DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing tribunal | all forms | exact matches only
FrenchRussian
acquitté par le tribunalоправдан по суду (ROGER YOUNG)
aller au tribunalобращаться в суд (ROGER YOUNG)
au tribunalна суде (Alex_Odeychuk)
au tribunalв суде (Alex_Odeychuk)
avoir recours au tribunalобращаться в суд (ROGER YOUNG)
conduire les affaires portées devant les tribunauxвеcти дела в суде (ROGER YOUNG)
convoquer qn. devant le tribunalвызывать кого-л. в суд (Si ces conditions se trouvent réunies, le Procureur convoque la personne suspectée devant le Tribunal mais cette dernière a la possibilité. ROGER YOUNG)
convoquer devant le tribunalвызвать в суд
cour au tribunalсудебная инстанция (марокко ROGER YOUNG)
décliner la compétence d'un tribunalоспаривать компетенцию суда
enceinte d'un tribunalпомещение суда
engager une action en justice auprès du tribunal contreобратиться с иском в суд против (ROGER YOUNG)
engager une action en justice auprès du tribunal contreобратиться в суд с иском к (ROGER YOUNG)
entamer une action en justice auprès du tribunal contreобратиться в суд с иском к (ROGER YOUNG)
faire appel au tribunalобращаться в суд (ROGER YOUNG)
faire appel du verdict du tribunalобжаловать решения суда (Jeannot S)
greffe du tribunalcудебная канцелярия (ROGER YOUNG)
greffe du tribunal de commerce de ...Канцелярия арбитражного суда (ROGER YOUNG)
greffe du tribunal de commerce de ...Канцелярия торгового суда (ROGER YOUNG)
introduire une action auprès d'un tribunalвозбудить судебное дело
jugement du tribunalприговор суда (ROGER YOUNG)
jugement du tribunalсудебное постановление (ROGER YOUNG)
La Cour a rendu l'arrêt suivant :/Le tribunal a décidé de/Le tribunal a rendu son verdict // a statué,a édicté, a disposé/Le tribunal à résolu"суд постановил" (Voledemar)
le tribunal apprécieraсуд рассмотрит
le tribunal de Dieuбожий суд
le tribunal de grande instanceСуд Большой Инстанции (областной, точнее региональный во Франции- Юр. словарь 1982 vikaprozorova)
le tribunal de la pénitenceисповедь
litige relevait de la compétence d'un tribunal ...спор подсуден ... суду (ROGER YOUNG)
ordonnance du tribunalопределение суда (ROGER YOUNG)
porter l'affaire devant le tribunalпередать дело в суд (ROGER YOUNG)
porter une affaire devant les tribunauxпередать дело в суд (см. соответствующие существительные)
prendre la voie des tribunauxобратиться к правосудию (ROGER YOUNG)
prendre la voie des tribunauxобратиться в суд (ROGER YOUNG)
président de tribunal de commerceпредседатель суда по торговым делам (kopeika)
s'adresser au tribunalобращаться в суд (ROGER YOUNG)
saisie du tribunalобращение в суд (ROGER YOUNG)
saisine d'un tribunalобращение в суд
saisir le tribunalпередать дело в суд (ROGER YOUNG)
saisir le tribunalобращаться в суд (ROGER YOUNG)
saisir un tribunal d'une affaireпередать дело в суд
se présenter au tribunalявляться в суд (ROGER YOUNG)
siège d'un tribunalместонахождение суда
Système d'information du registre du tribunalИнформационная система судебного реестра (ROGER YOUNG)
traduire au tribunalотдать под суд (Lucile)
traduire au tribunalпредать суду (Lucile)
Tribunal administratifАдминистративный суд первой инстанции (ROGER YOUNG)
tribunal administratif du district de la ville de KievОкружной административный суд города Киева (ROGER YOUNG)
tribunal arbitralтретейский суд
tribunal arbitralарбитражный суд
tribunal compétentсуд надлежащей юрисдикции (ROGER YOUNG)
tribunal consulaireкоролевский суд по разрешению торговых споров (vleonilh)
tribunal d'arbitrageтретейский суд
tribunal d'arbitrageарбитражный суд
tribunal d'arrondissementрайонный суд первой инстанции (Люксембург ROGER YOUNG)
tribunal d'arrondissementокружной суд (ROGER YOUNG)
tribunal d'arrondissementисправительный суд (при рассмотрении уголовных дел)
tribunal d'arrondissementсуд большой инстанции (при рассмотрении гражданских дел)
tribunal de conflitsсуд по спорам о подсудимости дел (ROGER YOUNG)
tribunal de districtокружной суд (ROGER YOUNG)
tribunal de droit communсуд общей юрисдикции
tribunal de grande instanceисправительный суд (при рассмотрении уголовных дел)
tribunal de grande instanceсуд высшей инстанции
tribunal de grande instanceсуд большой инстанции (при рассмотрении гражданских дел)
Tribunal de grande instance de Versaillesсуд большой инстанции Версаля (ROGER YOUNG)
tribunal de la ville de Moscouмосковский городской суд (ROGER YOUNG)
tribunal de policeуправа благочиния (en Russie avant la révolution de 1917 rvs)
tribunal de policeполицейский суд
tribunal de première instanceмировой суд (ROGER YOUNG)
tribunal de première instanceсуд первой инстанции
tribunal des affaires de sécurité socialeсуд по делам социального обеспечения (vleonilh)
tribunal des conflitsсуд по разрешению споров о подсудности (vleonilh)
tribunal des conflitsтрибунал по конфликтам
tribunal d'exceptionсуд особой подсудности
tribunal d'exceptionчрезвычайный суд
tribunal d'exceptionспециальный суд
tribunal d'instanceполицейский суд (при рассмотрении уголовных дел)
tribunal d'instanceрайонный суд по гражданским правонарушениям (bassguy182)
tribunal d'instanceсуд малой инстанции (при рассмотрении гражданских дел)
Tribunal doit s'assumer queсуд должен убедиться в (арбитраж статья 13 https://treaties.un.org/doc/Treaties/1998/09/19980925 06-30 PM/Ch_XXVII_12p.pdf ROGER YOUNG)
tribunal doit être convaincu queсуд должен убедиться в (ROGER YOUNG)
tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaireсуд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG)
tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaireсуд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду
tribunal douanierсуд по таможенным спорам (ROGER YOUNG)
tribunal du domicile du défendeurсуд по месту жительства ответчика (ROGER YOUNG)
tribunal du peupleнародный суд
tribunal du travail compétentсуд по трудовым делам (ROGER YOUNG)
un tribunal injusteпристрастный суд (marimarina)
tribunal judiciaireобщее судебное учреждение (в отличие от административных судов)
tribunal maritime commercialморской торговый суд (ROGER YOUNG)
tribunal militaireвоенный трибунал
tribunal municipal de Moscouмосковский городской суд (ROGER YOUNG)
tribunal paritaireсуд на паритетных началах (ROGER YOUNG)
tribunal paritaire des beaux rurauxпаритетный суд по спорам о сельскохозяйственной аренде (vleonilh)
tribunal pour enfantsсуд по делам несовершеннолетних
tribunal rabbiniqueраввинский суд (vleonilh)
tribunal répressifуголовный суд
tribunal suprêmeверховный суд
tribunal suprêmeверховный трибунал
tribunaux qui ont prononcé des peinesСудебная инстанция, вынесшая приговор (ROGER YOUNG)
être rendu par les cours et tribunauxзд. изданные собраниями и судами (ROGER YOUNG)