DictionaryForumContacts

   French
Terms containing tout a fait | all forms | in specified order only
SubjectFrenchRussian
slangCe n'était pas du tout mon type, mais je bandais sérieusement. Sérieusement au point de ne pas fléchir sous la douche ! Pourquoi m'a-t-elle fait cet effet, je n'en sais foutre rien. Il faut demander les éclaircissements là-dessus à FreudСовсем не мой типаж, но член встал серьезно. Настолько серьезно, что не опускался даже в душе! Почему она меня так торкнула хз. Это к Фрейду надо обратиться за разъяснениями
gen.cela lui ressemble tout à faitэто совершенно в его духе
gen.cela lui ressemble tout à faitэто на него очень похоже
gen.c'est tout à fait qqnвылитый ("Il ressemble surtout à son père, grogna mon oncle qui ne se souciait pas plus de faire des présentations à distance en disant le nom de maman que d’en faire de près. C’est tout à fait son père et aussi ma pauvre mère." Proust z484z)
gen.c'est tout à fait accessoireэто не имеет никакого значения
gen.c'est tout à fait déconseilleréэтого делать не следует
gen.c'est tout à fait excluэто совершенно исключено
polit.considérer tout à fait inacceptable d'"exporter" la révolutionсчитать принципиально неприемлемым "экспорт" революции
gen.faire tout à l'inverseделать всё наоборот
gen.faire une bringue à tout casserпогулять как следует
gen.il est aujourd'hui tout à fait légalтеперь совершенно законно (de + inf. Alex_Odeychuk)
gen.il m'en a fait voir de toutes les couleursмне досталось от него
inf.il vous fera votre fête à vous tousон вам всем покажет (KiriX)
gen.il y a un sort sur tout ce qu'il faitему упорно не везёт
gen.je me sens tout à fait remisя совершенно поправился (Iricha)
gen.je me sens tout à fait remisя совершенно выздоровел (Iricha)
gen.je me sens tout à fait remisя чувствую себя абсолютно здоровым (после болезни Iricha)
busin.je suis tout à fait d'accord avec vousя совершенно согласен с вами
gen.Je vous fais votre affaire à tous les deuxЯ с вами обоими расправлюсь (z484z)
psychol.le chemin, où tout me fait penser à toiдорога, где всё заставляет меня думать о тебе (Alex_Odeychuk)
gen.le voilà tout à fait remisон совсем выздоровел (Morning93)
rhetor.mais, c'est tout à fait normalно это нормально
bible.term.ne fais donc pas attention à toutes les paroles qu'on ditне на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina)
bible.term.ne fais pas attention à toutes les paroles qui se disentне на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina)
gen.pas tout à faitне совсем так (Scinta)
rhetor.sembler tout à fait pertinentказаться вполне уместным (Alex_Odeychuk)
rhetor.sembler tout à fait pertinenteказаться вполне уместной (Alex_Odeychuk)
gen.tout à faitименно так (- Ce chapeau, est-il blanc? - Tout à fait. (Эта шапка белая?-Точно) || - Il est tout à fait necessaire de laver les mains avant le repas. (Абсолютно необходимо мыть руки перед едой) julia74)
gen.tout à faitвполне (Cependant, il est tout à fait concevable de pratiquer ce sport dans un club de judo. I. Havkin)
gen.tout à faitопределённо (anastasia1986931)
gen.tout à faitабсолютно (подтверждение чего-л. julia74)
gen.tout à faitда
gen.tout à faitполностью
gen.tout à faitабсолютный (Kholva)
gen.tout à faitсовершенно верно (" Il a raison ! " " Tout à fait ". I. Havkin)
gen.tout à faitвот именно (julia74)
gen.tout à faitсовершенно верно (julia74)
gen.tout à faitполный (Kholva)
gen.tout à faitименно так (boulloud)
gen.tout à faitцеликом
gen.tout à faitсовершенно
gen.tout à faitсовсем
gen.tout à fait au pointсовершенно готовый
gen.tout à fait certainвсенепременно (marimarina)
math.tout à fait en accord avec...в полном соответствии с...
gen.tout à fait impossibleабсолютно невозможно (vleonilh)
gen.tout à fait justeсовершенно верно (marimarina)
lawtout à fait légalсовершенно законно (Alex_Odeychuk)
gen.tout à fait suffisantполновесный (marimarina)
psychol.tout à fait sûrполностью уверенный (Alex_Odeychuk)
psychol.tout à fait sûrсовершенно уверенный (Alex_Odeychuk)
gen.ça ne fait pas un an tout à faitещё не прошло и года (Alex_Odeychuk)
gen.Ça ne fait pas un an tout à fait que tu as fermé les voletsещё не прошло и года с тех пор, как ты закрыл ставни (Alex_Odeychuk)
psychol.être tout à fait sûrбыть полностью уверенным (Alex_Odeychuk)