстрел
(
Vallusha
)
un brusque coup de volant
резкий поворот рулевого колеса
un coup de feu a retenti
прозвучал выстрел
(
ROGER YOUNG
)
un coup de foudre dans un ciel serein
гром среди ясного неба
(перен.
marimarina
)
Un coup de Jarnac
ловкий, но неожиданный удар
(
Wassya
)
un coup de pied en vache
un coup vache
удар из-за угла
(
Kehlen
)
un coup de pied en vache
un coup vache
предательский удар
(
Kehlen
)
un coup de taille
удар саблей
un coup de tonnerre dans un ciel serein
гром среди ясного неба
(
Morning93
)
un coup de tonnerre dans un ciel serein
удар грома средь ясного неба
un solide coup de poing
увесистый удар
vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plait
помогите мне, пожалуйста
(
NickMick
)
étourdir d'un coup de bâton
оглушить ударом палки
Get short URL