DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing tribunal | all forms | exact matches only
FrenchRussian
accès auprès des tribunauxвозможность обращения в суд (vleonilh)
accès aux tribunauxдоступ к правосудию (eugeene1979)
accès aux tribunauxправо обращения в суды (eugeene1979)
accès aux tribunauxдоступ к судебным органам (eugeene1979)
administrateur du tribunalадминистратор суда (должностное лицо, осуществляющее организационное обеспечение деятельности судов в Российской Федерации vleonilh)
Arrêt du Tribunal FédéralПостановление Федерального Суда (Acruxia)
assigner devant le tribunalвызывать в суд (в качестве свидетеля или ответчика)
assigné devant le tribunalвызывать в суд (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh)
au cours d'audiences publiques de tribunauxв ходе открытых судебных заседаний (NaNa*)
au tribunalв судебном заседании (Alex_Odeychuk)
audience du tribunalсудебное заседание (Morning93)
audience du tribunal examinant l'affaire relative à la procédure collectiveсудебное заседание по рассмотрению дела о банкротстве (NaNa*)
barre du tribunalсуд
barre du tribunalтрибунал
barre du tribunalперила, отделяющие судей от публики (vleonilh)
circonscription du tribunalсудебный участок (vleonilh)
circonscription du tribunalсудебный округ (vleonilh)
citer devant le tribunalвызывать в суд
Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la merПодготовительная комиссия для Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву
comparution au tribunalявка в суд (vleonilh)
compléter le tribunalвходить в состав суда
composer le tribunalвходить в состав суда
composition du tribunalсостав суда (vleonilh)
compétence du tribunalкомпетенция суда (vleonilh)
conclut à ce qu'il plaise au tribunalнастоящим поручает суду (Millie)
constitution du tribunal arbitralобразование третейского суда (vleonilh)
convocation au tribunalсудебная повестка (vleonilh)
convocation au tribunalвызов в суд (vleonilh)
dessaisissement du tribunalпрекращение полномочий суда (по разрешению данного дела vleonilh)
décision pénale d'un tribunal civilрешение о наложении санкции напр., штрафа в гражданском судопроизводстве (vleonilh)
décision pénale d'un tribunal civilрешение о наложении санкции напр. штрафа в гражданском судопроизводстве
décision rendue par le tribunalрешение, вынесенное судом (NaNa*)
déférer au tribunalпередавать на рассмотрение суда (vleonilh)
déférer au tribunalпередавать в суд
délibéré du tribunalсовещание суда (vleonilh)
déposer des conclusions devant le tribunalдавать объяснения суду (NaNa*)
détermination du tribunalопределение подсудности
détermination du tribunal compétentопределение подсудности (vleonilh)
enceinte du tribunalзал судебного заседания (vleonilh)
exequatur de la sentence du tribunal permettantесли это допускается решением о признании и приведении в исполнении решения иностранного суда
expert près les tribunauxсудебный эксперт
expert près les tribunauxсудэксперт
expert près les tribunauxсудебный консультант
faire appel de la décision du tribunalподавать апелляционную жалобу (ROGER YOUNG)
faire appel de la décision du tribunalподавать апелляцию (ROGER YOUNG)
faire l'objet d'un recours au tribunalобжаловать что-либо в суд (vleonilh)
greffe du tribunalканцелярия суда
greffe du tribunal de commerce de ...канцелярия коммерческого суда (ROGER YOUNG)
greffier au tribunal de commerceсекретарь в коммерческом суде (ROGER YOUNG)
Haut tribunal permanent des Forces ArméesВысший постоянный трибунал Вооружённых сил
infraction déférée au tribunalпреступление, дело о котором передано в суд
injonctions du tribunalраспоряжения суда
injonctions du tribunalуказания суда
inspection des tribunauxнадзор за деятельностью судов
jugement du tribunal de première instanceпостановление суда первой инстанции (ROGER YOUNG)
la nécessaire protection de ses intérêts devant le tribunalнадлежащая защита своих интересов в суде (NaNa*)
le tribunal administratif de MontreuilМонтрёйский административный суд (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
le Tribunal de Zurichсуд Цюриха (Швейцария Acruxia)
le Tribunal ordonneсуд решил (Morning93)
les possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (букв.: в первой инстанции административными судами Alex_Odeychuk)
les possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (Alex_Odeychuk)
loi du tribunal saisiзакон суда
motifs du recours devant le tribunalоснования обращения в суд (NaNa*)
ordonnance du tribunalраспоряжение суда (ROGER YOUNG)
ordonnance du tribunalпостановление суда (ROGER YOUNG)
ordonnance du tribunalпредписание суда (ROGER YOUNG)
outrage au tribunal, mépris de la justiceнеуважение к суду (Anna Perret)
par la suite du défaut de comparution devant le tribunal des parties au procèsвследствие неявки участников процесса (NaNa*)
Parquet du Tribunal d'arrondissement de LuxembourgПрокуратура при Окружном суде Люксембурга (Alex_Odeychuk)
plaise au tribunalобращение эксперта к суду (Термин французского права, не имеющий аналогов в других языках, обозначающий документ, направляемый в суд от лица эксперта, в котором он излагает и обосновывает свои выводы по данному конкретному делу. Возможные переводы также "Совет от лица эксперта суду" и "Обращение эксперта к суду". Подробнее: http://www.juripole.fr/traduction-juridique/Bulletins/janv-fev_2000.php alaudo)
porter le litige devant un tribunalпередавать спор в суд
porter une affaire au tribunalпередавать дело в суд
prier le Tribunal deпросить суд о (Voledemar)
prions le tribunal de bien vouloir reconnaître la société en tant que créancierпросим суд признать общество кредитором (NaNa*)
président du tribunalпредседатель трибунала
président du tribunalглавный судья (ROGER YOUNG)
Président du Tribunal de commerceПредседатель коммерческого суда (ROGER YOUNG)
recevoir l'assignation devant le tribunal de...получить вызов в суд (ROGER YOUNG)
renvoi devant le tribunalнаправление в суд
renvoyer une affaire au tribunalпередавать дело в суд
réception de la demande par le tribunalпоступление заявления в суд (NaNa*)
répondre devant le tribunalответить в суде (marimarina)
saisine du tribunalпредъявление иска в суде
saisine du tribunalвозбуждение дела в суде
saisine du tribunalпринятие дела к производству судом
saisir le tribunalобратиться в суд (Iricha)
saisir un tribunal d'une affaireпередавать дело в суд
saisir un tribunal d'une affaireвозбуждать дело в суде
tribunal administratifадминистративный суд (для рассмотрения административно-правовых споров)
tribunal compétentсуд по месту юридической регистрации компании (maximik)
tribunal compétentсуд по месту регистрации истца (maximik)
tribunal constitutionnelконституционный суд
tribunal correctionnelисправительный суд (рассматривающий дела об уголовных проступках)
tribunal correctionnelисправительный суд - суд высшей инстанции, juge les délits (snella)
tribunal d'appelапелляционный трибунал
tribunal d'appelапелляционный суд (ROGER YOUNG)
tribunal d'arrondissementрайонный суд (Kristalle)
tribunal de commerceсуд по торговым делам (AlexGood)
tribunal de commerceкоммерческий суд (ROGER YOUNG)
tribunal de commerceторговый суд (AlexGood)
Tribunal de commerce de ParisКоммерческий суд Парижа (Rys')
tribunal de compétence généraleсуд общей юрисдикции (ROGER YOUNG)
tribunal de la situation de...суд по месту нахождения (напр. застрахованного имущества)
tribunal de l'arrondissement Basmanny de MoscouБасманный районный суд (ROGER YOUNG)
tribunal de l'ordre administratifадминистративный суд (для рассмотрения административно-правовых споров)
tribunal de l'ordre criminelуголовный суд
tribunal de l'ouverture de la successionсуд по месту открытия наследства
tribunal de policeполицейский суд (рассматривающий дела о полицейских нарушениях)
tribunal de premier degréсуд первой инстанции
tribunal de premi?re instanceсуд первой инстанции (nevelena)
tribunal de prisesпризовой суд
tribunal des brevetsпатентный суд
tribunal des conflitsТрибунал по конфликтам (разрешающий споры о подсудности судебных учреждений общей и административной юрисдикции)
tribunal des pensionsсуд по делам о пенсионном обеспечении
tribunal d'instructionследственный суд (ROGER YOUNG)
tribunal d'instruction criminelleуголовный следственный суд (ROGER YOUNG)
tribunal du district de Tchertanovskii de la ville de MoscouЧертановский районный суд г. Москвы (vleonilh)
tribunal du siège des immeublesсуд по месту нахождения недвижимого имущества
tribunal du travailсуд по трудовым спорам, трудовой суд (eugeene1979)
tribunal en charge de l'affaireсуд, рассматривающий дело (NaNa*)
tribunal incompétentсуд, которому не подсудно (данное дело)
tribunal inférieurнижестоящий суд
tribunal inférieurнизовая судебная инстанция
Tribunal militaire internationalМеждународный военный трибунал
tribunal municipalгородской суд
tribunal paritaire des baux rurauxпаритетный суд по делам из аренды сельскохозяйственных земель
tribunal permanent des forces arméesвоенный трибунал
tribunal professionnelсудебный орган, рассматривающий дела, относящиеся к осуществлению определённой профессии (напр. торговый суд)
tribunal pénal fédéralфедеральный уголовный суд (konnad)
tribunal saisiсуд, рассматривающий дело
tribunal siégeant en deuxième instanceсуд второй инстанции
tribunal siégeant en première instanceсуд первой инстанции
tribunal suprêmeвысшая судебная инстанция (напр. во Франции - Кассационный суд)
tribunal économiqueхозяйственный суд (ROGER YOUNG)
à l'issue de l'examen par le tribunal de ...по результатам рассмотрения ... судом (NaNa*)
établir la culpabilité par le jugement d'un tribunal ayant acquise force de chose jugéeустановить виновность вступившим в законную силу приговором суда (vleonilh)