French | Russian |
comment prendre le tournant quand tous les sommets sont conquis ? | как повернуть в другом направлении, когда покорены все вершины? |
la place que l'on prend, ne dit jamais bien si l'on est heureux de ce que l'on devient | по месту, которое занимает человек, никогда нельзя верно узнать, счастлив ли он от того, кем он стал (Alex_Odeychuk) |
ne nous prenons surtout pas au sérieux | ни в коем случае не стоит воспринимать себя слишком серьезно (Alex_Odeychuk) |
pour qui tu te prends ? | ты кем себя возомнил? (Alex_Odeychuk) |
prendre comme un aveu | восприниматься как признание (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
prendre confiance en moi | обрести уверенность в себе (Alex_Odeychuk) |
prendre du temps | потребовать времени (Ça passera, ça prend du temps. - Это пройдет, это потребует времени. Alex_Odeychuk) |
prendre mon courage | набираться смелости (Alex_Odeychuk) |
prendre mon courage | набраться смелости (Alex_Odeychuk) |
prendre mon dernier rêve | хвататься за последнюю мечту (Alex_Odeychuk) |
prendre tout son temps pour vivre l'instant | замедлить время, чтобы прожить мгновение (Alex_Odeychuk) |
se prendre pour | принимать себя за (Alex_Odeychuk) |
se prendre pour | принимать себя за (la reine - королеву Alex_Odeychuk) |
ça prend du temps | это потребует времени (Alex_Odeychuk) |
ça prend du temps pour être une autre | для того, чтобы стать другой, потребуется время (Alex_Odeychuk) |