DictionaryForumContacts

   French
Terms containing rêver | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.attrape-rêvesловец снов (индейский оберег boulloud)
gen.c'est de toi que je rêvais la nuitэто тебя я видела ночами в своих снах (Alex_Odeychuk)
inf.croire rêverсчитать что-л. невероятным (Ant493)
gen.dans mes rêves d'enfantв моих детских мечтах (Alex_Odeychuk)
ichtyol.dents-de-rêvesмикролофихты (Microlophichthys)
gen.déjà dans l'urgence de vivre à bout de rêvesя уже спешил жить на грани мечты (Alex_Odeychuk)
gen.embrasser mes rêvesосуществить свои мечты (Alex_Odeychuk)
psychol.et j'ai beau rêver, encore espérer je sais queи как бы я ни мечтала и ни надеялась, я знаю, что
gen.faire des rêvesвидеть сны (kee46)
gen.faire des rêvesпредаваться мечтаниям
gen.faire des rêvesмечтать
gen.faire rêver à qchнаводить на мысль (о чём-л.)
gen.fais de beaux rêvesсладких снов! (z484z)
gen.fais de beaux rêvesприятных снов (Iricha)
gen.ici, même nos rêves sont étroitsтам даже мечты близки (Alex_Odeychuk)
gen.il est hanté par des rêvesего тревожат сны
gen.j'ai beaucoup de rêves lointainsу меня много планов на будущее
psychol.j'ai perdu tant de fois la trace des rêves pour lesquels je vivaisя столько раз терял след мечты, ради которой я жил (Alex_Odeychuk)
gen.j'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faireя продавец мечты и я знаю, как делать своё дело (Alex_Odeychuk)
gen.la voiture de vos rêvesмашина Вашей мечты (Iricha)
gen.les rêves pour lesquels je vivaisмечта, для которой я жил (Alex_Odeychuk)
gen.livre sur l'interprétation des rêvesсонник (sophistt)
gen.ne rêver que plaies et bossesискать повода к ссорам
gen.ne rêver que plaies et bossesввязываться во все драки
quot.aph.nos rêves parfois un rien les réaliseиногда достаточно пустяка, чтобы мечты сбылись (Maman disait que nos rêves parfois un rien les réalise - Мама говорила, что иногда достаточно пустяка, чтобы мечты сбылись Alex_Odeychuk)
gen.nous deux on vivait heureux dans nos rêvesмы оба жили счастливыми в наших мечтах (Alex_Odeychuk)
gen.on a le droit de rêverмечтать не вредно; мечтать не запретишь (Boria)
gen.on croit rêverэто невероятно
gen.on peut toujours rêverмечтать не вредно; мечтать не запретишь (Boria)
gen.prendre ses rêves pour la réalitéвыдавать желаемое за действительное (Boria)
saying.quand y a rien à rêver qu'est ce qu'on risque après toutнесчастья бояться – счастья не видать (Пётр І Alex_Odeychuk)
gen.quand y a rien à rêver qu'est ce qu'on risque après toutкогда нельзя мечтать, нечем и рисковать (Alex_Odeychuk)
psychol.quelque chose que vous rêvez de faireкое-что, что вы мечтаете сделать (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
sociol.qui rêvait de cette réalité ?кому могла привидеться такая действительность?
sociol.qui rêvait de cette réalité là ?кому могла привидеться такая местная действительность?
gen.qui rêvait de ça ?кто мог мечтать о таком?
gen.qui rêvait de ça ?кому могло такое привидеться?
gen.quitter dans mes rêvesоставлять в своих мечтах (je te quitterai dans mes rêves - я оставлю тебя в своих мечтах Alex_Odeychuk)
gen.rendre réalité ses rêvesреализовать свои мечты (z484z)
gen.rendre réalité ses rêvesосуществить свои мечты (z484z)
psychol.renoncer à tous ses rêvesотказаться от всех своих мечтаний (Alex_Odeychuk)
gen.rêve de voir son visageмечтать увидеть его лицо (Alex_Odeychuk)
gen.rêver au-delà des blessuresмечтать, не чувствуя боли (Alex_Odeychuk)
gen.rêver de qchстрастно желать (чего-л.)
gen.rêver de qchмечтать (о чём-л.)
gen.rêver de qchвидеть что-л. во сне
gen.rêver de gloire et de fortuneмечтать о славе и успехе (Alex_Odeychuk)
gen.rêver de l'infiniувидеть во сне вечность (Alex_Odeychuk)
gen.rêver de partirмечтать уехать (Alex_Odeychuk)
gen.rêver de passer toute sa vieмечтать провести всю свою жизнь (Alex_Odeychuk)
gen.rêver de toiмечтать о тебе (Alex_Odeychuk)
gen.rêver de vaincre l'ennuiувидеть во сне как одолеть уныние (Alex_Odeychuk)
gen.rêver de villes non polluées afin que l'air puisse circulerмечтать о чистых городах, где много свежего воздуха (Alex_Odeychuk)
ed.rêver de vivre un autre mondeмечтать жить в другом мире (т.е. эмигрировать Alex_Odeychuk)
gen.rêver d'un princeмечтать о принце (Alex_Odeychuk)
gen.rêver d'un prince qu'il vienne de Paris ou de Provinceмечтать о принце, будь он из Парижа или откуда-нибудь ещё (Alex_Odeychuk)
nautic.rêver d'être matelotмечтать стать матросом (Alex_Odeychuk)
Canadarêver en couleursстроить химерические прожекты
gen.rêver les yeux ouvertsвидеть сны наяву, грезить наяву (Reglisse)
gen.rêver qu'on puisse changer le tempsмечтать, что можно изменить ход времени (Alex_Odeychuk)
gen.rêver à...думать о (...)
gen.rêver éveilléeгрезить наяву (Alex_Odeychuk)
gen.rêves conscientsосознанные сновидения (Morning93)
gen.rêves d'enfantsдетские мечты (Alex_Odeychuk)
gen.rêves ensoleillésрадужные мечты
gen.rêves et soupirsмечтания и вздохи (Alex_Odeychuk)
gen.rêves lucidesосознанные сновидения (Morning93)
gen.sans t'arrêter de rêverне переставая мечтать (Alex_Odeychuk)
journ.se nourrir de rêvesстроить иллюзии
gen.si mes nuits sont pleines de reves de poèmes, je n'ai rien d'autreесли мои ночи и наполнены мечтами и поэмами, то другого у меня ничего нет
gen.souvenirs, rêves et soupirsвоспоминания, мечтания и вздохи (Alex_Odeychuk)
gen.s'éternisent les rêves, dans ma réalitéмне так хочется, чтобы мои мечты стали реальностью (Alex_Odeychuk)
gen.tes rêves et tes secretsтвои тайны и мечты (Alex_Odeychuk)
gen.toucher nos rêvesдостичь мечты (Alex_Odeychuk)
gen.trop de souvenirs, de rêves et de soupirsслишком много воспоминаний, мечтаний и вздохов (Alex_Odeychuk)
gen.tu viens dans mes rêvesты мне снишься (Iricha)
gen.tu vis de rêvesты живёшь мечтами (Alex_Odeychuk)
gen.un rêves d'enfantчьи-то детские мечтания (Alex_Odeychuk)
ed.un vendeur de rêvesпродавец мечты (J'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire. - Я продавец мечты и я знаю, как делать свое дело. Alex_Odeychuk)
ed.vivre de rêvesжить мечтами (Alex_Odeychuk)
ed.vivre de rêves et de terres promisesжить мечтами, мыслями о земле обетованной (Alex_Odeychuk)
gen.vivre pour embrasser mes rêvesжить, чтобы осуществить свои мечты (Alex_Odeychuk)
gen.vivre à bout de rêvesжить на грани мечты (Alex_Odeychuk)
slangVu que les rêves sont soient bleus, soit roses, il semblerait que les hétéros ne rêvent pas du tout...Судя по тому, что мечты бывают только голубые и розовые, натуралы вообще не мечтают... (CRINKUM-CRANKUM)
gen.à bout de rêvesна грани мечты (Alex_Odeychuk)