Subject | French | Russian |
anat., obs. | anneau sus-pubien | паховый канал |
med. | aorte sus-cœliaque | часть аорты выше отхождения чревной артерии |
med. | appendice sus-sphénoïdal du cerveau | придаток мозга (vleonilh) |
anat., obs. | artère sus-pubienne | надчревная артерия |
anat., obs. | artère sus-scapulaire | поперечная артерия лопатки |
gen. | au su de qn | с чьего-л. ведома |
gen. | au vu et au su de tout le monde | на виду у всех |
gen. | au vu et au su de tout le monde | на глазах |
gen. | au vu et au su de tout le monde | открыто |
journ. | au vu et au su à la vue de tous | на виду у всех |
idiom. | aucune garantie n'est donnée en sus | какие-л. дополнительные гарантии не предоставляются (Acruxia) |
idiom. | aucune garantie n'est donnée en sus | никаких дополнительных гарантий не предоставляется (La BN et ses partenaires fournissent leurs prestations avec professionnalisme et diligence. Aucune garantie n'est donnée en sus. Acruxia) |
proverb | Autant de langes qu'un homme sait parler, autant de fois est-il homme | Кто знает много языков, тот живёт жизнью многих людей (polity) |
gen. | pour autant que je sache | насколько я знаю |
proverb | bon sang ne saurait mentir | порода всегда скажется (marimarina) |
construct. | bénéfice en sus du plan | сверхплановая прибыль |
gen. | car tu sais que | ведь ты же знаешь, что (Alex_Odeychuk) |
med. | cathéter sus-pubien | надлобковый катетер |
gen. | ce que je sais, c'est que | то, что я знаю наверняка, – это то, что (...) |
gen. | ce que je sais, c'est que | то, что я знаю наверняка, – это то, что |
gen. | ce que l'on sait de | что мы знаем о (... Alex_Odeychuk) |
proverb | ce que trois personnes savent est public | говоришь по секрету, а выйдет-всему свету (vleonilh) |
proverb | Celui qui sait beaucoup dort peu. | Меньше знаешь крепче спишь. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
proverb | Celui qui sait beaucoup dort peu. | Много знаешь плохо спишь. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
gen. | ces deux sentiments ne sauraient loger ensemble | эти два чувства несовместимы |
gen. | c'est si dur de grandir, je sais | взрослеть так тяжко, я знаю |
ed. | ceux qui savent le mieux apprendre par cœur | те, кто умеют лучше заучивать наизусть (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | chacun sait | как известно (marimarina) |
proverb | chacun sait ou le soulier le blesse | всяк знает, где его сапог жмёт (vleonilh) |
gen. | chanter c'est tout ce que je sais faire | петь – это все, что я умею |
ed. | chaqune eleve sait precisement pourqoi il est la | каждого из них знает точно почему это (jetenick) |
gen. | choses que je sais pas | вещи, которых я не знаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | comme chacun sait | каждый знает (marimarina) |
gen. | comme chacun sait | всем известно (marimarina) |
gen. | comme on le sait | как известно |
gen. | Comme si je ne le savais pas ! | Как будто я этого не знал |
gen. | comme vous le savez sans doute | как вы наверное знаете (sophistt) |
fin. | compter en excès, compter en sus | начислять сверх положенного (vleonilh) |
bank. | compter en sus | начислять сверх положенного (vleonilh) |
weld. | cordon sus-jacent | вышележащий валик |
O&G. tech. | couche sus-jacente | вышележащий пласт |
O&G. tech. | couche sus-jacente | перекрывающий пласт |
hydr. | couche sus-jacente | перекрывающий слой |
hydr. | couche sus-jacente | перекрывающая толща |
hydr. | couche sus-jacente | верхний слой |
mining. | couche sus-jacente | налегающий пласт |
geol. | couche sus-jacente | налегающий слой |
tech. | couche sus-jacerite | перекрывающий слой |
tech. | couche sus-jacerite | верхний слой |
gen. | courir sus à qn | гнаться за (кем-л.) |
gen. | courir sus à l'ennemi | устремляться на противника |
gen. | courir sus à l'ennemi | бросаться на противника |
med. | creux sus-claviculaire | надключичная ямка |
patents. | demande en sus | дополнительное ходатайство |
gen. | des frais en sus | лишние расходы |
literal. | Dieu sait comme | Бог знает как (d'une manière peu claire, plus ou maoins suspecte z484z) |
inf. | Dieu sait de quoi | чёрт знает о чём (marimarina) |
gen. | Dieu sait que | Бог знает, что (... Alex_Odeychuk) |
obs. | Dieu sait quoi d'autre | и Бог знает, что ещё (Alex_Odeychuk) |
mamm. | dik-dik de Sait | эритрейский дикдик (Madoqua saltiana) |
mamm. | dik-dik de Sait | горный дикдик (Madoqua saltiana) |
gen. | dire que je n'ai jamais su t'aimer | утверждать, что я никогда не умел тебя любить (Alex_Odeychuk) |
gen. | dire que je n'ai pas su t'aimer | сказать, что я не знала, как любить тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | dire que je n'ai pas su t'aimer | сказать, что я не знал, как любить тебя (Alex_Odeychuk) |
stat. | distributions SB,SU | SB,SU распределения |
math. | distributions SB, SU | SB, SU распределения |
proverb | d'une buse on ne saurait faire un épervier | вороне соколом не бывать |
gen. | découvrir qui on est on sait pour quoi on est fait | открывая самих себя, мы понимаем, для чего мы созданы (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | déjà nous savions que | мы уже знали, что (Alex_Odeychuk) |
med. | dépression sus-claviculaire | большая надключичная ямка |
O&G. tech. | eau sus-jacente | вода нижнего горизонта |
geol. | eau sus-jacente | вода в висячем боку (IceMine) |
gen. | elle a su reconnaître son agresseur | она смогла опознать напавшего на неё |
gen. | en sus | в придачу (imerkina) |
gen. | en sus | кроме того |
gen. | en sus | в нагрузку (z484z) |
gen. | en sus | сверх |
gen. | en sus | дополнительно |
gen. | en sus de... | кроме |
journ. | en sus de | сверх |
gen. | en sus de... | сверх |
journ. | en sus de la norme | сверх нормы |
gen. | en sus des frais | сверх расходов |
gen. | en sus des frais | помимо расходов |
construct. | en sus des normes | сверхнормативный |
construct. | en sus du devis | сверхсметный |
construct. | en sus du plan | сверхплановый |
gen. | en sus du plan | сверх плана |
med. | enfoncement des creux sus-claviculaires | втяжение подключичных ямок (при нарушении проходимости дыхательных путей) |
psychol. | et j'ai beau rêver, encore espérer je sais que | и как бы я ни мечтала и ни надеялась, я знаю, что |
gen. | et si on savait tout | если бы можно было знать всё (Alex_Odeychuk) |
gen. | et tu le sais | и ты об этом знаешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | et tu sais | и знай (Alex_Odeychuk) |
gen. | faites qu'il n'en sache rien | пусть он ничего об этом не знает |
dentist. | fosse sus-amygdalienne | подминдальная ямка |
dentist. | fosse sus-condylienne | надмыщелковая ямка |
dentist. | fosse sus-tonsillaire | надтонзиллярная ямка |
anat., obs. | fosse sus-épineuse | надостная ямка (fossa supraspinata) |
dentist. | fossette sus-rétroalvéolaire | над-ретроальвеолярная ямка |
surg., obs. | fracture sus-condylienne de l’humérus | перелом нижнего конца плечевой кости над сочленовной головкой |
dentist. | ganglion sus-omo-hyoïdien | ярёмно-лопаточно-подъязычный узел |
med. | ganglion sus-omo-hyoïdien | яремно-лопаточно-подъязычный лимфатический узел |
hi.energ. | groupe de symétrie SU3C | цветная SU3с-группа |
hi.energ. | groupe spécial unitaire groupe SU2 ou SU-2> | унимодулярная унитарная группа (группа SU(2) или SU-2) |
hi.energ. | groupe spécial unitaire groupe SU2 ou SU-2> | специальная унитарная группа (группа SU(2) или SU-2) |
hi.energ. | groupe spécial unitaire groupe SU2 ou SU-2> | группа SU |
hi.energ. | groupe spécial unitaire groupe SU2 ou SU-2> | SU-группа |
hi.energ. | groupe SU | унимодулярная унитарная группа (группа SU(2) или SU-2) |
hi.energ. | groupe SUN | группа SUN |
hi.energ. | groupe SU | группа SU |
hi.energ. | groupe SU | SU-группа |
hi.energ. | groupe SU | специальная унитарная группа (группа SU(2) или SU-2) |
hi.energ. | groupe SU3C | цветная SU3с-группа |
hi.energ. | groupe SU3 des odeurs | SU3-группа с запахом |
med. | hernie sus-ombilicale | эпигастральная грыжа |
med. | hernie sus-ombilicale | грыжа белой линии живота выше пупка |
tech. | heures en sus | сверхурочные часы |
anat., obs. | huméro-sus-métacarpien | длинный лучевой разгибатель кисти (musculus extensor carpi radialis longus) |
anat., obs. | huméro-sus-radial | длинный супинатор предплечья (musculus supinator longus) |
med. | hystérectomie sus-isthmique | супрацервикальная гистерэктомия |
gen. | Il a entendu une vache braire mais il ne sait plus dans quelle étable | слышал звон, да не знает, где он (Morning93) |
proverb | il a ouï braire une vache et il ne sait ou | слышал звон, да не знает, где он (vleonilh) |
gen. | il en sait bien d'autres | он и не то ещё знает |
gen. | il ne sait pas ce que vous faites | он не знает, что вы делаете |
gen. | il ne sait pas ce qu'il dit | он сам не понимает, что говорит |
gen. | il ne sait pas parler | он не умеет говорить |
gen. | il ne sait pas voir | он плохой наблюдатель |
gen. | il ne sait pas voir | он не умеет видеть |
gen. | il ne sait qu'inventer pour nous amuser | он уже не знает что бы и выдумать для того, чтобы нас развлечь (z484z) |
gen. | il ne sait à qui s'adresser | он не знает, к кому обратиться (qui в косвенном вопросе) |
gen. | il ne savait pas lequel il aimait le plus | он не знал, кого больше любит |
gen. | il n'en sait davantage | он больше ничего не знает |
inf. | il n'en sait pas lourd | он не очень-то много знает |
proverb | il n'est point de sut métier, il n'est que de sottes gens | не место красит человека, а человек - место (vleonilh) |
gen. | il sait ce qu'en vaut l'aune | он знает, чего это стоит |
gen. | il sait ce qu'en vaut l'aune | он не просчитался |
gen. | il sait ce qu'en vaut l'aune | это ему хорошо известно |
gen. | il sait cela mieux que personne | он знает это лучше, чем кто-либо |
gen. | il sait cheminer | он мастер обделывать свои дела |
proverb | il sait de quel côté son pain est beurré | знает сорока где зимовать! (vleonilh) |
gen. | il sait ne pas parler | он умеет не говорить |
gen. | il sait pertinemment... | он прекрасно знает (...) |
psychol. | il sait à quel point votre femme compte pour vous | он знает, как много ваша жена значит для вас (Alex_Odeychuk) |
proverb | ils ne sauraient accorder leurs flûtes | жить, как кошка с собакой (vleonilh) |
gen. | ils savent déjà | они уже знают (Alex_Odeychuk) |
med. | incision médiane sus-ombilicale | серединный разрез выше пупка |
med. | incision sus-pubienne | надлобковый разрез |
med. | incision sus-pubienne transrectale | надлобковый трансректальный разрез |
hi.energ. | interaction invariante par SU2 | SU2-инвариантное взаимодействие |
gen. | j'sais pas si je t'aime | я не знаю, люблю ли я тебя (Alex_Odeychuk) |
psychol. | j'ai su pardonner sans jamais m'lamenter | мне приходилось прощать, никогда потом об этом не жалуясь (Alex_Odeychuk) |
psychol. | j'aurais pas parlé si j'savais rien | я не стану болтать о том, чего не знаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | je le sais | я это знаю |
gen. | je le sais et ça se voit | я это знаю и это видно (Alex_Odeychuk) |
inf. | je le savais | я так и знал (sophistt) |
psychol. | je n'sais quoi dire quand on m'fait la remarque | я не знаю, что сказать, когда мне говорят об этом (Alex_Odeychuk) |
gen. | je n'ai pas su comprendre | я не сумела понять (Alex_Odeychuk) |
gen. | je n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé | я не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne pourrais te dire ce que je n'sais pas | я не смогла бы тебе обещать того, чего не знаю (Alex_Odeychuk) |
inf. | je ne sais combien de... | множество |
gen. | je ne sais jamais | я никогда не знаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne sais jamais si tu vas venir quand je t'attends | я никогда не знаю, придёшь ли ты, когда я жду тебя (Alex_Odeychuk) |
inf. | je ne sais même pas quelle tête il a | я его даже в лицо не видел (Yanick) |
gen. | je ne sais pas | я не знаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne sais pas ce que je ferais sans toi | я не всегда был уверен в себе (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne sais pas ce que ça remplace | я не знаю, что это меняет (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne sais pas ce qu'elle a à pleurer ainsi | я не знаю, чего это она так плачет |
inf. | je ne sais pas ce qui me retient ! | я не знаю, что я готов сделать! |
gen. | Je ne sais pas comment ils font pour vivre | Я не знаю, как они зарабатывают на жизнь (Iricha) |
gen. | Je ne sais pas comment ils font pour vivre | Я не знаю, на что они живут (Iricha) |
busin. | je ne sais pas marchander | не умею торговаться |
psychol. | je ne sais pas quoi en faire | я не знаю, что делать (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne sais pas trop | я не очень хорошо себе представляю |
gen. | je ne sais pas trop | я уж не знаю |
gen. | je ne sais pas trop | я не уверен |
gen. | je ne sais plus | я больше не знаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne sais plus où aller | я не знаю, куда идти (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne sais plus quoi faire | я больше не знаю, что мне делать (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne sais que dire | я не знаю, что сказать (que после некоторых глаголов в косвенном вопросе) |
gen. | je ne sais qui | кто-нибудь |
gen. | je ne sais qui | кто бы то ни был |
gen. | je ne sais qui | кто угодно |
gen. | je ne sais quoi | не знаю что (Voledemar) |
gen. | je ne sais quoi penser | не знаю, что и думать |
gen. | je ne sais à quoi m'en tenir | не знаю, как мне поступить |
gen. | je ne saurais souffrir cela | я этого не потерплю |
gen. | je n'en sais rien | я ничего не знаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | je n'en sais rien | ничего не знаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | je n'en sais rien de rien | я ничего об этом не знаю |
gen. | je sais bien que le monde est grand | я прекрасно знаю, что мир огромен (Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais ce que c'est que ce livre | я знаю, что это за книга |
inf. | je sais ce que je sais | ну и что |
inf. | je sais ce que je sais | хорошо |
inf. | je sais ce que je sais | я знаю это |
gen. | je sais c'est un peu cliché | это немного банально (Alex_Odeychuk) |
inf. | je sais de quoi tu parles | я понимаю о чём ты (sophistt) |
gen. | Je sais jouer à la marelle | я умею играть в "классики" (Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais la joie qui nous traverse comme quand on sourit sous l'averse | я знаю пронизывающую нас радость, такую, как когда улыбаешься под проливным дождём (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je sais la peine qui nous dépasse comme quand on pleure devant la glace | я знаю переполняющую боль, такую, как когда плачешь перед зеркалом (Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais mieux que quiconque | я знаю лучше, чем кто-либо |
inf. | je sais pas | я не знаю (без ne) |
psychol. | je sais pas comment je vais faire | я не знаю, как мне быть (Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais pas faire les calcules | я не умею считать (youtu.be z484z) |
inf. | je sais pas quoi faire | не знаю, как и быть (marimarina) |
inf. | je sais pas toi, mais | не знаю, как ты, а (z484z) |
inf. | je sais pas vous, mais | не знаю, как Вы, а (z484z) |
gen. | je sais pas vraiment ce qui m'attend | я в самом деле не знаю, что меня ждёт (Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais pour | мне известно о (ROGER YOUNG) |
gen. | je sais que | я знаю, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais que je t'ai fait mal | я знаю, что я сделала тебе больно (Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais qu'il est temps de | я знаю, что давно пора (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais qu'ça fait cliché dire que | знаю, что принято говорить, что (Alex_Odeychuk) |
sport. | je sais rouler à vélo | я умею ездить на велосипеде (sophistt) |
gen. | je sais sur | мне известно о (ROGER YOUNG) |
ed. | je sais ton cœur est habité | я знаю, твоё сердце занято (par une ou d'autres filles qui t'ont marqué - одной или многими девушками, которые оставили в нём свой след Alex_Odeychuk) |
gen. | je sais tout de | мне известно о (ROGER YOUNG) |
gen. | je sais à peu près ce qui m'attend | я приблизительно представляю, что меня ждёт (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je sais à quel point ils comptent pour vous | я знаю, насколько они важны для вас (Alex_Odeychuk) |
gen. | je savais qu'il allait me frapper | Я знала, что сейчас он меня ударит (Ольга Клишевская) |
busin. | je vous en sais gré | я вам благодарен за это |
Игорь Миг | je vous sais gré de | позвольте вас поблагодарить за |
gen. | J'en sais quelque chose. | Уж я-то знаю! (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | je-ne-sais-quoi | что-то |
gen. | je-ne-sais-quoi | нечто |
gen. | j'me tire, tu n'as pas su me retenir | я ухожу, ты не сумел меня удержать (financial-engineer) |
gen. | j'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire | я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело (Alex_Odeychuk) |
med. | laparotomie médiane sus-ombilicale | верхняя серединная лапаротомия |
med. | laryngoscopie sus-thyroïdienne | верхняя ларингоскопия |
gen. | le bonheur est fragile mais on ne le sait pas, tout semble si facile mais soudain il s`en va | счастье такое хрупкое, но мы и не догадываемся об этом, всё кажется так просто, а оно внезапно уходит (Alex_Odeychuk) |
proverb | le diable sait beaucoup parce qu'il est vieux | старый волк знает толк (vleonilh) |
gen. | Le Grand Secret, tout le monde le sait. | Большой секрет-знает весь свет (ROGER YOUNG) |
gen. | Le saviez-vous ? | Знаете ли Вы? (z484z) |
bible.term. | l'homme ne saurait trouver l'oeuvre qui se fait sous le soleil | человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем (marimarina) |
med. | lithotomie sus-pubienne | надлобковое камнесечение |
proverb | l'œil sait toujours du cœur les premières nouvelles | где сердце лежит, туда и око бежит (vleonilh) |
textile | maille en sus | лишняя петля |
hi.energ. | modèle Standard "SU2 x U1" | стандартная модель SU2 x U1 |
hi.energ. | modèle Standard "SU2 x U1" | стандартная модель Вайнберга-Салама |
hi.energ. | modèle SU5 de Coleman-Weinberg | SU5-модель Коулмена-Вайнберга |
proverb | moins on en sait, mieux on se porte | много будешь знать - раньше состаришься (marimarina) |
gen. | monsieur je-sais-tout | всезнайка (Morning93) |
gen. | montrer ce qu'on sait faire | показать, на что способен |
anat., obs. | muscle sus-scapulaire inférieur | подостистая мышца |
anat., obs. | muscle sus-scapulaire supérieur | надостистая мышца |
food.ind. | muscle sus-épineux | надостная мышца |
anat., obs. | muscle tibio-sus-tarsien | передняя большеберцовая мышца |
hi.energ. | mésons pseudoscalaires symétriques par SU2 | SU2-симметричные псевдоскалярные мезоны |
gen. | оn sait très bien comment ça finira | мы прекрасно понимаем, чем все закончится (Alex_Odeychuk) |
proverb | ne dis pas tout ce que tu sais et penses | всяк правду знает, да не всяк правду бает (vleonilh) |
proverb | ne sait qu'est bien qui mal n'essaie | не вкусив горького, не видать и сладкого (vleonilh) |
gen. | ne saurait à elle seule | недостаточно самогой по себе, чтобы (ROGER YOUNG) |
gen. | ne saurait à elle seule | сама по себе не может (ROGER YOUNG) |
gen. | ne saurait être tolérée | нельзя допускать L’inobservation des prescriptions de sécurité ne saurait être tolérée (BoikoN) |
anat., obs. | nerf sus-acromial | задний надключичный нерв |
med. | nerf sus-orbitaire | надглазничный нерв |
gen. | non que je sache | насколько я знаю, нет |
gen. | nos cœurs en désaccord le savent on a tous les deux tort | наши сердца, пребывая в разногласии, знают, что мы оба не правы (Alex_Odeychuk) |
proverb | nul ne sait ce que lui garde l'avenir | вечер покажет, каков был день (vleonilh) |
gen. | on ne sait d'où | откуда-то (Dehon Hэlгne) |
gen. | on ne sait jamais | никогда не знаешь (kee46) |
gen. | on ne sait jamais | мало ли (Жиль) |
gen. | on ne sait ou | неизвестно где |
gen. | on ne sait par ou le prendre | не знаешь как к нему подступиться |
inf. | on ne sait pas | мало ли (Jeannot S) |
gen. | on ne sait pas | неизвестно (kee46) |
law | on ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations des droits | мы также не знаем, насколько часто женщины жалуются на несоблюдение их прав (Alex_Odeychuk) |
gen. | on ne sait pas trop | особо не знаешь (gulbakhor) |
ed. | on ne sait pas trouver la lumière qui nous manque | мы не умеем найти свет, которого нам не хватает (Alex_Odeychuk) |
gen. | on ne sait pour quelle raison | почему-то (Lara05) |
gen. | on ne saurait | нельзя (On ne saurait ignorer l'importance sociale du mariage. I. Havkin) |
gen. | on ne saurait | невозможно |
gen. | on ne saurait comparer | нельзя сравнить |
proverb | on ne saurait contenter tout le monde et son père | на всех не угодишь |
gen. | on ne saurait dire | трудно сказать (si Morning93) |
gen. | on ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif | насильно делать не заставишь |
proverb | on ne saurait faire rien de rien | из ничего ничего не сделаешь (vleonilh) |
proverb | on ne saurait guérir de peur | страху не закажешь (vleonilh) |
proverb | on ne saurait manier du beurre qu'on ne s'en graisse les doigts | у воды быть, да не замочиться (vleonilh) |
proverb | on ne saurait manier du beurre qu'on ne s'en graisse les doigts | у хлеба не без крох (vleonilh) |
gen. | On ne saurait manier du beurre, qu'on ne s'en graisse les doigts | Любишь смородину, люби и оскомину (ROGER YOUNG) |
proverb | on ne saurait retenir le chat, quand il a goûté à la crème | раз украл, а на век вором стал (vleonilh) |
proverb | on ne saurait sécher la mer avec des éponges | шилом моря не нагреешь (vleonilh) |
gen. | on ne saurait trop le répéter | повторение этого не может быть излишним (z484z) |
gen. | on ne saurait trop le répéter | ещё раз подчеркнём (z484z) |
gen. | on n'en sait rien | неизвестно (marimarina) |
gen. | on sait | известно (kee46) |
proverb | on sait bien quand on part, mais pas quand on reviendra | едешь на неделю, бери хлеба на две (vleonilh) |
gen. | on sait danser | мы умеем танцевать (Alex_Odeychuk) |
gen. | on sait pertinemment | доподлинно известно (elenajouja) |
gen. | on sait pourtant que ça ne mène a rien | все же мы понимаем, что это ни к чему не приведёт (Alex_Odeychuk) |
gen. | on sait qu'il arrive | известно, что он приезжает |
gen. | on saurait que | стало бы известно (z484z) |
gen. | on saurait que | стало бы ясно (z484z) |
anat., obs. | os sus-maxillaire | верхнечелюстная кость |
Игорь Миг | ou que sais-je | или ещё что-то, уж не знаю, что |
Игорь Миг | ou que sais-je | или ещё что-то в этом роде (Devant un titre pareil on pourrait croire que la journaliste va interroger Hannibal Lecter, devoir affronter à mains nues un ours affamé ou que sais-je.) |
Игорь Миг | ou que sais-je | или ещё что-л. |
ling. | personne ne sait réellement quelles langues il parle | на самом деле никто не знает, на каких языках он умеет говорить (Alex_Odeychuk) |
gen. | peu de gens le savent | мало кто знает (lanenok) |
gen. | peu le savent | немногие это знают |
gen. | peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux | может, он не знает, насколько талантлив (Alex_Odeychuk) |
dentist. | plaque sus-gingivale | наддесневая бляшка |
proverb | plus on sait, moins on affirme | сомнение - начало мудрости (vleonilh) |
tech. | poids en sus | вес напр., двигателя сверх установленного |
avia. | poids en sus | вес двигателя сверх установленного |
med. | point sus-nasal | надносовая точка |
med. | point sus-orbitaire | надглазничная точка |
geol. | pression des couches sus-jacentes | горное давление |
geol. | pression exercée par les terrains sus-jacents | горное давление |
gen. | quand on sait que | если учесть, что (Quand on sait que la raquette pèse en plus près de 400 grammes, on se rend compte de sa maitrise technique ! I. Havkin) |
gen. | quand tu ne sais plus quoi dire tu te mets à pleurer | когда тебе больше нечего сказать, ты начинаешь плакать (Alex_Odeychuk) |
gen. | que je sache | насколько мне известно |
gen. | que sais-je ? | как знать? |
gen. | ... que vous savez | вам известный (...) |
proverb | qui ne sait obéir, ne sait commander | не казак - так и не атаман (vleonilh) |
inf. | qui sait | мало ли (Jeannot S) |
gen. | qui sait se faire des amis partout | душа любой компании (Simplyoleg) |
gen. | qui vous savez | вы знаете, кто |
gen. | qu'il le sache ou non | сознательно или неосознанно |
gen. | Regarde, Jean est bien. On ne sait pas de quoi d'autre Jacques est capable. | Слушайте, Жан прав, мы не знаем, на что ещё способен Жак. (Alex_Odeychuk) |
geol. | roche sus-jacente | перекрывающая порода |
mining. | roche sus-jacente | налегающая порода |
geol. | roche sus-jacente | вышележащая порода |
chem. | réaction de Süs | реакция Зюса (фотохимическая перегруппировка О-хинондиазидов в кетены) |
med. | réflexe sus-orbitaire | надбровный рефлекс |
med. | région sus-claviculaire | большая надключичная ямка |
med. | région sus-pubienne | надлонная область (Voledemar) |
swiss. | saches à café | длинный мешок из полотна для хранения кофе (vleonilh) |
gen. | sais-tu | вводное предложение не так ли |
gen. | sais-tu | вводное предложение знаешь |
gen. | sais-tu | вводное предложение знаете (ли) |
gen. | sait-on jamais | как знать? |
gen. | sait-on jamais | кто его знает |
gen. | sans que personne le sache | так, что бы никто этого не знал |
gen. | savez-vous | вводное предложение знаешь |
gen. | savez-vous | вводное предложение не так ли |
gen. | savez-vous | вводное предложение знаете (ли) |
gen. | savez-vous la chose ? | известно ли вам об этом? |
hobby | savez-vous faire la danse du ventre ? | вы умеете исполнять танец живота? |
gen. | savoir bien manier | владеть оружием (Morning93) |
gen. | savoir davantage | представлять, что это такое (Alex_Odeychuk) |
gen. | savoir de toi ce qui ne se dit pas | узнать о тебе то, о чём не говорят (Alex_Odeychuk) |
gen. | savoir distinguer l'essentiel de l'accessoire | уметь отличить главное от второстепенного (Helene2008) |
gen. | savoir faire | уметь делать (qch. Notburga) |
gen. | savoir feindre | уметь притворяться |
Игорь Миг | savoir gré de | выражать благодарность |
Игорь Миг | savoir gré de | выражать свою признательность за |
Игорь Миг | savoir gré de | благодарить |
gen. | savoir bon gré à qn | быть признательным (кому-л.) |
gen. | savoir bon gré à qn | быть благодарным |
gen. | savoir la valeur | узнать цену (ROGER YOUNG) |
journ. | savoir bien manier | владеть (оружием, пером) |
gen. | savoir mauvais gré à qn | быть недовольным (кем-л.) |
gen. | savoir nager | маневрировать |
gen. | savoir nager | уметь выйти из затруднительного положения |
gen. | savoir nager | ловчить |
gen. | savoir prendre qn | уговорить (кого-л.) |
gen. | savoir prendre qn | обольстить |
psychol. | savoir s'arrêter | уметь остановиться |
gen. | savoir se tenir bien à table | уметь хорошо держаться за столом |
gen. | savoir s'en servir | уметь обращаться (с чем-л. marimarina) |
ling. | savoir s'il faut utiliser "vous" | понять, следует ли использовать "вы" (Alex_Odeychuk) |
gen. | savoir s'imposer comme | зарекомендовать себя как... |
gen. | savoir s'y prendre | уметь делать |
gen. | savoir tout faire | быть на все руки мастером (kee46) |
gen. | savoir vivre | уметь жить |
gen. | savoir vivre | обладать житейской мудростью |
gen. | savoir vivre | уметь вести себя |
inf. | savoir y faire | разбираться в (чем-л.) |
gen. | savoir y faire | справляться |
gen. | savoir économiser son temps | уметь беречь своё время |
gen. | se payer en sus | полагаться за особую плату |
gen. | si je le savais | если бы я знал (Yanick) |
gen. | si je le savais | если бы я только знал! (Yanick) |
gen. | si je le savais | чтоб я знал! (т.е. не знаю Yanick) |
gen. | si je le savais, je vous le dirais | если бы я знал это, я бы сказал вам |
gen. | si je sais que | если я знаю, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | si je savais ce que tu penses | если бы я знал, о чем ты думаешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | si je savais que tu ne penses qu'à moi | если бы я знал, что ты думаешь только обо мне (Alex_Odeychuk) |
proverb | si jeunesse savait | если бы молодость знала |
proverb | si jeunesse savait | если бы старость могла |
proverb | si jeunesse savait | кабы старость да могла |
proverb | si jeunesse savait | кабы молодость да знала |
proverb | si jeunesse savait, si vieillesse pouvait | если бы молодость знала, если бы старость (z484z) |
proverb | si jeunesse savait, si vieillesse pouvait | была пора, так ума не было, а пора ушла, и ум пришёл (z484z) |
proverb | si la jeunesse savait, si la vieillesse pouvait | если бы молодость знала, если бы старость могла (bienheureuse) |
gen. | si seulement on savait tout de nous | если бы только можно было знать всё о нас (Alex_Odeychuk) |
psychol. | si tu sais comprendre qui je suis | если ты сумеешь понять, кто я (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu savais ce que je pense | если бы ты знала, о чем я думаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu savais comme tu me fais du bien | если бы ты знал как хорошо мне с тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu savais les folies que j'ai faites | если б ты знал, какие безумства я совершал |
gen. | si tu savais que je ne pense qu'à toi | если бы ты знала, что я думаю только о тебе (Alex_Odeychuk) |
avia. | Su-25 | Су-25 (z484z) |
med. | su jok | СУ ДЖОК (shamild) |
gen. | sus a l'ennemi ! | вперёд, на врага! |
med. | sus-apexien | расположенный над верхушкой сердца |
dentist. | sus-apexien | надверхушечный |
med. | sus-auriculaire | расположенный над ухом |
med. | sus-auriculaire | расположенный выше уха |
dentist. | sus-auriculaire | расположенный выше уха (над ухом) |
anat., obs. | sus-claviculaire | надключичный |
dentist. | sus-condylien | надмыщелковый |
mus. | sus-dominante | секста |
mus. | sus-dominante | шестая нота гаммы |
med. | sus-décalage | смещение вверх (напр. сегмента ST) |
dentist. | sus-décalage | смещение вверх |
gen. | sus-dénommé | вышеупомянутая |
gen. | sus désigné | вышеупомянутый (ROGER YOUNG) |
med. | sus-gingival | наддесневой |
med. | sus-hyoïdien | расположенный над подъязычной костью |
anat. | sus-hépatique | надпечёночный |
geol. | sus-jacent | перекрывающий |
tech. | sus-jacent | налегающий |
tech. | sus-jacent | расположенный в висячем боку |
geol. | sus-jacent | вышележащий |
mining. | sus-jacent | перекрывающий (о породах) |
gen. | sus-maxillaire | верхнечелюстной |
gen. | sus-maxillaire | верхнечелюстная кость |
dentist. | sus-occlusion | аномальное положение зубов-антагонистов (неполное смыкание зубов, вызванное неправильным пломбированием и/или односторонней реставрацией зубов, нарушающими окклюзионный план) |
anat., obs. | sus-orbitaire | супраорбитальный |
anat., obs. | sus-orbitaire | надглазничный |
med. | sus-periosté | надпериостальный (eugeene1979) |
anat., obs. | sus-plantaire | относящийся к плюсне и нежным фалашам |
med. | sus-pleural | надплевральный |
med. | sus-pubien | надлобковый |
med. | sus-rénal | надпочечный |
anat., obs. | sus-scapulaire | надлопаточный |
gen. | sus tentâteur | несущий |
gen. | sus tentâteur | поддерживающий |
mus. | sus-tonique | верхний вводный тон |
dentist. | sus-tragien | надкозелковый |
anat., obs. | sus-vaginal | надвлагалищный |
gen. | sus-visé | вышеупомянутый, указанный выше (maqig) |
gen. | sus à... ! | бей! |
anat., obs. | sus-épineux | надостный |
gen. | ta guitare tu sais est toujours là | знаешь, твоя гитара всё ещё здесь (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'arrive on ne sait jamais quand tu pars | неизвестно, когда ты придёшь (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'as pas su ravaler ton ego | ты не знал, как сдержать своё эго (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'as pas su ravaler ton égo | ты не знал, как сдержать своё эго (Alex_Odeychuk) |
construct. | terrain sus-jacent | покрывающий слой |
tech. | terrain sus-jacent | налегающая порода |
O&G | terrain sus-jacent | перекрывающая порода (I. Havkin) |
geol. | terrain sus-jacent | вышележащая порода |
hi.energ. | théorie de jauge électrofaible SU2 x U1 | SU2 х U1 калибровочная теория слабых взаимодействий |
ed. | toi, tu sais lire en moi | ты умеешь читать мои мысли (Alex_Odeychuk) |
gen. | Tous les coiffeurs le savent. secret mal gardé | Большой секрет-знает весь свет (ROGER YOUNG) |
proverb | tout vient à point qui sait attendre | терпение и труд всё перетрут |
proverb | tout vient à point à qui sait attendre | тише едешь, дальше будешь (marimarina) |
med. | trou sus-orbitaire | надглазничное отверстие |
gen. | tu le sais bien j'adore ça | ты же знаешь, что я обожаю это (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu n'as pas su me retenir | ты не сумела удержать меня (Alex_Odeychuk) |
psychol. | tu n'as pas su me soutenir | ты не сумела поддержать меня (в трудную минуту Alex_Odeychuk) |
psychol. | tu n'as pas su me soutenir | ты не сумела поддержать меня (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu n'as pas su me soutenir | ты не сумел поддержать меня (Alex_Odeychuk) |
psychol. | tu n'as pas su sauver notre couple | ты не знала, как спасти нашу пару (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu ne sais pas comment t'y prendre | ты не знаешь как к этому подойти |
inf. | tu ne sais plus parler ou quoi | что ты молчишь, как воды в рот набрав (KiriX) |
gen. | tu sais combien je suis folle de toi ? | ты хоть знаешь, как я с ума по тебе схожу? (Alex_Odeychuk) |
gen. | Tu sais comme il est ! | Ты же знаешь какой он! (z484z) |
ed. | tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil | в жизни у всех своя правда, ты слышь (Alex_Odeychuk) |
inf. | tu sais jouer de ça ? | умеешь играть на этом инструменте? |
gen. | tu sais la vie c'est des enfants | знаешь, жизнь – это дети (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu sais mes sourires dans mes blessures | ты различаешь боль в моей улыбке (Alex_Odeychuk) |
inf. | tu sais pas | мало ли (Jeannot S) |
gen. | tu sais pas la meilleure qu'il a fait | ты знаешь, что он выкинул? |
gen. | tu sais pas la meilleure qu'il a faite | ты знаешь, что он выкинул? |
gen. | tu sais quoi d'autre marcherait ? | ты знаешь, что ещё можно сделать? (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu sais quoi d'autre sur moi ? | что ещё ты обо мне знаешь? (Alex_Odeychuk) |
dentist. | tubercule sus-tragien | надкозелковый бугорок |
med. | tubercule sus-tragien | надкозелковый бугор |
dentist. | tubérosité sus-glénoïdienne | надгленоидальный бугорок |
dentist. | tubérosité sus-glénoïdienne | надсуставной бугорок |
med. | tumeur sus-tentorielle | супратенториальная опухоль |
med. | tumeur sus-tentorielle | надтенториальная опухоль |
gen. | un je ne sais qui | кто-то |
gen. | un je ne sais quoi | что-то |
gen. | un je-ne-sais-quel | какой-то |
gen. | un je-ne-sais-quoi de triste | что-то грустное |
anat., obs. | veine sus-hépatique | печёночная вена |
med. | veines sus-hépatiques | печёночные вены |
med. | voie sus-pubienne | надлобковый доступ |
gen. | Vous avez entendu la sonnerie mais ne savez pas où | Слышал звон, да не знаешь, где он (ROGER YOUNG) |
gen. | Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | лиха беда начало (ROGER YOUNG) |
gen. | Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | Страшно дело до зачина (ROGER YOUNG) |
inf. | vous ne savez pas de quoi il retourne ? | вы не знаете, в чём дело? |
psychol. | vous ne savez pas à quel point c'est difficile pour moi. | вы понятия не имеете, насколько мне тяжело (Alex_Odeychuk) |
gen. | Vous nous savez... | Как вы знаете, мы... (I. Havkin) |
gen. | Vous nous savez... | Как вам известно, мы... (I. Havkin) |
gen. | Vous nous savez... | Вам известно, что мы... (I. Havkin) |
gen. | Vous nous savez... | Вы знаете, что мы... (I. Havkin) |
gen. | Vous savez donc pas lire ? | Вы что не умеете читать? (z484z) |
gen. | Vous savez donc pas lire ? | Вы что читать не умеете (Raymond QUESNEAU - Exercices de style Je monte dans le bus. - C'est bien pour la porte Champerret ? - Vous savez donc pas lire ? - Excuses. Il moud mes tickets sur son ventre. - Voilà. z484z) |
gen. | Vous savez donc pas lire ? | Вы что читать не умеете? (Raymond QUESNEAU - Exercices de style Je monte dans le bus. - C'est bien pour la porte Champerret ? - Vous savez donc pas lire ? - Excuses. Il moud mes tickets sur son ventre. - Voilà. z484z) |
gen. | vous savez entrer | можете войти |
gen. | vous savez à quelle heure passe le bus ? | вы не знаете в котором часу будет автобус? |
med.appl. | écarteur sus-pubien | надлобковый ранорасширитель |
med. | échographie vésicale sus-pubienne | надлобковая эхография мочевого пузыря |
med. | érythrocyanose sus-malléolaire | персистирующая эритромелалгическая эритема |
med. | érythrocyanose sus-malléolaire | симметричный эритроцианоз кожи |
med. | érythrocyanose sus-malléolaire | индуративная гипостатическая эритема |