DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing raison | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aimer à perdre la raisonлюбить без памяти (bisonravi)
alléguer des raisonsприводить доводы
apporter des raisonsприводить доводы
appuyer ses dires sur des raisonsподкреплять свои слова доводами
avec exigence et raisonв соответствии с доводами разума (Alex_Odeychuk)
avec juste raisonсправедливо (Lyra)
avec juste raisonобоснованно (Lyra)
avec juste raisonпо справедливости
avec juste raisonобоснованно
avec toute se raisonв полном сознании (z484z)
avoir de bonnes raisons pour...иметь достаточные основания для того, чтобы (...)
avoir raisonбыть правым
avoir raison de...сломить сопротивление
avoir raison de qnсладить с кем-л. заставить повиноваться
avoir raison de...справиться с (...)
avoir raison de...восторжествовать над (...)
avoir raison des difficultésсправиться с трудностями
avoir raison sur...восторжествовать над (...)
avoir toute sa raisonбыть в здравом уме
avoir une raison contre qnпоставить на своём (z484z)
ce n'est pas sans raison que l'on dit queнедаром говорят, что (ROGER YOUNG)
ce n'est pas une raisonэто не причина
ce n'est pas une raisonэто не довод
cela tient à plusieurs raisonsэто зависит от многих причин
c'est la raison pour laquelleименно по этой причине (Alex_Odeychuk)
c'est la raison pour laquelleпоэтому (Iricha)
c'est la raison pour laquelleвот почему (Alex_Odeychuk)
c'est ma raison d'être aussiэто и мой смысл жизни (Alex_Odeychuk)
c'est notre raison d'êtreэто наш смысл жизни (Alex_Odeychuk)
c'est pour cette raisonименно по этой причине (Lucile)
c'est pour cette raisonименно поэтому (Lucile)
c'est pour cette raisonвот почему (Lucile)
c'est pour cette raison queпо этой причине (ROGER YOUNG)
c'est sa raison d'êtreэто её смысл жизни (Alex_Odeychuk)
Code de Raison d'Enregistrementкпп (см. код причины постановки на учет NaNa*)
comme de raisonкак и следует
comme de raisonкак и следовало ожидать
comme de raisonздраво рассуждая
conforme à la raisonразумный
courir sans raisonбежать без причины (Alex_Odeychuk)
de raisonразумный (En fin de compte, pour tout homme de raison, il n'y a aucun argument pour ne pas utiliser de protéines en poudre. I. Havkin)
demander raisonпросить сатисфакции (z484z)
demander raisonпотребовать объяснения (vleonilh)
demander raison d'une offenseтребовать сатисфакции
demander raison d'une offenseпотребовать удовлетворения за оскорбление
demander à qn raison de qchпотребовать у кого-л. объяснения по поводу (чего-л.)
Denomination ou raison socialeНаименование юридического лица (ROGER YOUNG)
donner raison à qnсогласиться с кем-л. признать чью-л. правоту
donner un soufflet à la raisonсделать что-л. вопреки здравому смыслу
donner un soufflet à la raisonсказать
dénomination ou raison socialeНаименование юридического лица (kbis ROGER YOUNG)
dénomination ou raison socialeнаименование организации (ROGER YOUNG)
en raison de...вследствие
en raison de...ввиду
en raison deиз-за (En raison de leur bas niveau de prix, tout effet d'arrondi peut être assez puissant en termes de variations en pourcentage.)
en raison de...в силу
en raison de...соразмерно
en raison de...принимая во внимание
en raison de...в результате
en raison deпо причине чего-л. (En raison de leur bas niveau de prix, tout effet d'arrondi peut être assez puissant en termes de variations en pourcentage.)
en raison deна основании (Les États membres peuvent réduire ou refuser une indemnisation en raison du comportement du demandeur, ce comportement ayant un lien direct avec l'événement ayant causé le dommage ou le décès.)
en raison deв связи с чем-л. (En raison de la crise économique et financière, l'Europe sera confrontée au cours des années à venir à une situation extrêmement tendue sur le marché du travail.)
en raison deисходя из
en raison deв зависимости от (vleonilh)
en raison de...в связи с (...)
en raison de...в соответствии с (...)
en raison de , pour cause deпо причине чего-л. (totoll)
en raison directeпрямо пропорционально
en raison inverseобратно пропорционально
en raison inverseв обратной пропорции
en raison inverse de qchобратно пропорционально чему-л. (Les fluctuations d'amplitude varient en raison inverse de la fréquence. I. Havkin)
est une raison pourявляется основанием для (ROGER YOUNG)
exposé des raisonsмотивировочная часть (напр. судебного постановления ROGER YOUNG)
faire entendre raison à qnурезонить (кого-л.)
faire entendre raison à qnобразумить (Iricha)
faire raison de...отомстить (за что-л.)
fonder en raisonосновывать на разуме
Fumée, pluie et femme sans raison chassent l'homme de sa maison.Баба с возу-кобыле легче
il a cent fois raisonон тысячу раз прав
il a eu raison à cent pour centон оказался абсолютно прав
il faut savoir raison garderнужно сохранять благоразумие (Wassya)
il n'est pas dit sans raison, queнедаром говорят, что (ROGER YOUNG)
il n'y a aucune de raison de se faire du mauvais sangздесь нет повода для огорчений (vleonilh)
il n'y a aucune raison d'y allerнет смысла туда идти (Franka_LV)
il n'y a pas de raison qui tienneнечего и думать об этом
je me rends à vos raisonsваши доводы убедили меня
je n'admets pas vos raisonsя не принимаю ваших доводов
je pense que tu as raisonя думаю, что ты прав
Je suis sûre qu'il entendra raison.Я уверена, что он прислушается к голосу разума. (Helene2008)
j'te courais après sans raisonя бежал за тобой без причины
la belle raison !вот так так!
la droite raisonздравый смысл
la principale raisonосновная причина (marimarina)
la raison du plus fortпо праву сильнейшего
la raison du plus fortправ тот, кто сильнее
la raison en est que ...основанием является . (vleonilh)
la raison et le tortздравый смысл и вина (Alex_Odeychuk)
la raison pour laquelleпочему (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
la raison pour laquelleпричина, по которой (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
la vie m'a donné raisonжизнь показала, что я был прав (Iricha)
le temps me dira si j'ai raisonвремя расставит все по своим местам (Alex_Odeychuk)
l'empire de la raisonвласть разума
lueur de raisonпроблеск разума
l'une des principales raisonsодна из основных причин (Le Monde, 2018)
l'âge de raisonсознательный возраст (Alex_Odeychuk)
maigres raisonsнеубедительные доводы
mariage de raisonбрак по расчёту
merci de bien vouloir en indiquer les raisonsследует указать причину (NaNa*)
merci de bien vouloir en indiquer les raisonsуказывается причина (NaNa*)
mettre à la raisonнаставить на ум (z484z)
mettre à la raisonобразумить
mettre à la raisonприструнить
mettre à la raisonобуздать
mettre à la raisonусмирить (Lucile)
mise à la raisonприведение к покорности
mutation pour raison de serviceперевод из интересов службы
n'avoir aucune raison de s'inquiéterнапрасно беспокоиться (marimarina)
n'avoir ni rime ni raisonбыть без всякого смысла
n'avoir ni rime ni raisonбыть лишённым всякого смысла
non sans raisonне просто так (z484z)
non sans raisonне без основания
non sans raisonнедаром (словарь Л.В. Щерба и М.И. Матусевич philippe A)
non sans raisonне без причины (z484z)
noyer sa raison dans le vinдуреть от пьянства
objecter de bonnes raisons à ...приводить убедительные доводы против (...)
on a dit, non sans raison, queнедаром говорят, что (ROGER YOUNG)
on ignore encore la raison pour laquelleпока неясно, почему (... // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
on ne sait pour quelle raisonпочему-то (Lara05)
par la raison queпо причине того, что... (z484z)
parler raisonговорить дельно
parler raisonговорить здраво
perdre la raisonпотерять рассудок
perdre la raisonтерять рассудок (kee46)
perdre la raisonлишиться ума
persécution pour des raisons politiquesпреследование по политическим мотивам (ROGER YOUNG)
plus que de raisonбольше, чем следует
pour certaines raisonsв силу определённых причин (ROGER YOUNG)
pour cette raisonпоэтому (I. Havkin)
pour cette raisonпо этой причине (I. Havkin)
pour cette raisonиз этих соображений (vleonilh)
pour de multiples raisonsпо многим причинам (vleonilh)
pour de pures raisons d'opportunité financièreпо причине элементарной финансовой выгоды
pour de pures raisons d'opportunité financièreиз чисто конъюнктурных соображений
pour de pures raisons d'opportunité financièreиз шкурных интересов
pour des raisons deисходя из соображений (Pour des raisons d'économie et d'esthétique, on a essayé de fabriquer les sièges à partir du similicuir. I. Havkin)
pour des raisons deпо соображениям (I. Havkin)
pour des raisons deиз соображений (I. Havkin)
pour des raisons deс точки зрения (На данный момент, 03.06.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin)
pour des raisons de clartéпо понятным причинам (Yuriy Sokha)
pour des raisons de sécuritéисходя из соображений безопасности (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
pour des raisons de sécuritéпо соображениям безопасности (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
pour des raisons différantesпо многим причинам (ROGER YOUNG)
pour des raisons hors de son contrôleпо не зависящим от него причинам (Schell23)
pour des raisons imperieusesпо не зависящим от нас причинам (vleonilh)
pour des raisons indépendantes de sa volontéпо не зависящим от него причинам (Schell23)
pour des raisons particulièresв силу определённых причин (ROGER YOUNG)
pour des raisons qui m'échappentне знаю почему сниж. (z484z)
pour des raisons qui m'échappentпо непонятным для меня причинам (z484z)
pour des raisons qui m'échappentпо непонятным мне причинам (z484z)
pour des raisons qui ne dépendaient pas de luiпо не зависящим от него причинам (Schell23)
pour des raisons évidentesпо понятным причинам (la_tramontana)
pour diverses raisonsпо многим причинам (ROGER YOUNG)
pour la bonne raisonпо той простой причине (vleonilh)
pour la moindre raisonпо любому поводу (NickMick)
pour la seule raison...по той простой причине (...)
pour la seule raison queлишь на том основании, что (vleonilh)
pour la simple et bonne raison queпо той простой причине (Iricha)
pour les raisons suivantesпо следующим основаниям (ROGER YOUNG)
pour n'importe quelle raisonпо любому поводу (sophistt)
pour quelle raison ?почему?
pour quelle raison ?по какой причине?
pour raisonпо причине (Morning93)
pour raison deпо причине (ROGER YOUNG)
pour raison de santéпо состоянию здоровья
pour raisons de santéпо состоянию здоровья (vleonilh)
pour une raison ou une autreпо тем или иным причинам (Alex_Odeychuk)
pour une raison quelconqueпо какой-то причине (Alex_Odeychuk)
Pour une raison qui est simpleПо одной простой причине (Verb)
principe de raison suffisanteпринцип достаточного основания
prisonnier détenu pour raisons politiquesполитзаключённый (Iricha)
quand la raison s'effondreкогда теряется здравый смысл (Alex_Odeychuk)
quant à la raison pour laquelleпо поводу того, почему (ROGER YOUNG)
raison apparenteмнимая причина
raison convaincanteубедительный довод
raison de commerceторговая фирма (название предприятия как юридического лица)
raison de plus pour...лишний повод, чтобы (...)
raison de vivreсмысл жизни (Wassya)
raison d'Etatгосударственный интерес (политическая концепция обоснования абсолютизма в 16-18 вв. vleonilh)
raison d'Etatгосударственные интересы
Raison d'état d'Etatгосударственные интересы (g e n n a d i)
raison d'êtreпринцип существования (platon)
raison d'êtreразумное основание
raison d'êtreсмысл существования
raison d'êtreправо на существование
raison pertinenteсущественный довод
raison sociale:юридическое название фирмы (Voledemar)
raison socialeторговая фирма (название предприятия как юридического лица)
raison valableвеский довод
raisons financièresфинансовые соображения
ramener qn à la raisonобразумить (кого-л.)
ramener qqn à la raisonурезонить (Francoise Mallet-Joris, Cordélia z484z)
refuser pour de bonnes raisonsотказать по серьёзным причинам
rendre raison de qchдать удовлетворение
rendre raison de qchпредставить объяснения по поводу (чего-л.)
rendre raison de qchдать отчёт в чем-л. представить объяснения по поводу (чего-л.)
rendre raison de qchдать отчёт в (чем-л.)
revenir à la raisonодуматься (la_tramontana)
revenir à la raisonбраться за ум (Morning93)
réduire à la raisonобразумить
répugner à la raisonпротиворечить рассудку
sans aucune raisonни за что ни про что (robinfredericf)
sans bonne raisonбез достаточных оснований (Morning93)
sans d'autres raisonsнет других причин (Alex_Odeychuk)
sans la moindre raisonни за что ни про что (robinfredericf)
sans raisonни за что ни про что (robinfredericf)
sans raison apparenteбез видимых причин (z484z)
sans raison apparenteбез видимой причины (z484z)
sans raison particulièreни за что ни про что (robinfredericf)
sans raison valableни за что ни про что (robinfredericf)
sans raison valableбез уважительных причин (vleonilh)
sans rime ni raisonни с того ни с сего (Morning93)
sans rime ni raisonбыть без всякого смысла
se cotiser à raison de 1000 francsскинуться по тысяче франков
se faire une raison de...убедиться в необходимости покончить с (чем-л.)
se faire une raison de...примириться с (чем-л.)
ses raisonsсвои резоны (Alex_Odeychuk)
solides raisonsсерьёзные доводы
t'as raisonты права (Alex_Odeychuk)
t'as raisonты прав (Alex_Odeychuk)
troubler la raisonпомутить разум
une dernière raisonпоследняя причина (Alex_Odeychuk)
une des raisons de cette position estотчасти (Yanick)
une nouvelle raison d'êtreновая причина жить
une raison d'êtreпричина жить
à bonne raisonс полным основанием
à cause de cette raisonпоэтому (Stas-Soleil)
à cause de cette raisonпо этой причине (Stas-Soleil)
à plus forte raisonтем более (marimarina)
à quelle raison ?на каком основании?
v.+ à raisonгл.+ небезосновательно (напр., хотеть ч-л ZolVas)
à raison deв части (Les entreprises dont le siège est situé hors de France sont imposables en France à raison des profits d'exploitation situés en France. Stas-Soleil)
à raison deиз расчёта (chajnik)
à raison deпо (chajnik)
à tort ou à raisonошибаясь или будучи правыми (à tort ou à raison, on verra il n'en tient qu'à nous - ошибаясь или будучи правыми, мы увидим, что это зависит только от нас Alex_Odeychuk)
à tort ou à raisonсправедливо или нет (vleonilh)
à tort ou à raisonрезонно или нерезонно (Lucile)
à tort ou à raisonобоснованно или нет (Lucile)
âge de raisonсознательный возраст
ébranler la raisonвызвать смятение
ébranler la raisonпомутить разум
écouter la raisonприслушаться к голосу рассудка
être de raisonотвлечённое понятие