French | Russian |
a être privé de ses droits | лишаться право |
dans la résidence d'été du chef de l'Etat français | летняя резиденция главы французского государства (dans la résidence d’été ... - в летней резиденции ... // Le Monde, 2019) |
front de l'Est | восточный фронт |
il est douloureux de subir les chefs, il est encore plus bête de les choisir | тяжело подчиняться начальникам, но ещё глупее их выбирать |
les criminels de guerre ne sont pas susceptibles de prescription | на военных преступников не распространяются сроки давности |
l'émancipation de l'homme sera totale ou ne sera pas | освобождение человечества будет всеобщим, либо его не будет |
Organisation du Traité de l'Asie du Sud-Est SEATO | Организация договора Юго-Восточной Азии СЕАТО (1954—1977 гг.) |
responsabilité de la situation qui s'est créée | ответственность за создавшееся положение |
se être en faveur de la création | выступать за создание |
zone où il est interdit de produire et de déployer des armes | зона, свободная от производства и размещения оружия |
étant de garde de la paix et du socialisme | на страже мира и социализма |
être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930. | переживать сейчас ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930. | переживать ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Alex_Odeychuk) |
être au bord de la catastrophe nucléaire | оказываться на грани ядерной катастрофы |
être au côté de... | выступать на стороне |
être au côté de... | быть на стороне |
être au côtés de... | быть на стороне |
être aux côté de... | быть на стороне |
être aux côtés de... | быть на стороне |
être chargé du poste de commandement | занимать командную должность |
être conscient de la responsabilité pour la défense de la Patrie | сознавать личную ответственность за защиту Родины |
être conscient de sa responsabilité | сознавать ответственность |
être contraint de prendre des mesures nécessaires | быть вынужденным принимать необходимые меры |
être de la compétence de... | входить в компетенцию |
être de plus en plus criant | становиться всё более очевидными (les divergences sont de plus en plus criantes entre les deux hommes - расхождения во взглядах между этими двумя деятелями становятся всё более очевидными // BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
être fait Héros de l'Union Soviétique à titre posthume | присваивать посмертно звание Героя Советского Союза |
être fier de son peuple | гордиться своим народом |
être forcé de prendre des mesures de riposte | быть вынужденным пойти на ответные меры |
être fort de la théorie | владеть теорией |
être honoré du titre de Héros de l'Union Soviétique | быть удостоенным звания Героя Советского Союза |
être l'objet de l'inspection | подлежать инспекции |
être obligé de lire ses textes | быть вынужденным читать по бумажке (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
être placé devant une menace réelle de guerre | стоять перед реальной угрозой войны |
être prendre la tête de la lutte | возглавлять борьбу |
être promu au grade de... | получать звание |
être prêt à agir pour la défense de sa patrie | быть готовым выступить на защиту родины |
être prêt à riposter aux menées de l'impérialisme | быть готовым к отпору проискам империализма |
être responsable de... | нести ответственность |
être responsable de l'avenir | быть в ответе за будущее |
être reçu à l'Élysée par le chef de l'État | быть принятым в Елисейском дворце главой государства (Ouest-France, 2018) |
être reçu à l'Élysée par le chef de l'État | быть принятым в Елисейском дворце главой государства |
être réorganisé sur le pied de guerre | перестраиваться на военный лад |
être sorti de la vie politique | уходить из политики (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
être sorti de la vie politique | уйти из политики (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
être sûr de son avenir | уверенно смотреть в будущее |
être un rempart de la paix | служить опорой мира |
être à la tête de la lutte | возглавлять борьбу |