DictionaryForumContacts

   French
Terms containing tomber | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
forestr.arbre tomber a cause du ventсломанное ветром дерево
gen.avoir l'air de tomber de la luneкак с луны свалиться
gen.C'est ce que l'on verra : pluie ou neige, tombera ou ne tombera pas.Бабушка надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет. (Yanick)
judo.comment faut-il tomberупражнения падения
gymn.de l'appui facial tendu faire tomber le corps à la position de bascule et rétablissement à l'appuiспад назад в вис или упор на руках согнувшись и в темпе подъём разгибом
gen.devenir , "tomber" ENCEINTEбеременеть (totoll)
inf.en tomber sur le derrièreобалдеть
gen.enlever les arbres tombésубрать упавшие деревья (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.est-il possible de tomber si bas ?как можно было дойти до этого?
gen.faire tomberсбить с ног
gen.faire tomberопрокинуть
gen.faire tomberснести
gen.faire tomberсбить
gen.faire tomberсбросить
gen.faire tomberповалить
Игорь Мигfaire tomberсвергать
journ.faire tomberопровергнуть
journ.faire tomberопровергать
gen.faire tomberподкосить (netu_logina)
gen.faire tomberобронить (Жиль)
mil.faire tomberпринуждать к капитуляции
mil.faire tomberуничтожать
mil.faire tomberпринуждать к сдаче
mining.faire tomberобрушать
mil.faire tomberподавлять
mil.faire tomberликвидировать
mil.faire tomberзахватывать
gen.faire tomberснять убрать, устранить о препятствии (Parité et mixité ont fait tomber les dernières barrières professionnelles. I. Havkin)
gen.faire tomberстолкнуть (kee46)
gen.faire tomberсвалить с ног
gen.faire tomberуронить (нарочно vleonilh)
Игорь Мигfaire tomberсвергнуть (faire tomber le gouvernement.)
mil.faire tomber dans une embuscadeзаманивать в засаду
slangfaire tomber en flagпоймать с поличным (bisonravi)
slangfaire tomber en flagпоймать на месте преступления (bisonravi)
athlet.faire tomber la barreсбить планку
athlet.faire tomber la barreсбивать планку
trucksfaire tomber la pressionснизить давление
mil.faire tomber la résistanceсломить сопротивление
mil.faire tomber la résistanceподавлять очаг сопротивления
mil.faire tomber la résistanceликвидировать очаг сопротивления
gymn.faire tomber le corpsспад
Игорь Мигfaire tomber le gouvernementсвергнуть правительство
mining.faire tomber le mineraiобрушать руду
food.ind.faire tomber les écumesсбрасывать осадок
judo.faire tomber par-dessus l'épaule"мельница" захватом за пояс
mil.faire tomber une armeуничтожать огневое средство
mil.faire tomber une armeуничтожать боевое средство
proverbil est plus facile de tomber que de se releverлегче упасть, чем подняться (vleonilh)
gen.il manque de tomberон рискует упасть
fig.il va tomber de la merdeв лесу кто-то сдох (о невероятном событии greenadine)
gen.j'ai manqué de tomberя едва не упал
gen.j'ai très peur que tu tombes de mes brasя очень боюсь, что ты упадёшь из моих рук (Alex_Odeychuk)
idiom.je ne te laisserai pas tomberя тебя не подведу (rina-bel)
rhetor.j'laisse tomber !да ладно, обойдусь!
journ.la conversation tomba surразговор коснулся
gen.la nuit tombaнаступила ночь (marimarina)
psychol.la vie a tout pour plaire, si t'avance sans laisser tomberу жизни есть всё, чтобы она мне понравилась, если идти вперёд, не отступая (Alex_Odeychuk)
inf.laisse tomberзабудь об этом (sophistt)
inf.laisse tomberбрось
inf.laisse tomberзабей (dnk2010)
pack.laisser tomberсбросить
pack.laisser tomberсбрасывать
pack.laisser tomberспадать
inf.laisser tomberбросить прекратить (z484z)
inf.laisser tomber"забить" (z484z)
inf.laisser tomber"проехать" (z484z)
inf.laisser tomberотказаться (rakhamim)
inf.laisser tomberпредать забвению (rakhamim)
inf.laisser tomberзабыть (rakhamim)
inf.laisser tomberоставить затею (rakhamim)
pack.laisser tomberпадать
gen.laisser tomberвыронить (kee46)
gen.laisser tomberупасть вниз (Alex_Odeychuk)
mining.laisser tomberобрушать путём подсечки крепи
mining.laisser tomberобрушать путём извлечения крепи
voll.laisser tomberронять
voll.laisser tomberвпустить
voll.laisser tomberвпускать
gymn.laisser tomberопускание (рук и т. д.)
judo.laisser tomberопускать
mining.laisser tomberдать свободно обрушиться
idiom.laisser tomberподводить (Depuis ce temps-là, je l'ai servi fidèlement, bien que je l'aie laissé tomber à plusieurs reprises. lunuuarguy)
Игорь Мигlaisser tomberбросать (Ce n'est pas la première fois que l'Occident laisse tomber ses alliés ou ses nations sœurs. C'était le cas avec la montée du nazisme)
gen.laisser tomberзаронить (kee46)
gen.laisser tomberотделаться (от кого-либо)( fiuri2)
gen.laisser tomberмахнуть рукой (Yanick)
Игорь Мигlaisser tomberпредать
Игорь Мигlaisser tomberбросить
gen.laisser tomberпроронить (Louis)
gen.laisser tomberотделатьс (от кого-либо)( fiuri2)
Игорь Мигlaisser tomberне заморачиваться
Игорь Мигlaisser tomberпредавать
gen.laisser tomberуронить (Жиль)
voll.laisser tomber au coinопускать мяч на угол позади
idiom.laisser tomber quelqu'un comme une vieille chaussetteбросить кого-либо на произвол судьбы (Helene2008)
voll.laisser tomber dans les mains du contreurотпускать на блок
voll.laisser tomber derrière le contreопускать мяч за блок
voll.laisser tomber derrière le contreопускать за блок
chem.laisser tomber goutte à goutteпозволить стекать каплями
voll.laisser tomber la balleопускать (из рук)
inf.laisser tomber la neigeне обращать внимания
gymn.laisser tomber l'engin portatifпотеря предмета
gen.laisser tomber les parolesронять слова
voll.laisser tomber par terreдать мячу упасть на землю
voll.laisser tomber par terreдавать мячу упасть на землю
voll.laisser tomber sur l'aileопускать мяч на угол у сетки
judo.laisser tomber sur les genouxпадение на колено
voll.laisser tomber à côté du contreопускать возле блока
inf.lasse tomberне связывайся (marimarina)
gen.lasser tomberпромолвить (ybelov)
gen.le projectile tomba en deçàснаряд не долетел до цели
gen.l'enfant va tomber d'un moment à l'autreребёнок вот-вот упадёт (Morning93)
gen.les bras me tombentу меня руки опускаются
gen.les bras m'en tombentу меня руки опускаются
gen.les bras m'en tombentэто неслыханно, поразительно (Лингво SVT25)
gen.les cheveux me tombentу меня лезут волосы
gen.les dents lui tombentу него выпадают зубы
gen.les écailles lui sont tombées des yeuxпелена спала у него с глаз
polygr.mal tomberполучать при вёрстке полосу с последней строкой абзаца вверху
polygr.mal tomberполучать при вёрстке полосу с заголовком внизу
idiom.ne pas laisser tomberне подвести (rina-bel)
inf.ne pas tomber dans l'oreille d'un sourdвоспользоваться услышанной информацией (z484z)
inf.ne pas tomber dans l'oreille d'un sourdпробудить интерес сказанным (z484z)
inf.ne pas tomber dans l'oreille d'un sourdсказанные слова были услышаны (z484z)
inf.n'être pas tomber de la dernière pluieне вчера родиться не быть наивным или быть осведомлённым о чём-л.
gen.paupières qui tombentнависающие веки (Morning93)
inf., humor.pencher du côté ou ça va tomberбыть неустойчивым
gen.Plus tu es haut, plus tu tombesС высокого места больно падать (ROGER YOUNG)
gen.prêt à tomberгрозящий падением
gen.regarder tomber la pluieсмотреть, как идёт дождь
gen.risquer de tomberрисковать упасть
gen.sa colère tombaего гнев стих
gen.sauver un enfant sur le point de tomber d'un balconспасать ребёнка, оказавшегося на грани падения с балкона (Ouest-France, 2018)
gen.se laisse enfin tomber dans un fauteuilрухнуть в кресло (z484z)
gen.se laisser tomberопуститься (в кресло)
gen.se laisser tomberупасть
gen.se laisser tomber dans un fauteuilупасть в кресло (Petites Proses (Michel Tournier): se laisse enfin tomber dans un fauteuil. z484z)
mil.se tomberпасть (смертью храбрых на поле боя Alex_Odeychuk)
gen.se tomber aux pieds de qnваляться в ногах (у кого-л.)
gen.se tomber aux pieds de qnброситься к чьим-л. ногам
psychother.te laisse pas tomber, lève-toiне позволь себе упасть, поднимись (Alex_Odeychuk)
gen.tombe aux pieds de qnпадать в ноги (Le paradis tombe à mes pieds. Рай падает к моим ногам. ROGER YOUNG)
gen.tomber 19) sur qnнападать на (...)
gen.tomber amoureuxвлюбляться (Alex_Odeychuk)
gen.tomber amoureuxвлюбиться
gen.tomber amoureux deвлюбиться в (кого именно Alex_Odeychuk)
gen.tomber amoureux de qqnвлюбиться в кого-то (Ananaska)
gen.tomber amoureux/-euse de quelqu'unвлюбиться в кого-нибудь (ROGER YOUNG)
polit.tomber au champ d'honneurпасть смертью храбрых
ling.tomber au champ d'honneurпасть на поле брани (ROGER YOUNG)
gen.tomber au lavageвыстирываться (z484z)
gen.tomber au lavageвыстираться (z484z)
gen.tomber au pouvoir de...оказаться во власти (...)
gen.tomber au rang de...попасть в разряд (...)
gen.tomber aux mains de l'ennemiпопасть в плен (ROGER YOUNG)
gen.tomber aux mains de l'ennemiпопасть в руки противника (ROGER YOUNG)
inf.tomber aux oubliettesиз головы вон (z484z)
inf.tomber aux oubliettesвылететь из ума (z484z)
inf.tomber aux oubliettesулетучиться из памяти (z484z)
inf.tomber aux oubliettesиз ума вон (z484z)
gen.tomber aux pieds de qnупасть к ногам (кого-л.)
gen.tomber avec un ploufплюхаться (Dehon Hélène)
gen.tomber avec un ploufплюхаться (Dehon Hэlгne)
gen.tomber basупасть
gen.tomber basопуститься
gen.tomber bien bas dans l'estime de qqnупасть в чьих-то глазах (z484z)
gen.tomber bienприйти кстати (kee46)
sew.tomber bienхорошо сидит (про одежду ioulenka1)
ling.tomber bien sur qnхорошо сидит лежит на ком-то (Je doute que cette chemise tombe bien sur votre ami. Ему нужна рубашка, которая менее... ROGER YOUNG)
gen.tomber comme des mouchesдохнуть как мухи
gen.tomber comme neige en mai surсвалиться как снег на голову (opossum)
inf.tomber comme une bombeявиться как снег на голову
gen.tomber comme une masseупасть как сноп
journ.tomber d'accordдоговариваться
journ.tomber d'accordприйти к соглашению
journ.tomber d'accordдоговориться
gen.tomber d'accordприйти к соглашению
journ.tomber d'accord au sujet deсогласиться (sur)
journ.tomber d'accord au sujet deсоглашаться (sur)
gen.tomber d'accord surдоговориться о (On a tombé d'accord sur les détails principaux pour la résolution du conflit. I. Havkin)
gen.tomber dans la crapuleопуститься
gen.tomber dans la crapuleнизко пасть
gen.tomber dans la débineобнищать
gen.tomber dans la débineобеднеть
gen.tomber dans la déclamationораторствовать
gen.tomber dans la déclamationговорить с напыщенно
gen.tomber dans la déclamationговорить с пафосом
lawtomber dans la délinquanceстать на путь совершения преступлений (vleonilh)
gen.tomber dans la déprimeвпасть в депрессию (z484z)
journ.tomber dans la misèreобеднеть
gen.tomber dans la misèreвпасть в нищету
gen.tomber dans la mélancolieпредаваться меланхолии
gen.tomber dans la mélancolieвпасть в меланхолию
journ.tomber dans l'absurdeдоходить до абсурда
gen.tomber dans l'absurdeвпасть в абсурд
gen.tomber dans l'absurdeдойти до абсурда
gen.tomber dans l'avilissementпасть
journ.tomber dans le domaine du passéкануть в прошлое
gen.tomber dans le domaine du passéотойти в область прошлого
lawtomber dans le domaine publicстать общедоступной (об информации aht)
gen.tomber dans le domaine publicперейти в общественное пользование
gen.tomber dans le domaine publicстать всеобщим достоянием
gen.tomber dans le découragementвпасть в уныние
journ.tomber dans le désarroiприйти в расстройство
gen.tomber dans le désespoirвпасть в отчаяние
gen.tomber dans le lacзакончиться ничем
gen.tomber dans le lacпровалиться
gen.tomber dans le lacsпопасться в сети
gen.tomber dans le panneauпопасть впросак
gen.tomber dans le panneauподдаться обману
gen.tomber dans le panneauпопасть в западню
gen.tomber dans le piègeпопасть в ловушку (ROGER YOUNG)
gen.tomber dans le pot au noirпопасть в затруднительное положение
gen.tomber dans le ridiculeпопасть в смешное положение
gen.tomber dans le ridiculeстать посмешищем
gen.tomber dans le ruisseauвпасть в бедность
gen.tomber dans le ruisseauнизко пасть
gen.tomber dans le trente-sixième dessousоказаться в отчаянном положении
gen.tomber dans le trente-sixième dessousпровалиться с треском
gen.tomber dans le troisième dessousоказаться в отчаянном положении
gen.tomber dans le troisième dessousпровалиться с треском
journ.tomber dans l'erreurошибиться
journ.tomber dans l'erreurошибаться
gen.tomber dans l'erreurвпасть в ошибку
journ.tomber dans l'erreurвпасть в заблуждение
gen.tomber dans l'erreurвпасть в заблуждение
gen.tomber dans les braises en voulant échapper à la cuissonиз огня да в полымя (Silina)
gen.tomber dans les bras de qnупасть в чьи-л. объятия
gen.tomber dans les bras l'une de l'autreобняться (Silina)
avia.tomber dans les bretellesповиснуть на привязных ремнях
journ.tomber dans les extrémitésудариться в крайность
journ.tomber dans les extrémitésударяться в крайность
gen.tomber dans les extrêmesвпасть в крайность (lanenok)
gen.tomber dans les filets de qn.попадать в сети кого-то (ROGER YOUNG)
gen.tomber dans les filets de qnпопасть в чьи-либо сети (в прямом и переносном смысле, например в любовные сети Iricha)
gen.tomber dans les retsпопасть в западню
gen.tomber dans les vapsпотерять сознание
gen.tomber dans l'excèsвпадать в крайность (Balzac, Le Cousin Pons z484z)
gen.tomber dans l'excès inverseудариться впасть в другую крайность (Il ne faut pas tomber dans l'excès inverse et bannir complètement le sel de notre alimentation. I. Havkin)
gen.tomber dans l'hérésieвпасть в ересь (vleonilh)
gen.tomber dans l'indigenceвпасть в нужду
journ.tomber dans l'oubliкануть в Лету
gen.tomber dans l'oubliкануть в Лету (YanWalther)
gen.tomber dans l'oubliбыть забытым
gen.tomber dans un contretemps,dans des contretempsвнезапно очутиться перед препятствием (Helene2008)
gen.tomber dans un guet-apensпопасть в западню
gen.tomber dans un piègeпопасть в ловушку (z484z)
gen.tomber dans un piègeпопасться на удочку (z484z)
gen.tomber dans un piègeпопасться в ловушку (z484z)
gen.tomber dans un piègeпопасть впросак
gen.tomber dans un piègeпопасть в западню
gen.tomber dans un sommeil profondсморить сон (baboulia)
gen.tomber dans une congèreпровалиться в сугроб (Morning93)
gen.tomber dans une embuscadeпопасть в засаду
gen.tomber dans une erreurсовершить ошибку (Dans cette logique, il est facile de tomber dans une erreur toute simple.)
journ.tomber dans une situationоказаться в каком-л. положении
journ.tomber de Charybde en Scyllaпопасть из огня да в полымя
gen.tomber de Charybde en Scyllaочутиться между двух огней (Lana Falcon)
gen.tomber de Charybde en Scyllaочутиться между Сциллой и Харибдой
gen.tomber de chevalупасть с лошади
gen.tomber de fatigueвалиться с ног от усталости (vleonilh)
gen.tomber de fatigueпадать от усталости
gen.tomber de fièvre en chaud malпопасть из огня да в полымя
gen.tomber de la dernière pompeс луны свалиться (vleonilh)
polit.tomber de la mort des bravesпасть смертью храбрых
gen.tomber de l'arbreупасть с дерева (Если бы я был внимательнее, я бы не упал с дерева. - Si j'avais été plus attentif, je ne serais pas tombé de l'arbre. Alex_Odeychuk)
gen.tomber de mes brasупасть из моих рук (Alex_Odeychuk)
gen.tomber de sa hauteurрастянуться во весь свой рост
gen.tomber de son hautбыть обескураженным (Helene2008)
gen.tomber de son hautразинуть рот от удивления
gen.tomber de son hautрастянуться во весь рост
gen.tomber de tout son longрастянуться во весь рост
gen.tomber de tout son poidsобрушиться всей своей тяжестью
gen.tomber de tout son poidsрухнуть
gen.tomber de vétustéветшать
gen.tomber deboutуцелеть
gen.tomber deboutвыйти сухим из воды
gen.tomber deboutсчастливо отделаться
inf.tomber des cordesидёт проливной дождь (z484z)
inf.tomber des cordesльёт как из ведра разг. (z484z)
inf.tomber des cordesдождь льёт как из ведра разг. (z484z)
inf.tomber des cordesхляби небесные разверзлись разг., шутл. (z484z)
gen.tomber des nuesбыть удивлённым (nattar)
gen.tomber des nuesс неба свалиться
gen.tomber dessusнаброситься на (Morning93)
gen.tomber dessusобрушиться на (Morning93)
gen.tomber dessusсвалиться как снег на голову
gen.tomber dessusнакинуться на (...)
gen.tomber druсыпаться градом
gen.tomber du cielс неба свалиться
gen.tomber du cielприйтись кстати
gen.tomber du cielкак с луны свалиться
gen.tomber du haut du cinquième étageупасть с шестого этажа
gen.tomber du jourнаступление темноты
gen.tomber du jourсумерки
gen.tomber du véloупасть с велосипеда (vleonilh)
gen.tomber d'un balconвыпасть из балкона (Ouest-France, 2018)
gen.tomber d'un balconупасть с балкона (Ouest-France, 2018)
gen.tomber d'un excès dans un autreвпадать из одной крайности в другую
gen.tomber eh arrêt devant...остановиться в изумлении перед (...)
gen.tomber eh arrêt devant...неожиданно остановиться перед (...)
med., obs.tomber en arrièreзападать
gen.tomber en arrêt sur qchостановиться (на чём-л.)
gymn.tomber en avantспад вперёд
gen.tomber en discréditтерять доверие
gen.tomber en discréditоказаться в опале
gen.tomber en discréditвпасть в немилость
gen.tomber en discréditтерять престиж
gen.tomber en disgrâceбыть в опале
journ.tomber en disgrâceподвергнуться опале
gen.tomber en disgrâceвпасть в немилость
journ.tomber en décadenceприйти в упадок
journ.tomber en décadenceраспадаться
journ.tomber en décadenceраспасться
gen.tomber en décadenceприходить в упадок
gen.tomber en décrépitudeприйти в упадок (marimarina)
gen.tomber en défaillanceупасть в обморок
gen.tomber en défaveurвпасть в немилость
gen.tomber en déliquescenceприходить в упадок
gen.tomber en dépressionвпасть в депрессию (z484z)
journ.tomber en désuétudeустаревать (о законе, обычае)
gen.tomber en désuétudeзабываться (z484z)
gen.tomber en désuétudeустареть
gen.tomber en désuétudeвыйти из употребления
lawtomber en désuétude d'une loiне применяться (о законе vleonilh)
geol.tomber en efflorescenceвыцветать
geol.tomber en efflorescenceраспадаться (о соли)
geol.tomber en efflorescenceвыкристаллизовываться
gen.tomber en enfanceвпасть в детство
gen.tomber en extaseприходить в восторг
med., obs.tomber en faiblesseупасть в обморок
gen.tomber en fauteпровиниться
gen.tomber en lambeauxразделяться на части
gen.tomber en lambeauxрасползаться
gen.tomber en léthargieвпасть в летаргическое состояние
gen.tomber en morceauxразваливаться (Morning93)
polygr.tomber en pageне выходить за пределы полосы
gen.tomber en panneвыходить из строя
gen.tomber en panneвыйти из строя (об автомашине)
gen.tomber en panneотказывать (о механизме)
avia.tomber en panneтерпеть аварию
avia.tomber en panneотказывать (о двигателе)
comp.tomber en panneотказывать
comp.tomber en panneпортиться
journ.tomber en panneпопасть в аварию
gen.tomber en panneпотерпеть аварию
gen.tomber en panne dans un bref delaiзаканчивается срок годности (Voledemar)
gen.tomber en panne d'essenceостановиться из-за того, что кончился бензин (z484z)
gen.tomber en panne d'essenceисчерпать запас топлива (Il était tombé en panne d'essence. - У него кончился бензин kiss-lick)
gen.tomber en partageвыпасть на долю
gen.tomber en poussièreобратиться в прах
gen.tomber en poussièreрассыпаться
gen.tomber en pâmoisonлишиться чувств
gen.tomber en quenouilleбыть заброшенным (о деле)
gen.tomber en quenouilleпровалиться
gen.tomber en quenouilleбыть под башмаком жены
gen.tomber en quenouilleвыродиться
gen.tomber en quenouilleугаснуть
gen.tomber en quenouilleперейти по наследству в женские руки
gen.tomber en rideauиспортиться
gen.tomber en rideauсломаться
gen.tomber en ruineразваливаться
gen.tomber en ruineразрушаться
journ.tomber en ruinesразвалиться
med., obs.tomber en sommeilвпадать в спячку
gen.tomber en sommeilвпадать в спичку
gen.tomber en syncopeупасть в обморок
gen.tomber en vrilleпадать штопором
med., obs.tomber en écaillesоблупливаться
med., obs.tomber en écaillesлупиться
gen.tomber enceinteзабеременеть (Yanick)
journ.tomber entre les griffesпопасть в лапы (кому-л., de qn)
gen.tomber entre les mainsпопасть в руки
gen.tomber inaniméупасть бездыханным
gen.tomber justeприйти вовремя
gen.tomber justeпопасть в точку
gen.tomber la chemisese lancer dans la bagarreввязаться в драку (luciee)
gen.tomber la vesteснять куртку
gen.tomber l'adversaireуложить на лопатки (Morning93)
gen.tomber l'adversaireположить противника на обе лопатки
gen.tomber lourdementтяжело упасть
gen.tomber malприйти не вовремя
gen.tomber malприйти некстати
gen.tomber malне подходить
gen.tomber maladeпростудиться (выражение Aysel)
med.tomber maladeзаболевать
gen.tomber maladeзаболеть
gen.tomber raide mortупасть замертво
gen.tomber nez à nezстолкнуться носом к носу (vleonilh)
gen.tomber nez à nezстолкнуться лицом к лицу (vleonilh)
gen.tomber nez à nez avec qnстолкнуться нос к носу с кем-либо (Iricha)
gen.tomber par hasard sur qchслучайно наткнуться на что-л. (KiriX)
gen.tomber par hasard sur qchслучайно натыкаться (KiriX)
gen.tomber par terreупасть на землю (Morning93)
gen.tomber pile sur qchнапасть как раз на то, что искал
idiom.tomber plus bas que terreпасть так низко, что дальше уже некуда (ROGER YOUNG)
journ.tomber prisonnierпопасть в плен
gen.tomber prisonnierпопасть в плен (tomber в знач. глагола-связки)
gen.tomber raide mortупасть замертво
gen.tomber sans connaissanceупасть без сознания
gen.tomber sous la griffe de qnпопасть в лапы (кому-л.)
gen.tomber sous la mainпопасться под руку (Morning93)
gen.tomber sous la mainпопасть на глаза (z484z)
gen.tomber sous la mainпопасть в руки (lire ce qui leur tombe sous la main z484z)
gen.tomber sous la tableсвалиться под стол (о пьяном)
journ.tomber sous la vueпопасть в поле зрения
gen.tomber sous le charmeподпасть под чары (marimarina)
gen.tomber sous le charmeподпасть под очарование (marimarina)
journ.tomber sous le coup de la loiподпасть под действие закона
gen.tomber sous le coup de la loiподпадать под действие закона
gen.tomber sous le coup de la loiподпадать под закон
journ.tomber sous le coup de la suspicionпопасть под подозрение
journ.tomber sous le jougпопадать под иго
gen.tomber sous le joug de qnподчиниться (кому-л.)
gen.tomber sous le sensбыть доступным органам чувств
fig.tomber sous le sensбыть четко различимым (La distinction entre libre et gratuit tombe sous le sens en français car les 2 termes sont disjoints, alors que l'anglais les confond sous le terme "free". marimarina)
gen.tomber sous le tabouподпадать под табу (ROGER YOUNG)
gen.tomber sous les ballesпасть под пулями (z484z)
journ.tomber sous les yeuxпопасть в поле зрения
gen.tomber sous les yeuxпопадаться на глаза (Dehon Hэlгne)
gen.tomber sous les yeuxпопадаться на глаза (Dehon Hélène)
gen.tomber sous les yeuxпопасть на глаза
journ.tomber sous l'influenceподпасть под чьё-л. влияние (de qn)
journ.tomber sous l'influenceподпадать под чьё-л. влияние (de qn)
gen.tomber surпопасть в (Volavla)
gen.tomber surвыйти на (Volavla)
gen.tomber surнаткнуться на (z484z)
gen.tomber surнатолкнуться на к-л (A la plage, on est tombé sur notre directeur. Si vous tournez à gauche, vous tombez sur la rue Dauphine. Volavla)
polit.tomber sur le champ de batailleпасть на поле боя
polit.tomber sur le champ de batailleпасть в бою
gen.tomber sur le champ de batailleпасть на поле брани
polit.tomber sur le champ d'honneurпасть смертью храбрых
mil.tomber sur le champ d'honneurпасть на поле боя
gen.tomber sur le coccyxшлёпнуться (задом)
gen.tomber sur le culобомлеть
gen.tomber sur le culсильно удивиться
gen.tomber sur le dos de qnсваливаться кому-л. как снег на голову
gen.tomber sur le dos de qnнабрасываться (на кого-л.)
gen.tomber sur le nezполучать дифферент на нос
gen.tomber sur le paletot de qnизбить (кого-л.)
gen.tomber sur le paletot de qnнаброситься (на кого-л.)
gen.tomber sur le poil à qnнаброситься (на кого-л.)
gen.tomber sur le poil à qnнеожиданно свалиться на голову (кому-л.)
gen.tomber sur le râble à qnнаброситься (на кого-л.)
gen.tomber sur le râble à qnсвалиться кому-л. на голову
gen.tomber sur le râble à qnнеожиданно напасть
gen.tomber sur les ennemisобрушиться на врагов
inf.tomber sur les reins à qnнапасть
gen.tomber sur ses piedsвыкарабкаться из затруднительного положения
gen.tomber sur ses piedsупасть не повредившись
gen.tomber sur ses piedsупасть на ноги
gen.tomber sur une heureuse idéeнапасть на счастливую мысль
gen.tomber tête la premièreупасть лицом вниз (marimarina)
gen.tomber tête la premièreупасть лицом (marimarina)
gen.tomber victimeстать жертвой (Lucile)
gen.tomber victimeпасть жертвой (Lucile)
gen.tomber à bouchonупасть лицом вниз (vleonilh)
mil.tomber à fauxне поражать цель
gen.tomber à genouxопуститься на колени (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk)
gen.tomber à genouxстать на колени (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk)
gen.tomber à genoux devant toiопуститься на колени перед тобой (Alex_Odeychuk)
gen.tomber à genoux devant toiстать на колени перед тобой (Alex_Odeychuk)
gen.tomber à glaceзагустеть (о соусе)
gen.tomber à la merупасть в море (z484z)
idiom.tomber à la renverseочень удивиться (Rori)
gen.tomber à l'eauкончиться неудачей, провалиться (NFil)
idiom.tomber à dans l'eauне выгореть (ROGER YOUNG)
gen.tomber à picбыть кстати (z484z)
gen.tomber à picпадать отвесно
gen.tomber à platпотерпеть полную неудачу
gen.tomber à platупасть плашмя (vleonilh)
gen.tomber à platпровалиться
inf.tomber à platне иметь успеха
gen.tomber à plat ventreпадать ниц ("Au temps qu'il y avait ici des hommes, ils avaient peur aussi, et tombaient à plat ventre..." Maurice Maeterlinck, La Mort de Tintagiles (1984) z484z)
gen.tomber à plombпадать камнем (vleonilh)
gen.tomber à quatre pattesвстать на четвереньки (Silina)
gen.tomber à rienсильно упасть
gen.tomber à terreупасть на землю (Morning93)
gen.tomber à terreупасть наземь
gen.tomber à terreупасть на пол
gen.tomber à zéroупасть до нули
gen.toute la responsabilité tomba sur moiвся ответственность легла на меня
gen.tu es plus facile à faire qu'à comprendre et tomberты привык действовать, а не размышлять (Alex_Odeychuk)
gen.tu m'laisses pas tomberты всё время рядом со мной (Alex_Odeychuk)
gen.un télégramme vient de tomberпришла телеграмма
gen.une pluie fine tombaitкапал дождик ((Perec) z484z)
gen.une pluie fine tombaitнакрапывал дождь ((Perec) z484z)
gen.une pluie fine tombaitморосил дождик ((Perec) z484z)
gen.une pluie fine tombaitшёл мелкий дождь ((Perec) z484z)
gen.y'a toujours des oiseaux qui tombentвсегда есть птицы, которые падают (Alex_Odeychuk)
fig.à tomber par terreумопомрачительный (z484z)
fig.à tomber par terreошеломляющий (z484z)
fig.à tomber par terreвпечатляющий (z484z)
fig.à tomber par terreголовокружительный (z484z)
fig.à tomber par terreнеобыкновенный (z484z)
fig.à tomber par terreпотрясающий (z484z)
fig.à tomber par terreпоразительный (z484z)
fig.à tomber par terreсногсшибательный (z484z)
polit.être tomber prisonnierпопадать в плен
Showing first 500 phrases