French | Russian |
après quoi | после чего |
avec n'importe quoi | чем попало (ROGER YOUNG) |
avoir de quoi + inf. | иметь то, что нужно для выполнения действия, выраженного глаголом в инфинитиве (avoir de quoi s'occuper fluggegecheimen) |
avoir de quoi vivre | жить зажиточно |
avoir de quoi vivre | не нуждаться |
avoir de quoi vivre | жить безбедно |
ben quoi... | ну что (...) |
ce à quoi... | то, чему |
c'est en l'honneur de quoi | в честь чего? (праздник, например z484z) |
C'est quoi aimer ? | Что такое любить? |
c'est quoi cette affaire-là ? | что это такое? |
c'est quoi cette affaire-là ? | это ещё что такое? |
c'est quoi cette affaire-là ? | что это? |
c'est quoi cette petite tête ? | что это за выражение лица? |
c'est quoi, cette plaisanterie ? | что за шутки? (marimarina) |
c'est quoi l'avenir ? | что такое будущее? |
de quoi d'autre | о чём ещё (de quoi d'autre veux-tu parler ? - о чём ещё ты хотел бы поговорить? Alex_Odeychuk) |
de quoi d'autre veux-tu parler ? | о чём ещё ты хотел бы поговорить? (Alex_Odeychuk) |
de quoi est-il question ? | в чём дело? |
de quoi est-il question ? | о чём идёт речь? |
de quoi faire | количество, необходимое для изготовления (L'Inde dispose de quoi faire 15 bombes. I. Havkin) |
de quoi parlez-vous ? | о чём вы говорите? |
de quoi retourne-t-il ? | что здесь происходит? |
de quoi s'agit-il ? | о чём идёт речь? |
de quoi s'agit-il ? | о чём идёт речь? |
de quoi s'agit-il ? | в чём дело? |
de quoi sera fait l'avenir | что ждёт нас в будущем (Iricha) |
de quoi vous mêlez-vous ? | какое вам до этого дело? |
dis-moi n'importe quoi | скажи мне что угодно |
donner n'importe quoi | отдать всё, что угодно |
découvrir qui on est on sait pour quoi on est fait | открывая самих себя, мы понимаем, для чего мы созданы (Alex_Odeychuk) |
eh quoi ! | полно! |
en conséquence de quoi | вследствие чего (Corinne Presma) |
en foi de quoi... | в удостоверение чего (...) |
en foi de quoi, il a été convenu ce qui suit | стороны настоящим договорились о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
en fonction de quoi | исходя из этого (marimarina) |
en quoi ? | чем? (En quoi les xanthones peuvent-ils nous aider ? I. Havkin) |
en quoi cela peut-il concerner | при чём тут (Morning93) |
en quoi c'est qqch | в чем тут что-то (z484z) |
en quoi c'est qqch | где здесь что-то (z484z) |
En quoi puis-je vous être utile ? | Чем могу служить? (z484z) |
en suite de quoi | в результате этого (En suite de quoi, on obtient une composition de lactate d'éthyle présentant une pureté supérieure à 99 %. I. Havkin) |
en vertu de quoi | в результате (Ces roches ont connu les " méfaits " d'une longue exposition à de fortes pressions et à de hautes températures. En vertu de quoi, leur textures, minéralogie et chimie ont pu connaître de profondes transformations. I. Havkin) |
en vertu de quoi | это привело к тому, что (I. Havkin) |
en vertu de quoi | в результате этого (I. Havkin) |
en vertu de quoi | вследствие этого (I. Havkin) |
faute de quoi | иначе (La tendance à l'évaporation doit être aussi faible que possible, faute de quoi la consommation d'huile subirait une influence négative. I. Havkin) |
faute de quoi | в противном случае |
il n'y a pas de quoi | не стоит благодарности (I. Havkin) |
il n'y a pas de quoi | не за что (I. Havkin) |
il n'y a pas de quoi fouetter un chat | выеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z) |
il n'y a pas de quoi fouetter un chat | ничего страшного (Helene2008) |
il n'y a pas là de quoi fouetter un chat | это дело выеденного яйца не стоит |
il n'y a pas de quoi pavoiser | нечего радоваться |
Il n'y a pas de quoi pavoiser ! | Похвастаться нечем! (https://www.cnrtl.fr/definition/pavoiser) |
il n'y a pas de quoi rire | не над чем смеяться |
il y a de quoi choisir | есть, что выбрать |
il y a de quoi devenir fou ! | с ума сойти можно! |
il y a de quoi faire | есть чем заняться (shamild7) |
il y a de quoi faire qch | есть из чего сделать ч-л (Silina) |
il y a de quoi remplir un verre | хватит на стакан |
il y a de quoi se flinguer | хоть стреляйся |
il y a de quoi se flinguer | отчаянно |
il y a de quoi être jaloux | можно позавидовать (Iricha) |
il y avait de quoi ! | в самом деле! (marimarina) |
j'ai de quoi m'occuper | мне есть чем заняться (Iricha) |
je ne sais plus quoi faire | я больше не знаю, что мне делать (Alex_Odeychuk) |
je ne sais quoi | не знаю что (Voledemar) |
je ne sais quoi penser | не знаю, что и думать |
je ne sais à quoi m'en tenir | не знаю, как мне поступить |
je serai là quoi qu'il advienne | я буду рядом, что бы ни случилось (Alex_Odeychuk) |
je veux savoir à quoi tu penses | я хочу знать, о чём ты думаешь (Alex_Odeychuk) |
je-ne-sais-quoi | что-то |
je-ne-sais-quoi | нечто |
les résultats ont de quoi étonner | результаты необычные (z484z) |
maintenant quoi ? | что же теперь? |
montrer de quoi il est capable | на что способен (Dehon Hэlгne) |
moyennant quoi | при этом условии (I. Havkin) |
moyennant quoi | взамен этого (L'Iran se voit accorder le droit de maintenir ses capacités d'enrichissement de l'uranium, moyennant quoi il accepte de suspendre volontairement toute activité dans ce domaine. I. Havkin) |
n'avoir pas de quoi subsister | остаться без средств к существованию |
ne pas savoir à quoi s'en tenir | не знать как быть |
n'importe quoi ! | чёрт те что! |
n'importe quoi | всё равно что |
n'importe quoi | что бы то ни было |
n'importe quoi | невесть что (NickMick) |
n'importe quoi | непонятно что (nosorog) |
n'importe quoi | что угодно |
Oh, j'avais le nerfs en pelote alors, et il y avait de quoi avoir peur, vraiment une trouille bleue. | Ох, и перенервничала я тогда, было чего испугаться, прямо душа ушла в пятки. (Yanick) |
ou quoi | или что-то вроде этого |
ou quoi | или что |
Pas de quoi ! | Не стоит! (z484z) |
pas de quoi | не стоит благодарности (I. Havkin) |
pour quoi ? | из-за чего? |
près à n'importe quoi | в любой ситуации (Alex_Odeychuk) |
quand tu ne sais plus quoi dire tu te mets à pleurer | когда тебе больше нечего сказать, ты начинаешь плакать (Alex_Odeychuk) |
que quoi | при переспросе что? |
Qui Quoi Où | Что? Где? Когда? (настольная французская игра http://www.jedisjeux.net/qui-quoi-ou z484z) |
quoi bon tromper nos corps ? | зачем обманывать наши тела? (Nos cœurs en désaccord le savent on a tous les deux tort. - Наши сердца, пребывая в разногласии, знают, что мы оба не правы.) |
quoi d'autre | что ещё (Il a transgressé la loi et Dieu seul sait quoi d'autre. - Он нарушал законы и один только Бог знает, что ещё. Alex_Odeychuk) |
quoi d'autre as-tu fais ? | что ещё ты сделал для этого? (Alex_Odeychuk) |
quoi d'autre pouviez-vous dire ? | что ещё ты можешь сказать? (Alex_Odeychuk) |
Quoi de neuf ? | чего новенького? |
Quoi de neuf ? | как дела |
quoi de nouveau ? | что нового? |
Quoi donc ? | Что же именно? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
quoi donc ! | как! |
quoi ? ! encore oublié ? ! | как?! снова забыл?! |
quoi faisant... | поступая так (...) |
quoi que... | что бы ни (...) |
quoi que ce soit | что-либо (kee46) |
quoi que ce soit | что бы то ни было |
quoi que ce soit d'autre | что-то другое |
quoi que cela me coûte | любой ценой (Morning93) |
quoi que cela me coûte | чего бы то ни стоило (Morning93) |
quoi que vous fassiez | что бы вы ни делали |
quoi qu'il advienne | что бы ни случилось |
quoi qu'il arrive | что бы ни случилось |
quoi qu'il en ait | хочет он того или нет |
quoi qu'il en ait | вопреки его желанию |
quoi qu'il en coûte | любой ценой (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
quoi qu'il en coûte | сколько бы это не стоило (z484z) |
quoi qu'il en coûte | как получится (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
quoi qu'il en coûte | чего бы это не стоило (z484z) |
quoi qu'il en soit | как бы то ни было (Lucile) |
quoi qu'il en soit | во всяком случае (kee46) |
Quoi qu'il en soit. | Будь что будет (ROGER YOUNG) |
quoi qu'il en soit | в любом случае (I. Havkin) |
quoi qu'il en soit | как бы там ни было |
quoi qu'il en soit | как-никак (z484z) |
Quoi qu'il en soit, le vent de la chaîne sera atteint, la fin sera atteinte de toute façon | Сколько верёвочке не виться, а конец будет (ROGER YOUNG) |
quoi qu'on en dise | что бы там ни говорили (например: quoi qu’on en dise, il vaut mieux être heureux par l’erreur que malheureux par la vérité.) |
quoi qu'on en dise | как бы там ни было |
quoi qu'on en dise | что бы там ни говорили (например: quoi qu'on en dise, il vaut mieux être heureux par l'erreur que malheureux par la vérité.) |
Quoi toi aussi tu veux finir maintenant ? | Что, ты тоже хочешь со мной порвать? |
quoi! vous partez ? | как, вы уезжаете? |
Regarde, Jean est bien. On ne sait pas de quoi d'autre Jacques est capable. | Слушайте, Жан прав, мы не знаем, на что ещё способен Жак. (Alex_Odeychuk) |
sans quoi | в противном случае |
sans quoi | иначе |
sans toi je serais perdu, je ferais n'importe quoi | без тебя я бы потерялся, я бы сделал невесть что (NickMick) |
savoir à quoi s'en tenir | знать, как к этому относиться (Lucile) |
si par malheur il se passe quoi que ce soit ... | если не дай Бог что-нибудь произойдёт... (Iricha) |
Si votre mari était un animal, ce sera quoi pour vous ? | Если бы Ваш муж был животным, каким бы он был? (z484z) |
sinon quoi ? | а если нет? (z484z) |
suite à quoi | после чего (Alex_Odeychuk) |
sur quoi | после чего |
tout ça pour quoi ? | всё это ради чего? |
Tu deviens quoi, tu deviens qui ? | Ты стала — кем? Ты стала — чем? |
tu es sourd ou quoi ? | ты что, оглох? (Morning93) |
tu fais quoi ? | как дела? (Alex_Odeychuk) |
tu fais quoi ? | что делаешь? (Alex_Odeychuk) |
Tu fais quoi pour le Nouvel an ? | Где ты встречаешь Новый год ? (Iricha) |
tu sais quoi d'autre marcherait ? | ты знаешь, что ещё можно сделать? (Alex_Odeychuk) |
tu sais quoi d'autre sur moi ? | что ещё ты обо мне знаешь? (Alex_Odeychuk) |
un je ne sais quoi | Бог знает что |
un je ne sais quoi | что-то |
un je-ne-sais-quoi de triste | что-то грустное |
voici de quoi il s'agit | вот о чём идёт речь |
vous avez de quoi noter ? | есть чем писать? |
vous avez de quoi noter ? | Чем писать есть? Есть чем записать |
vous avez de quoi noter ? | Ручка есть |
vous avez de quoi noter ? | у Вас есть чем писать? |
vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous ! | что вы, что вы! |
vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous ! | что это вы вздумали! |
Vous pensez quoi ? | Как вы думаете? (z484z) |
à la suite de quoi | вследствие чего (Corinne Presma) |
à propos de quoi ? | по какому поводу? |
à quoi | о чём (à quoi rêve une jeune fille — о чём мечтает девушка Alex_Odeychuk) |
à quoi attribuer ce phénomène ? | как объяснить это явление? |
à quoi bon ? | к чему? |
à quoi bon ? | ради чего? |
à quoi bon ? | что толку? |
à quoi bon ? | зачем? |
à quoi bon ? | какой смысл? |
à quoi bon ? | какой в этом смысл? |
à quoi bon | что проку (marimarina) |
à quoi bon ? | для чего? |
à quoi bon se torturer ? | какой смысл терзать себя? |
à quoi cela sert ? | к чему это? |
à quoi cela vous avancera-t-il ? | ну и какая вам от этого будет польза? |
à quoi dois-je l'avantage de votre visite ? | чему я обязан вашим приходом? |
à quoi me servent tes cadeaux ? | для чего мне твои подарки? (Alex_Odeychuk) |
à quoi me servent tes cadeaux ? | зачем мне твои подарки ? |
à quoi penses-tu ? | о чём ты думаешь? |
à quoi pensez-vous | что это с вами? (physchim_50) |
à quoi pensez-vous ? | о чём вы думаете? |
à quoi. ressemble-t-il ? | какой он на вид? |
à quoi. ressemble-t-il ? | как он выглядит? |
à quoi sert... ? | к чему...? |
à quoi sert... ? | зачем...? |
à quoi sert ce que vous dites ? | к чему вы это говорите? |
à quoi sert de pleurer ? | зачем плакать? |
à quoi tendent tous ces raisonnements ? | к чему все эти рассуждения? |
à quoi tient son illusion ? | чем объясняется его заблуждение? |
à quoi tu ressembles ! | на кого ты похож! |
à quoi ça sert ? | к чему это всё? |
à quoi ça sert ? | для чего это нужно? |
à quoi ça sert de pleurer après ? | чего потом плакать? (Alex_Odeychuk) |