DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing un | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abandon d'un droitотказ от права (vleonilh)
abandon d'un navire en perditionоставление судна, терпящего бедствие (vleonilh)
abandonner un brevetотказываться от патента (vleonilh)
aboutir à un consensusдостигать консенсуса (vleonilh)
abus de pouvoir d'un épouxпревышение одним из супругов своих полномочий в отношении общего имущества (vleonilh)
abus des besoins d'un mineurкорыстное использование интересов несовершеннолетнего (vleonilh)
acceptation d'un chèqueакцепт чека (vleonilh)
acceptation d'un risqueпринятие риска (ответственности за риск vleonilh)
action en paiement d'un effetиск о платеже по векселю (vleonilh)
adopter un décretпринимать декрет (vleonilh)
affectation à un butцелевое назначение (денежных средств vleonilh)
agent jouissant d'un statut indépendantагент с независимым статусом (NaNa*)
agrément d'un cessionnaire d'actionsразрешение на приобретение акций (vleonilh)
agrément d'un cessionnaire d'actionsсогласие правления общества на уступку акций (vleonilh)
alimenter un compteпополнить счёт (ROGER YOUNG)
alimenter un compteвосполнять средства на счёте (vleonilh)
allouer un créditпредоставлять кредит (vleonilh)
allumer un incendieсовершать поджог
alléguer un alibiссылаться на алиби
alléguer un motifпривести довод (ROGER YOUNG)
alléguer un motifприводить довод (ROGER YOUNG)
amender un brevetвносить изменения в патент (vleonilh)
amender un jugementпересматривать судебное постановление
amortissement d'un prêtпогашение займа (vleonilh)
annexe d'un traitéприложение к международному договору (vleonilh)
annulation d'un brevetаннулирование патента (vleonilh)
annulation d'un jugementотмена судебного постановления (vleonilh)
annuler un brevetаннулировать патент (vleonilh)
annuler un contratрасторгнуть договор (odin-boy24)
application d'un traitéприменение международного договора (vleonilh)
appliquer un doigtпрокатывать палец (по дактилокарте vleonilh)
apposition d'un parapheпарафирование (международного договора vleonilh)
approbation d'un budgetутверждение бюджета (vleonilh)
approvisionner un compteвносить средства на счёт (vleonilh)
arme à un coupоднозарядное оружие (vleonilh)
arraisonnement d'un navireпроверка документации судна (vleonilh)
arraisonnement d'un navireзадержание судна (vleonilh)
arraisonnement d'un navireпроверка документации судна (о санитарном состоянии, команде, грузе и т.д.)
arraisonnement d'un navireопрос военным кораблём торгового судна в открытом море (о санитарном состоянии, команде, грузе и т. д. vleonilh)
arrangement d'un différendурегулирование спора (vleonilh)
arriver à un accordдостигать соглашения (vleonilh)
arrivée d'un certain âgeдостижение определённого возраста (vleonilh)
assistance d'un conseilпомощь защитника
assistance d'un conseilучастие защитника
assistance d'un conseilпомощь адвоката (vleonilh)
assistance d'un défenseurучастие защитника
assistance d'un défenseurпомощь защитника (в уголовном процессе vleonilh)
assistance obligatoire d'un défenseurобязательное участие защитника
Association des Copropriétaires d'un immeuble à appartements multiplesобъединение совладельцев многоквартирных домов (ROGER YOUNG)
assujettir un impôtоблагать налогом
atribuer un congéпредоставлять отпуск (vleonilh)
attaquer un brevetоспаривать патент (vleonilh)
attribution d'un bienвыделение имущества (при разделе vleonilh)
attribution d'un bienпредоставление имущества (vleonilh)
attribution d'un prêtпредоставление ссуды (vleonilh)
attributs d'un droitправомочия, вытекающие из какого-л. субъективного права
attributs d'un droitправомочия, вытекающие из какого-л. субъективного права (vleonilh)
augmenter qch pour un montantувеличить на сумму (NaNa*)
auteur d'un procédéавтор способа (vleonilh)
auteur d'un texte dactylographiéисполнитель машинописного текста (vleonilh)
auteur volontaire d'un crimeлицо, совершившее умышленное преступление (vleonilh)
aux termes d'un acte reçu par le notaire Xсогласно условиям акта, оформленного (Voledemar)
avoir un caractère indicatifносить рекомендательный характер (а не обязательный, нормативный Alex_Odeychuk)
avoir un caractère indicatifносить рекомендательный характер (Alex_Odeychuk)
avoir un caractère normatifносить обязательный характер (Alex_Odeychuk)
avoir un caractère normatifносить нормативный характер (Alex_Odeychuk)
avoir un casier judiciaire chargéиметь судимость (bisonravi)
avoir un casier judiciaire viergeне состоять на криминалистическом учёте (ROGER YOUNG)
avoir un effet libératoireосвобождать от обязанности (NaNa*)
avoir un effet libératoireосвобождать (от какой-то обязанности vleonilh)
avoir un effet rétroactifиметь обратную силу
avoir un recours contreпредъявлять регрессный иск (NaNa*)
avoir un énorme intérêt à faire qchиметь огромный интерeс к (ROGER YOUNG)
ayant un caractère représentatif d'un Etatпредставляющий государство (vleonilh)
brevet d'un consulконсульский патент (vleonilh)
bénéficiaire d'un virementлицо, на счёт которого перечисляется денежная сумма (vleonilh)
bénéficier d'un congéиспользовать отпуск (vleonilh)
bénéficier d'un statut de réfugiéполучить статус беженца (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
candidat à un grade universitaireкандидат на соискание учёной степени (vleonilh)
causer un dommageпричинять вред (vleonilh)
causer un préjudice réelпричинять реальный вред (à ... – кому именно Alex_Odeychuk)
certificat d'addition à un certificat d'utilitéдополнительное свидетельство о полезности
certificate de cession d'un vehiculeСвидетельство о передаче прав на транспортное средство (Voledemar)
certifier un chèqueакцептовать чек (vleonilh)
c'est un habitué des prétoiresон регулярно оказывается в суде (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
c'est un habitué des prétoiresон регулярно оказывается в суде (Alex_Odeychuk)
chaque partie reçoit un exemplaire signéкаждая из сторон получает по одному подписанному экземпляру (Acruxia)
chaque partie reçoit un exemplaire signéкаждая сторона получает по одному подписанному экземпляру (Acruxia)
charges d'avoir commis un crimeдоказательства совершения преступления (vleonilh)
clôturer un compteзакрывать счёт (vleonilh)
collationnement d'un acteсверка копии акта с текстом подлинника (vleonilh)
compter un délaiисчислять срок (vleonilh)
concession d'un prêtпредоставление займа (vleonilh)
concession d'un prêtвыдача ссуды (vleonilh)
conclure un contratзаключать договор (vleonilh)
conclure un règlement amiableзаключать мировое соглашение (NaNa*)
concéder un brevetвыдавать патент (vleonilh)
condition d'un contratусловие договора (относящееся к самому существованию договора vleonilh)
conditions d'un accord modèleусловия типового договора (odin-boy24)
conduite d'un véhiculeуправление транспортным средством (vleonilh)
Conduite d'un véhicule en ayant fait l'usage de substances ou plantes classées comme stupéfiantsУправление транспортным средством водителем, находящимся в состоянии наркотического опьянения, в результате употребления веществ или растений, получивших классификацию наркотических средств
confection d'un inventaireсоставление описи (vleonilh)
confection d'un protêtсоставление протеста (vleonilh)
confirmation d'un traitéподтверждение договора (vleonilh)
confirmer un jugementоставлять судебное постановление без изменения
conférer un droitпредоставлять право (vleonilh)
congé pour élever un enfantотпуск для воспитания ребёнка (предоставляется как матери, так и отцу vleonilh)
consentement à être lié par un traitéсогласие на обязательность для данного государства международного договора (vleonilh)
consentement à être lié par une partie d'un traitéсогласие на обязательность для данного государства части международного договора (vleonilh)
consentir un apportпринимать взнос (vleonilh)
consentir un cautionnementпредоставлять поручительство (vleonilh)
constater un crimeустанавливать факт совершения преступления (vleonilh)
constituant un précédent opposable par la partie en défautне представляет собой прецедент, который могла бы противопоставить сторона, нарушившая договор (Voledemar)
constituer un dossierзаводить дело (vleonilh)
constituer un motif de + nomдавать основания (ROGER YOUNG)
constituer un obstacle àсоздавать препятствие (Morning93)
constitution d'un cautionnementпредоставление поручительства (vleonilh)
constitution d'un incendieвозникновение пожара
constitution d'un mandataireназначение поверенного (vleonilh)
contester un acteоспаривать документ (vleonilh)
contester un brevetоспаривать патент (vleonilh)
contracter un empruntзаключать договор займа (vleonilh)
contracter un engagementпринимать на себя обязательство (vleonilh)
contrat d'adaptation à un emploiтрудовой договор, включающий совершенствование в профессии молодых работников, имеющих технологическую подготовку (vleonilh)
convocation pour déposer un témoignageвызов в суд для дачи показаний (ROGER YOUNG)
copie certifiée par un notaireнотариально засвидетельствованная копия (vleonilh)
corps d'un documentтекст документа (vleonilh)
couvrir un déficitпокрывать убыток (vleonilh)
couvrir un empruntпокрывать долг (vleonilh)
critique interne d'un écritизучение исследуемого документа
critique interne d'un écritраздельное исследование документа
critères d'ouverture d'un droitКритерии определения круга получателей
créance sur un tiersправо требования к третьему лицу (Anna Perret)
créance sur un tiersправо требования к третьему лицу (vleonilh)
créancier disposant d'une créance d'un montant deкредитор с требованием в размере (NaNa*)
création d'un fonds de commerceвнесение средств во вновь создаваемое предприятие (kayvee)
création d'un fonds de commerceсоздание торгового предприятия (vleonilh)
création d'un rapport de droitвозникновение правоотношения (vleonilh)
créer un droitпорождать право (vleonilh)
créer un précédentсоздать прецедент (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
céder un brevetпередавать права на патент
céder un brevetуступать патент
céder un brevetуступать передавать права на патент (vleonilh)
d'un accord communна основе взаимного согласия (NaNa*)
dans un accidentв ДТП (dans un accident de car - в дорожно-транспортном происшествии с участием автобуса // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
dans un accidentв ДТП (Alex_Odeychuk)
dans un accidentв дорожно-транспортном происшествии (в дорожно-транспортном происшествии с участием автобуса - dans un accident de car; автобус - le car // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
dans un accident de carв ДТП с участием автобуса (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
dans un accident de carв дорожно-транспортном происшествии с участием автобуса (Alex_Odeychuk)
dans un but de lucreиз корыстных побуждений (ROGER YOUNG)
dans un cadre légalв рамках правового поля (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk)
dans un délai deв срок (vleonilh)
dans un délai deв течение (Morning93)
dans un délai de deux ansпо истечении двухгодичного срока (l'acquisition de la nationalité française par le conjoint étranger dans un délai de deux ans - принятие во французское гражданство иностранного супруга по истечении двухгодичного срока (с момента вступления в брак с французской гражданкой) Alex_Odeychuk)
dans un délai de deux ansпо истечении срока в два года (Alex_Odeychuk)
dans un délai maximum deне позднее чем через (ROGER YOUNG)
dans un délai maximum deв течение не более чем (ROGER YOUNG)
dans un délai maximum deв течение максимум (ROGER YOUNG)
dans un délai maximum deв течение срока, не превышающего (ROGER YOUNG)
dans un délai maximum deмаксимум в течение (ROGER YOUNG)
dans un délai maximum deв течение не более (ROGER YOUNG)
dans un délai raisonnableв разумный срок (Stas-Soleil)
Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoireОкончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva)
demander à bénéficier d'un congéпросить о предоставлении отпуска (vleonilh)
disposer d'un bien tant individuellement que conjointement avec d'autres personnesраспоряжаться имуществом как единолично так и совместно с другими лицами (vleonilh)
disposer d'un contrat de travail écritиметь трудовой договор в письменном виде (NaNa*)
disposer d'un droit deиметь право (qch Alexandra N)
dispositions essentielles d'un contratсущественных условий договора (ROGER YOUNG)
dissolution d'un Etatраспад государства (vleonilh)
dissolution d'un traitéпрекращение действия международного договора (vleonilh)
dissoudre un contratрасторгнуть договор (odin-boy24)
distribuer un créditпредоставлять кредит (vleonilh)
domicilier un effet de commerceдомицилировать ценную бумагу (vleonilh)
donner un témoignageдавать показания (ROGER YOUNG)
droit de former un recours contre une décisionправо на обжалование (Morning93)
droit de garder le silence jusqu'à l'arrivée d'un avocat et d'un traducteurправо хранить молчание до прибытия адвоката и переводчика
droit de passer un appel téléphoniqueправо на телефонный звонок (Mec)
droit à un niveau de vie suffisantправо на надлежащий уровень жизни
droits de bail d'un terrain adjacentправа на аренду прилегающего земельного участка (NaNa*)
droits sur un bien immobilierправа на недвижимое имущество (ROGER YOUNG)
débiter un compteдебетовать счёт (vleonilh)
décision pénale d'un tribunal civilрешение о наложении санкции напр., штрафа в гражданском судопроизводстве (vleonilh)
décision pénale d'un tribunal civilрешение о наложении санкции напр. штрафа в гражданском судопроизводстве
déclarer vouloir être assisté d'un conseilзаявлять о желании иметь защитника (vleonilh)
Dégradation ou détérioration d'un bien appartenant à autruiУмышленные повреждение или порча чужого имущества
Délit de fuite après un accident par conducteur de véhicule terrestreОставление места ДТП водителем наземного транспортного средства (MoshPit)
délivrance d'un brevetвыдача патента (vleonilh)
délivrance d'un modèle d'utilitéвыдача свидетельства на полезную модель (vleonilh)
délivrance directe d'un brevetявочная система патентования
délivrance directe d'un brevetвыдача патента без предварительной проверки новизны и иных требуемых признаков изобретения (vleonilh)
délivrer un brevetвыдавать патент (vleonilh)
délivrer un mandatвыдавать мандат
délégation à un organeделегация в органе (направляемая для участия в работе органа международной организации vleonilh)
délégué à un organeделегат в органе (международной организации vleonilh)
dénier un droitотрицать право (vleonilh)
dénier un droitотказывать в праве (vleonilh)
déposer un brevetподавать заявку на выдачу патента (vleonilh)
déposer un recours en justiceподать обжалование в суд (Smala)
dépouillement d'un dossierрассмотрение материалов дела
dépouillement d'un dossierизучение материалов дела (vleonilh)
dépouillement d'un mortмародёрство (vleonilh)
dépôt d'un projet de loiвнесение законопроекта (ROGER YOUNG)
déroutement d'un aéronefизменение курса полёта (vleonilh)
désignation d'office d'un conseilназначение защитника (vleonilh)
désintéresser un créancierуплачивать долг (vleonilh)
désuétude d'un traitéустарелость международного договора (vleonilh)
détenteur d'un compteвладелец счёта (vleonilh)
détournement d'un enfantпохищение ребёнка (без применения обмана или насилия vleonilh)
détournement d'un mineurпохищение детей
effectuer un dépôtвносить депозит (ROGER YOUNG)
effectuer un interrogatoireпроводить допрос (ROGER YOUNG)
effectuer un interrogatoireвести допрос (ROGER YOUNG)
effectuer un interrogatoireдопросить (fernandes)
emprise matérielle sur un bienфактическое господство над вещью (vleonilh)
enfreindre un brevetнарушать патент
enfreindre un brevetнарушать права патентообладателя
enfreindre un brevetнарушать патент права патентообладателя (vleonilh)
engager un pariзаключать пари
engager un procèsвозбудить дело (dnk2010)
entretenir un compteвести счёт (vleonilh)
envisager un effet délictueuxпредвидеть общественно опасные последствия (vleonilh)
escompter un effetучитывать вексель (vleonilh)
est conclu pour une durée d'un anзаключается сроком на один год (NaNa*)
exploitation d'un brevetэксплуатация патента
exploitation d'un brevetиспользование патента
exploitation d'un lopin individuelведение личного подсобного хозяйства
exploiter un flou juridiqueпользоваться пробелом правового регулирования (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
exploiter un flou juridiqueпользоваться нечёткостью правового регулирования (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
exploiter un flou juridiqueпользоваться правовой неопределённостью (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
exposer un enfantподкидывать ребёнка (vleonilh)
exposition d'un enfantподкидывание ребёнка
expulser d'un local d'habitationвыселять из жилого помещения
expulsion d'un diplomateвыдворение дипломата
exécuter un contratисполнять договор (odin-boy24)
exécuter un contratвыполнять договор (odin-boy24)
exécuter un débiteurналагать арест и продавать имущество должника (во исполнение решения суда vleonilh)
exécuter un débiteurобращать взыскание на имущество должника
fabrication d'un fauxизготовление поддельного документа (vleonilh)
faire courir un délaiявляться начальным моментом течения срока (vleonilh)
faire fonctionner un compteоткрывать счёт (vleonilh)
faire garder un secret protégé par la loiсохранять охраняемую законом тайну (vleonilh)
faire l'objet d'un recours au tribunalобжаловать что-либо в суд (vleonilh)
faire l'objet d'un recours auprès deобжаловать в (ROGER YOUNG)
faire l'objet d'un recours devantобжаловать в (ROGER YOUNG)
faire un apport àвнести вклад в (ROGER YOUNG)
faire un aveu sincèreсделать чистосердечное признание (g e n n a d i)
faire un bailсдавать в аренду
faire un bailсдавать внаём
faire un bailсдавать в наём или в аренду (vleonilh)
faire un donсделать пожертвование (ROGER YOUNG)
faire un dépôtпередавать вещь на хранение
faire un dépôtпередавать на хранение (vleonilh)
faire un dépôtвносить депозит (ROGER YOUNG)
faire à un crimeвменять в преступление (кому-л. vleonilh)
fait de causer un dommageпричинение вреда (vleonilh)
fait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque PartieДоговор составлен в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Договора (Acruxia)
fait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque PartieСоглашение составлено в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Соглашения (Acruxia)
fait intentionnel de commettre un meurtreпреднамеренное совершение квалифицированного убийства (vleonilh)
fiche technique d'un appartementтехнический паспорт на квартиру (ROGER YOUNG)
fin de l'application d'un traitéпрекращение применения международного договора (vleonilh)
force exécutoire d'un jugementзаконная сила судебного постановления (vleonilh)
formaliser un protocoleоформлять протокол (NaNa*)
formation d'un rapport de droitвозникновение правоотношения (vleonilh)
forme d'un Etatформа государственного устройства (vleonilh)
forme d'un Etatформа государственного правления (vleonilh)
former un recours en supervisionприносить протест в порядке надзора (vleonilh)
fournir un alibiдоказать алиби
fournir un crédit documentaireоткрывать подтоварный аккредитив (vleonilh)
fournir un lieu de retraite à un malfaiteurпредоставлять убежище преступнику
fourniture d'un travailпредоставление работы (vleonilh)
identification de l'auteur d'un crimeустановление лица, совершившего преступление
identifier un document dactylographiéустанавливать пишущую машинку, на которой отпечатан документ (vleonilh)
identifier un malfaiteurустанавливать преступника
il est affecté d'un numéroему присвоен номер (lanenok)
impartir un délaiпредоставлять срок (vleonilh)
indiqué dans un contratуказанный в договоре (ROGER YOUNG)
inserrer dans un contratвключать в договор (vleonilh)
intenter un procèsвозбуждать дело
intenter un procèsвозбудить дело (dnk2010)
intenter un recoursобжаловать
interpréter un jugementразъяснять судебное постановление
intervenir dans un débatучаствовать в обсуждении (vleonilh)
invalider un brevetпризнавать патент недействительным (vleonilh)
invention d'un trésorобнаружение клада
invoquer un alibiссылаться на алиби (vleonilh)
invoquer un droitссылаться на право (vleonilh)
jouer un rôle d'intermédiaireиграть роль посредника (ROGER YOUNG)
jouir d'un droitпользоваться правом (vleonilh)
jugement d'un individuсудебное рассмотрение дела в отношении данного лица (ROGER YOUNG)
laisser passer un délaiпропускать срок (vleonilh)
laisser un délai d'exécutionпредставлять отсрочку исполнения (vleonilh)
laisser un délai d'exécutionпредоставлять отсрочку исполнения
lancer un nouveau produitзапустить новый продукт (ROGER YOUNG)
le droit de garder le silence jusqu'à l'arrivée d'un avocat et d'un traducteurправо хранить молчание до прибытия адвоката и переводчика
le droit de passer un appel téléphoniqueправо на телефонный звонок (Mec)
le droit de se servir d'un bienправо пользования имуществом (Alex_Odeychuk)
lever un jugementполучать копию судебного постановления
minuter un contratнотариально удостоверять договор (vleonilh)
moyennant un supplémentза дополнительную плату (ROGER YOUNG)
ne respecter pas un article de la constitutionне соблюдать статью конституции (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
n'est pas un justificatif d'identitéне является удостоверением личности (надпись на свидетельстве о рождении Morning93)
nomination d'un expertназначение эксперта
nommer un agent diplomatiqueназначать дипломатического представителя
non-représentation d'un enfantотказ в возврате ребёнка уполномоченному лицу (обладающему родительской властью либо осуществляющему надзор за ним)
négociation d'un contratпереговоры о заключении договора
négocier un accordвести переговоры о заключении соглашения (vleonilh)
négocier un traitéвести переговоры о заключении международного договора
obstacle à l'enregistrement d'un mariageпрепятствие к регистрации брака (Morning93)
obtenir un brevetполучать патент (vleonilh)
obtenir un délai de payementполучать отсрочку платежа (vleonilh)
obtenir un permis de séjourполучить вид на жительство (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
obtenir un titre de séjourоформить вид на жительство (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
obtenir un titre de séjourполучить вид на жительство (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
obtention d'un brevetпатентование
obtention d'un brevetполучение патента
obtention d'un brevet à l'étrangerзарубежное патентование
occupant d'un local d'habitationнаниматель жилого помещения
occupant d'un local d'habitationжилец
occupation d'un local d'habitationпроживание в жилом помещении
occuper un emploiзанимать должность (vleonilh)
octroi d'un brevetвыдача патента
octroi d'un délaiпредоставление отсрочки
octroi d'un prêtпредоставление займов
octroi d'un prêtпредоставление ссуд
octroyer un sursis1) предоставлять отсрочку 2) назначать наказание условно
opposer un brevetпротивопоставлять патент (vleonilh)
ordonner un sursis1) предоставлять отсрочку 2) назначать наказание условно
outrage envers un supérieurоскорбление начальника или старшего по званию (I. Havkin)
ouvrir un compte au nom deоткрывать счёт на имя (NaNa*)
par l'intermédiaire d'un avocatс помощью адвоката (vleonilh)
par à la suite d'un concert préalableпо предварительному сговору (ROGER YOUNG)
par un processus codifiéв установленном кодексом порядке (passer par un processus codifié - осуществляться в предусмотренном кодексом порядке // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
passer devant un notaireнотариально заверять (pechvogel)
passer par un processus codifiéосуществляться в установленном кодексом порядке (Alex_Odeychuk)
passer par un processus codifiéосуществляться в установленном кодексом порядке (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
passer un acteсовершить сделку (Sollnyshko)
passer un acteзаключать сделку (vleonilh)
passer un contratзаключать договор (vleonilh)
pertes matérielles pour un total d'environматериальный ущерб на общую сумму (ROGER YOUNG)
placer un empruntразмещать заём (vleonilh)
plein relatif à un îlotмаксимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщиком при страховании на случай пожара строений, входящих в один массив
porter le litige devant un tribunalпередавать спор в суд
porter un amendement au projet de réforme constitutionnelleвносить поправку в проект конституционной реформы (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
pour un coût modiqueза умеренную плату (vleonilh)
pour un prix additionnelза дополнительную плату (ROGER YOUNG)
pour un supplémentза дополнительную плату (ROGER YOUNG)
poursuite contre un débiteurпредъявление иска к должнику
poursuivre un objectifпреследовать цель (ROGER YOUNG)
pourvoir un emploiзамещать должность (vleonilh)
priorité dérivée d'un dépôt antérieurприоритет ранее поданной заявки
procurer un documentпредъявить документ (Morning93)
produire un effet libératoireосвобождать (от какой-то обязанности vleonilh)
produire un effet rétroactifиметь обратную силу
produire un ordreиспользовать судебную процедуру (распределения выручки между кредиторами от реализации активов должника в соответствии с ранее определенной очередностью и порядком Asha)
produire un témoinвызывать в качестве свидетеля
produire un témoinпривлечь свидетеля la défense a produit un témoin qu'on ne pouvait guère récuser (Lucile)
prononcer un arrêtвыносить постановление (vleonilh)
prononcer un jugementпровозглашать приговор
prononcer un jugementобъявлять решение
prononcer un non-lieuпрекратить дело за отсутствием состава преступления (Lucile)
proroger un traitéпродлевать действие международного договора
protester un chèqueпротестовать чек (vleonilh)
protester un effetопротестовывать вексель (vleonilh)
prélever un usufruitустанавливать узуфрукт
prélevé selon un accordвзыскано по договорённости (Voledemar)
question relative à la réalisation d'un apport supplémentaire en numéraire au capital socialвопрос о внесении дополнительного вклада в уставный капитал денежными средствами (NaNa*)
reconduire un budgetраспространять действие бюджета на следующий бюджетный год (vleonilh)
reconnaissance d'un gouvernementпризнание правительства
reconnaissance d'un récidivisteустановление личности преступника-рецидивиста
reconstituer un crimeвоспроизводить на месте обстоятельства совершения преступления (vleonilh)
reconstitution d'un crimeвоспроизведение на месте обстоятельств совершения преступления
refaire un jugementизменять судебное постановление
refaire un jugementпересматривать судебное постановление
refus d'un expertотказ эксперта (от дачи заключения)
refus de délivrance d'un brevetрешение об отказе в выдаче патента
refus de délivrance d'un brevetотказ в выдаче патента
rembourser un empruntпогашать заём или ссуду (vleonilh)
remplir un officeисполнять должность
renvoi d'un accuséпрекращение уголовного преследования обвиняемого
renvoi de l'affaire pour un nouveau jugementнаправление дела на новое судебное рассмотрение (ROGER YOUNG)
renvoyer l'affaire pour un nouvel examenнаправить дело на новое рассмотрение (vleonilh)
renvoyer un accuséпрекращать уголовное преследование обвиняемого (vleonilh)
requête relative a la réalisation d'un apport supplémentaireзаявление о внесении дополнительного вклада (NaNa*)
retrait d'un décretотмена декрета
retraite d'un associéвыбытие члена товарищества
revenir sur un voteоспаривать действительность голосования (ROGER YOUNG)
réalisation d'un apport pour un montant de 100 roublesвнесение вклада в размере 100 рублей (NaNa*)
réaliser un contratисполнять договор (odin-boy24)
réaliser un créditвыплачивать средства с аккредитива (vleonilh)
rédaction d'un jugementсоставление приговора
rédaction d'un jugementизложение решения (в гражданском процессе)
rédaction d'un écritсоставление письменного документа (ROGER YOUNG)
rédiger un acteсоставлять акт (vleonilh)
rédiger un documentсоставить документ (Morning93)
rédiger un document en doubleсоставить документ в двух экземплярах, имеющих одинаковую силу
rédiger un jugementизлагать судебное решение
rédiger un jugementсоставлять приговор
rédiger un jugementсоставить судебное решение (ROGER YOUNG)
rédiger un procès-verbalсоставить протокол (ROGER YOUNG)
rédiger un procès-verbal sur le champсоставлять протокол на месте происшествия
rédiger un procès-verbal sur les lieuxсоставлять протокол на месте происшествия
réformation d'un jugementизменение судебного постановления
réforme d'un militaireувольнение со службы военнослужащего
réhabiliter un failliвосстанавливать в правах коммерсанта, объявленного несостоятельным (vleonilh)
réparation d'un préjudice causéвозмещение причинённого вреда
réparé conformément à un accordвзыскано по договорённости (Voledemar)
résiliation aimable d'un contrat de venteпрекращение договора купли-продажи соглашением сторон (Michelle_Catherine)
résiliation d'un contratрасторжение договора (в связи с неисполнением обязательств одной из сторон; прекращает действие договора на будущее время)
résolution d'un contratрасторжение договора (в связи с неисполнением обязательств одной из сторон; действует с обратной силой)
résoudre un contratрасторгнуть договор (odin-boy24)
résoudre un crimeраскрывать преступление (dobry_ve4er)
rétracter un jugementотменять судебное постановление той же судебной инстанцией, которой оно вынесено
révision d'un jugementрассмотрение дела судом второй инстанции
révision d'un traitéпересмотр международного договора
saisie d'un bienизъятие имущества
saisir un bienналагать арест на имущество (vleonilh)
saisir un tribunal d'une affaireпередавать дело в суд
saisir un tribunal d'une affaireвозбуждать дело в суде
s'arroger un droitприсваивать право (vleonilh)
s'attirer un refus d'agrémentполучить отказ в даче агремана
se charger de l'éducation d'un enfantвзять ребёнка на воспитание (ROGER YOUNG)
se dégager d'un traitéвыходить из международного договора
se faire assister d'un conseilвоспользоваться помощью адвоката (vleonilh)
se faire ouvrir un compteоткрыть счёт
se faire ouvrir un compteоткрывать счёт (vleonilh)
se faire ouvrir un créditполучать кредит (vleonilh)
se prévaloir d'un articleссылаться на статью (закона vleonilh)
se retourner contre un garantпредъявлять иск к поручителю
se réserver un droitсохранять за собой право (vleonilh)
se réserver un droitсохранять за собой право
se servir d'un bienпользоваться имуществом (Alex_Odeychuk)
s'il existe un fait justificatifпри наличии обстоятельства, исключающего преступность деяния (Alex_Odeychuk)
s'il existe un fait justificatifпри наличии обстоятельства, исключающего преступность деяния (в уголовном кодексе определены особые ситуации, при которых поведение лица, внешне сходное с каким-либо преступлением, признается правомерным. Более того, лицо наделяется правом на причинение вреда при наличии определенных оснований и соблюдении условий, предусмотренных соответствующими статьями уголовного кодекса. Такие ситуации называются обстоятельствами, исключающими преступность деяния. Alex_Odeychuk)
solliciter un emploiходатайствовать о предоставлении должности
solliciter un emploiходатайствовать о предоставлении работы (vleonilh)
solution d'un problème techniqueрешение технической задачи (в изобретательском праве)
sommer un débiteur d'avoir à s'exécuterпредлагать должнику исполнить обязательство (vleonilh)
sommer un témoin de comparaîtreпредлагать свидетелю явиться
sous l'empire d'un état alcooliqueв состоянии опьянения (vleonilh)
sous l'empire d'un état alcooliqueпод воздействием опьянения (vleonilh)
stipuler par un contratустанавливать договором (ROGER YOUNG)
stipuler par un contratв договоре обусловливать (ROGER YOUNG)
stipuler par un contratв договоре обговаривать (ROGER YOUNG)
subir un préjudiceнести ущерб
supposer un testamentвыдавать подложное завещание за настоящее
suspendre l'application d'un traitéприостанавливать действие международного договора (vleonilh)
suspendre un délaiприостанавливать течение срока (vleonilh)
séjour d'un étrangerпребывание иностранца в стране
tenue d'un compteведение счёта
titulaire d'un brevet d'inventionпатентообладатель
titulaire d'un certificat d'auteurобладатель авторского свидетельства
titulaire d'un passeportвладелец паспорта (ROGER YOUNG)
Titulaire d'un Titre de sejour en Franceвладелец вида на жительство на территории Франции (ROGER YOUNG)
toucher un pariполучать выигрыш по пари
transcrire un acteсделать рукописную копию юридического акта в реестре (или в другом документе vleonilh)
transfert sur un autre territoireвыбытие на другую территорию (NaNa*)
transférer un brevetпередавать права на патент
transférer un brevetуступать патент
transférer un brevetуступать передавать права на патент (vleonilh)
transférer une créance à un tiersпередать право требования третьему лицу (NaNa*)
translation d'un bienпередача права собственности на вещь
transport effectué par un aéronefперевозка воздушным судном (NaNa*)
transport effectué par un aéronefперевозка воздушным транспортом (NaNa*)
transport effectué par un navireперевозка морским судном (NaNa*)
transport effectué par un navireморская перевозка (NaNa*)
transport effectué par un navireперевозка морским транспортом (NaNa*)
un libre développement de l'hommeсвободное развитие человека (vleonilh)
un maître du droit pénalкрупный специалист в области уголовного права (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
un nouveau code de la famille, adopté en 2004новый семейный кодекс, принятый в 2004 году (Alex_Odeychuk)
un pôle de magistrats spécialement dédié à la lutte contre la haine en ligneспециальное подразделение прокуратуры по борьбе с ненавистью в интернете (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
un régime de responsabilité pénaleуголовно-правовой режим (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
un trouble psychique ou neuropsychiqueпсихическое расстройство, слабоумие либо иное болезненное состояние психики (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
une choseимущество (Alex_Odeychuk)
une mise en cohérence avec les exigences requises d'un texte juridiqueприведение в соответствие с требованиями, предъявляемыми к оформлению проектов нормативных правовых актов (L'Express Alex_Odeychuk)
une mise en cohérence avec les exigences requises d'un texte juridiqueприведение в соответствие с требованиями, предъявляемые к оформлению текста правовых актов (Alex_Odeychuk)
verser un acompteсделать взнос (vleonilh)
verser un acompteвнести аванс (vleonilh)
verser un forfaitплатить заранее обусловленную цену (vleonilh)
victime d'un accident du travailпотерпевший вследствие несчастного случая на производстве
victime d'un accident du travailинвалид труда
violation d'un brevetнарушение патента
à la suite d'un long travail de négociationsВ результате длительных переговоров (Augure-Maitre du monde)
à la suite d'un recoursпо жалобе (de ... - кого именно // Le Monde, 2020)
à un moment donnéв любой момент (NaNa*)
à un taux d'intérêt deпо ставке (NaNa*)
échapper un brevetобходить патент (vleonilh)
échapper à un procèsизбежать судебного разбирательства (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
élever un conflitвозбуждать дело в трибунале по конфликтам (vleonilh)
établissement d'un budgetсоставление бюджета
être adopté dans le cadre d'un référendumбыть принятым на референдуме (Le Monde, 2018)
être adopté dans le cadre d'un référendumбыть принятым на референдуме
être arrivé à un accord avecдостигнуть соглашения с (Alex_Odeychuk)
être considéré comme un crédit à la consommationсчитаться потребительским кредитом (Alex_Odeychuk)
être lié par un mariage valableсостоять в законном браке (Iricha)
être lié par un mariage valableсостоять в зарегистрированном браке (Iricha)
être lié par un mariage valideсостоять в зарегистрированном браке (Iricha)
être lié par un mariage valideсостоять в законном браке (Iricha)
être soumise à la condition de la présence d'un avocat de la défenseопределяться, в частности, присутствием адвоката (Alex_Odeychuk)
être titulaire d'un titre scientifique en matière juridiqueиметь ученую степень по юридической специальности (vleonilh)
être un droit humainявляться правом человека (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases