French | Russian |
appel du regard | призывный взгляд |
appel du regard | многозначительный взгляд |
appuyer son regard sur... | упорно смотреть (на что-л.) |
arrêter ses regards sur | ... остановить взгляд (на ком-л.; на чём-л.) |
attacher ses regards sur | ... приковать взор (к кому-л., к чему-л.) |
attirer les regards | привлекать взоры |
attraper son regard | поймать взгляд (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z) |
au premier regard | на первый взгляд |
au regard de... | с точки зрения |
au regard de | относительно (Stas-Soleil) |
au regard de | применительно к (Les moyens de fixation vont être décrits au regard d'un demi-capot uniquement. I. Havkin) |
au regard de | по сравнению с (Au regard de l'art antérieur, un dispositif d'inversion de poussée selon l'invention permet un meilleur ... I. Havkin) |
au regard de | ввиду (См. пример в статье "учитывая". I. Havkin) |
au regard de | с учётом (См. пример в статье "учитывая". I. Havkin) |
au regard de | учитывая (Au regard de la gravité des faits qui lui sont reprochés, le suspect a été déféré. I. Havkin) |
au regard de | по поводу (Il est possible d'élaborer des spécialités (champignons, fromages, etc.) Au regard de cette formulation d'ensemble, nous allons effectuer quelques remarques importantes. I. Havkin) |
au regard de | по отношению к (Stas-Soleil) |
au regard de | в отношении (Stas-Soleil) |
au regard de... | в отношении (...) |
au regard de | касательно (Stas-Soleil) |
au regard de | касаемо (Stas-Soleil) |
au regard de... | в соответствии с (...) |
au regard de ce qui vient d'être dit | на основании вышеизложенного (NaNa*) |
au regard de ce qui vient d'être dit | с учётом вышеизложенного (NaNa*) |
au regard de la confusion qui règne sur | ввиду путаницы, которая царит по поводу (... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
au regard de la morale | с точки зрения морали |
aussi loin que porte le regard | насколько хватает глаз (Morning93) |
avoir regard fouineur | стрелять глазами (Yanick) |
avoir regard fouineur | шмыгать глазами (Yanick) |
avoir tous les regards braqués sur soi | притягивать к себе все взгляды (Morning93) |
avoir un regard sur | полагаться на (ROGER YOUNG) |
capter un regard | ловить взгляд (ROGER YOUNG) |
ceux qui dans le fond d'un regard en silence te comprennent | те, кто глубиною взгляда понимает тебя в тишине (Alex_Odeychuk) |
changer de regard | изменить свой внешний вид (Alex_Odeychuk) |
couler des regards furtis | украдкой бросать взгляды |
couler un regard | взглянуть украдкой |
coup de regard furtif | взгляд украдкой (vleonilh) |
croiser le regard de | словить взгляд (Morning93) |
croiser le regard de qn | встретиться взглядом (с кем-л.) |
diriger les regards | привлечь взгляды (z484z) |
diriger son regard | перевести взгляд (imerkina) |
droit de regard | право контроля |
d'un nouveau regard | с новым взглядом (Alex_Odeychuk) |
dérober son regard | отводить взгляд в сторону |
déshabiller qn du regard | мысленно раздевать (кого-л.) |
détacher son regard de | отвести взгляд от ч-л (Silina) |
détourner le regard | отвести взгляд (Helene2008) |
dévorer du regard qn, qch | впиться глазами (Morning93) |
embrasser d'un regard | окинуть взором (Dehon Hélène) |
en regard | визави |
en regard | рядом |
en regard | параллельно |
en regard | напротив |
en regard de | напротив (Il est prévu un second disque de lentille spirale disposé en regard du premier disque de lentille spirale. I. Havkin) |
en regard de | по сравнению с (I. Havkin) |
en regard de... | сравнительно с (...) |
en regard de... | против |
envelopper d'un regard | окидывать взглядом |
fixer le regard droit devant soi | смотреть в одну точку (Morning93) |
fixer le regard droit devant soi | уставиться в одну точку (Morning93) |
fixer son regard sur | пристально рассматривать (Morning93) |
fixer son regard sur | сосредоточиться на (Morning93) |
fuir le regard d'autrui | избегать чужих взглядов (Alex_Odeychuk) |
fuir son regard | избегать чей-то взгляд (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z) |
guider le regard | направлять взгляд (z484z) |
jeter un regard | взглянуть (I. Havkin) |
jeter un regard circulaire | осмотреться по сторонам (z484z) |
jeter un regard circulaire | осмотреть (jeter un regard circulaire dans la salle z484z) |
jeter un regard circulaire | окинуть взором (Morning93) |
jeter un regard circulaire | обвести глазами (Morning93) |
jeter un regard circulaire | оглядеть (Morning93) |
jeter un regard circulaire | обвести взглядом (Morning93) |
jeter un regard flétri | бросить уничтожающий взгляд (Morning93) |
jeter un regard louche à qn | смотреть косо (на кого-л.) |
jeter un regard rétrospectif sur son vécu | обратиться к прошлому (Morning93) |
la joie brille dans ses regards | её глаза светятся радостью |
l'abri des regards indiscrets | вдали от чужих глаз (z484z) |
l'amour au premier regard | любовь с первого взгляда (youtu.be z484z) |
lancer un drôle de regard | посмотреть как-то странно (marimarina) |
lancer un regard à qn | бросить взгляд (на кого-л.) |
l'ombre d'un regard | мимолётный взор (...pour l'ombre d'un regard, en riant, toutes les filles vous donneront leurs baisers - ...за мимолётный взор, смеясь, все девушки вам подарят свои поцелуи
NickMick) |
malgré les regards | несмотря на взгляды (Alex_Odeychuk) |
masquer au regard | скрывать от глаз (Le mobilier d'éclairage comprend le panneau qui permer de masquer au regard certaines parties de celui-ci. I. Havkin) |
mettre deux choses en regard | сравнивать две вещи |
mettre deux choses en regard | сопоставлять |
mettre en regard mettre qch en regard de qch | противопоставлять что-л. чему-л. (KiriX) |
mettre en regard mettre qch en regard de qch | сопоставлять что-л. с чем-л. (KiriX) |
mon regard fasciné plongea involontairement dans le miroir | мой заворожённый взгляд невольно нырнул в глубину зеркала (Ольга Клишевская) |
nouveau regard | свежий взгляд (Hiema) |
plonger son regard dans... | устремить взор в (...) |
plonger son regard dans... | заглянуть в (...) |
porter ses regards sur... | обратить взоры на (...) |
poser son regard sur... | посмотреть на (...) |
promener ses regards sur... | смотреть на (...) |
promener ses regards sur... | окидывать взглядом |
promener ses regards sur... | обводить взглядом |
promener ses regards sur ce qu'était la vie | смотреть на такую жизнь (Alex_Odeychuk) |
regard absent | отсутствующий взгляд |
regard accusateur | осуждающий взгляд |
regard acerbe | язвительный взгляд (marimarina) |
regard atone | безжизненный взгляд |
regard atone | тусклый взгляд |
regard caustique | колючий взгляд (marimarina) |
regard complice | понимающий взгляд |
regard croisé | встречный взгляд (gulbakhor) |
regard d'intelligence | знак глазами |
regard d'intelligence | понимающий взгляд |
regard doux | нежный взгляд (Alex_Odeychuk) |
regard doux | добрый взгляд |
regard d'égout | люк (сточной трубы) |
regard en coin | косой взгляд |
regard entendu | понимающий взгляд (Azaroff) |
regard fixe | неподвижный взгляд |
regard fixe | пристальный взгляд |
regard fourbe | вороватый взгляд (ROGER YOUNG) |
regard fourbe | вороватый взгляд (ROGER YOUNG) |
regard fureteur | ищущий взгляд |
regard furtif | взгляд украдкой (fiuri2) |
regard fuyant | блуждающий взгляд |
regard hargneux | недобрый взгляд |
regard hargneux | злобный взгляд |
regard indiscret | нескромный взгляд (ssn) |
regard inquisiteur | пристальный взгляд |
un regard méchant | злой взгляд (kee46) |
regard neuf | свежий взгляд (Hiema) |
regard noir | недобрый взгляд |
regard noir | злой взгляд |
regard noir | недовольный взгляд |
regard noyé | отсутствующий взгляд |
regard oblique | косой взгляд |
un regard obstiné | упрямый взгляд (marimarina) |
regard orgueilleux | высокомерый взгляд (ROGER YOUNG) |
regard perçant | пронзительный взгляд (ROGER YOUNG) |
regard plein d'orgueil | высокомерый взгляд (ROGER YOUNG) |
regard pénétrant | пронизывающий взгляд |
regard rapide | быстрый взгляд (vleonilh) |
un regard sans espoir | безнадёжный взор (marimarina) |
regard scrutateur | испытующий взгляд |
regard scrutateur | пристальный взгляд |
regard vide | застывший взгляд (marimarina) |
regard vif | быстрый взгляд |
regard vitreux | остекленевший взгляд (marimarina) |
regard voilé | тусклый взгляд |
regard éteint | потухший взор |
ressentir le besoin d'un regard | нуждаться во взгляде (Alex_Odeychuk) |
retendre le regard | привлечь взор |
sales regards | сальные взгляды (marimarina) |
scruter du regard | всмотреться (Morning93) |
scruter du regard | всматриваться (Morning93) |
se lancer un regard | смотреть друг на друга (Alex_Odeychuk) |
son regard s'est attardé un instant sur | он задержал свой взгляд на (Morning93) |
son regard s'est attardé un instant sur | его взгляд задержался на мгновенье на (Morning93) |
souligner le regard | подвести глаза (z484z) |
soumettre qch au regard du grand public | предавать публичной огласке (ROGER YOUNG) |
sous les regards ahuris des spectateurs | под ошеломлёнными взглядами зрителей (sophistt) |
sous les regards ahuris des spectateurs | на глазах у ошеломлённых зрителей (sophistt) |
suivre du regard | смотреть вслед |
tant au regard de ...que | как....так и (ROGER YOUNG) |
ton regard doux | твой нежный взгляд (Alex_Odeychuk) |
ton regard sur moi qui se pose | твой остановившийся на мне взгляд (Alex_Odeychuk) |
traduction avec texte en regard | перевод с параллельно напечатанным текстом |
tu me dérobes à tous les regards | ты меня укрываешь ото всех взглядов (Alex_Odeychuk) |
un certain regard | "особое мнение" (NickMick) |
un regard de... connivence | заговорщический взгляд |
un regard échangé | встретившиеся взгляды (Alex_Odeychuk) |
voir son image reflétée dans le regard des autres | увидеть своё отражение во взгляде других (Alex_Odeychuk) |
vos regards se croisent | ваши взгляды встречаются (Silina) |
à portée de regard | в пределах видимости (vleonilh) |
échanger un regard d'intelligence | обменяться многозначительным взглядом |