French | Russian |
dans telles circonstances | при таких обстоятельствах (Morning93) |
doit être compris tel que prévu au | иметь значение, предусмотренное в (NaNa*) |
en telles circonstances | при таких обстоятельствах (Morning93) |
exclusion du condamné de tels ou tels emplois | запрещение осужденному занимать определённые должности |
tel et ainsi | таким образом, что (формулировка в договоре/акте купли-продажи недвижимости и др. ulkomaalainen) |
tel qu'amendé | с учётом изменений и дополнений (les Directives européennes 2001/82/CE et 2001/83/CE (telles qu'amendées) relatives aux médicaments à usage humain et vétérinaire. capricolya) |
tel qu'amendé | в действующей редакции (capricolya) |
tel que | в соответствии с тем, как (NaNa*) |
tel que défini par la réglementation | предусмотренный законодательством законом (elenajouja) |
Tel que le BIEN existe, avec tous droits y attachés, sans aucune exception ni réserve. | НЕДВИЖИМОСТЬ существует со всеми присущими ей правами, без каких-л. исключений или оговорок. (Olga A) |
tel que révisé | в редакции (en, durant, par Morning93) |
tel telle qu'en dispose l'article énième, etc. | согласно, в соответствии с положениями такой-то статьи и т.п. (maqig) |