Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
tribunal
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
acquitté par le
tribunal
оправдан по суду
(
ROGER YOUNG
)
aller au
tribunal
обращаться в суд
(
ROGER YOUNG
)
au
tribunal
на суде
(
Alex_Odeychuk
)
au
tribunal
в суде
(
Alex_Odeychuk
)
avoir recours au
tribunal
обращаться в суд
(
ROGER YOUNG
)
conduire les affaires portées devant les
tribunaux
веcти дела в суде
(
ROGER YOUNG
)
convoquer
qn
. devant le
tribunal
вызывать
кого-л.
в суд
(Si ces conditions se trouvent réunies, le Procureur convoque la personne suspectée devant le Tribunal mais cette dernière a la possibilité.
ROGER YOUNG
)
convoquer devant le
tribunal
вызвать в суд
cour au
tribunal
судебная инстанция
(марокко
ROGER YOUNG
)
décliner la compétence d'un
tribunal
оспаривать компетенцию суда
enceinte d'un
tribunal
помещение суда
engager une action en justice auprès du
tribunal
contre
обратиться с иском в суд против
(
ROGER YOUNG
)
engager une action en justice auprès du
tribunal
contre
обратиться в суд с иском к
(
ROGER YOUNG
)
entamer une action en justice auprès du
tribunal
contre
обратиться в суд с иском к
(
ROGER YOUNG
)
faire appel au
tribunal
обращаться в суд
(
ROGER YOUNG
)
faire appel du verdict du
tribunal
обжаловать решения суда
(
Jeannot S
)
greffe du
tribunal
cудебная канцелярия
(
ROGER YOUNG
)
greffe du
tribunal
de commerce de ...
Канцелярия арбитражного суда
(
ROGER YOUNG
)
greffe du
tribunal
de commerce de ...
Канцелярия торгового суда
(
ROGER YOUNG
)
introduire une action auprès d'un
tribunal
возбудить судебное дело
jugement du
tribunal
приговор суда
(
ROGER YOUNG
)
jugement du
tribunal
судебное постановление
(
ROGER YOUNG
)
La Cour a rendu l'arrêt suivant :/Le
tribunal
a décidé de/Le tribunal a rendu son verdict // a statué,a édicté, a disposé/Le tribunal à résolu
"суд постановил"
(
Voledemar
)
le
tribunal
appréciera
суд рассмотрит
le
tribunal
de Dieu
божий суд
le
tribunal
de grande instance
Суд Большой Инстанции
(областной, точнее региональный во Франции- Юр. словарь 1982
vikaprozorova
)
le
tribunal
de la pénitence
исповедь
litige relevait de la compétence d'un
tribunal
...
спор подсуден ... суду
(
ROGER YOUNG
)
ordonnance du
tribunal
определение суда
(
ROGER YOUNG
)
porter l'affaire devant le
tribunal
передать дело в суд
(
ROGER YOUNG
)
porter une affaire devant les
tribunaux
передать дело в суд
(см.
соответствующие существительные
)
prendre la voie des
tribunaux
обратиться к правосудию
(
ROGER YOUNG
)
prendre la voie des
tribunaux
обратиться в суд
(
ROGER YOUNG
)
président de
tribunal
de commerce
председатель суда по торговым делам
(
kopeika
)
s'adresser au
tribunal
обращаться в суд
(
ROGER YOUNG
)
saisie du
tribunal
обращение в суд
(
ROGER YOUNG
)
saisine d'un
tribunal
обращение в суд
saisir le
tribunal
передать дело в суд
(
ROGER YOUNG
)
saisir le
tribunal
обращаться в суд
(
ROGER YOUNG
)
saisir un
tribunal
d'une affaire
передать дело в суд
se présenter au
tribunal
являться в суд
(
ROGER YOUNG
)
siège d'un
tribunal
местонахождение суда
Système d'information du registre du
tribunal
Информационная система судебного реестра
(
ROGER YOUNG
)
traduire au
tribunal
отдать под суд
(
Lucile
)
traduire au
tribunal
предать суду
(
Lucile
)
Tribunal
administratif
Административный суд первой инстанции
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
administratif du district de la ville de Kiev
Окружной административный суд города Киева
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
arbitral
третейский суд
tribunal
arbitral
арбитражный суд
tribunal
compétent
суд надлежащей юрисдикции
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
consulaire
королевский суд по разрешению торговых споров
(
vleonilh
)
tribunal
d'arbitrage
третейский суд
tribunal
d'arbitrage
арбитражный суд
tribunal
d'arrondissement
районный суд первой инстанции
(Люксембург
ROGER YOUNG
)
tribunal
d'arrondissement
окружной суд
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
d'arrondissement
исправительный суд
(при рассмотрении уголовных дел)
tribunal
d'arrondissement
суд большой инстанции
(при рассмотрении гражданских дел)
tribunal
de conflits
суд по спорам
о подсудимости дел
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
de district
окружной суд
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
de droit commun
суд общей юрисдикции
tribunal
de grande instance
исправительный суд
(при рассмотрении уголовных дел)
tribunal
de grande instance
суд высшей инстанции
tribunal
de grande instance
суд большой инстанции
(при рассмотрении гражданских дел)
Tribunal
de grande instance de Versailles
суд большой инстанции Версаля
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
de la ville de Moscou
московский городской суд
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
de police
управа благочиния
(en Russie avant la révolution de 1917
rvs
)
tribunal
de police
полицейский суд
tribunal
de première instance
мировой суд
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
de première instance
суд первой инстанции
tribunal
des affaires de sécurité sociale
суд по делам социального обеспечения
(
vleonilh
)
tribunal
des conflits
суд по разрешению споров о подсудности
(
vleonilh
)
tribunal
des conflits
трибунал по конфликтам
tribunal
d'exception
суд особой подсудности
tribunal
d'exception
чрезвычайный суд
tribunal
d'exception
специальный суд
tribunal
d'instance
полицейский суд
(при рассмотрении уголовных дел)
tribunal
d'instance
районный суд по гражданским правонарушениям
(
bassguy182
)
tribunal
d'instance
суд малой инстанции
(при рассмотрении гражданских дел)
Tribunal
doit s'assumer que
суд должен убедиться в
(арбитраж статья 13
https://treaties.un.org/doc/Treaties/1998/09/19980925 06-30 PM/Ch_XXVII_12p.pdf
ROGER YOUNG
)
tribunal
doit être convaincu que
суд должен убедиться в
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду
(le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive /
http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance
ROGER YOUNG
)
tribunal
doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду
tribunal
douanier
суд по таможенным спорам
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
du domicile du défendeur
суд по месту жительства ответчика
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
du peuple
народный суд
tribunal
du travail compétent
суд по трудовым делам
(
ROGER YOUNG
)
un
tribunal
injuste
пристрастный суд
(
marimarina
)
tribunal
judiciaire
общее судебное учреждение
(в отличие от административных судов)
tribunal
maritime commercial
морской торговый суд
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
militaire
военный трибунал
tribunal
municipal de Moscou
московский городской суд
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
paritaire
суд на паритетных началах
(
ROGER YOUNG
)
tribunal
paritaire des beaux ruraux
паритетный суд по спорам о сельскохозяйственной аренде
(
vleonilh
)
tribunal
pour enfants
суд по делам несовершеннолетних
tribunal
rabbinique
раввинский суд
(
vleonilh
)
tribunal
répressif
уголовный суд
tribunal
suprême
верховный суд
tribunal
suprême
верховный трибунал
tribunaux
qui ont prononcé des peines
Судебная инстанция, вынесшая приговор
(
ROGER YOUNG
)
être rendu par les cours et
tribunaux
зд. изданные собраниями и судами
(
ROGER YOUNG
)
Get short URL