DictionaryForumContacts

   French
Terms containing pour moi | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.appelle-moi pour me dire quand tu rentresпозвони мне, чтобы сказать, когда ты вернёшься (Alex_Odeychuk)
gen.au temps pour moiбыл не прав, погорячился (greenadine)
gen.au temps pour moiвиноват! (z484z)
gen.au temps pour moiбыл не прав, погорячился (распространённый, но неправильный вариант написания autant pour moi, cf http://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue#16_strong-em-au-temps-pour-moi-em-strong greenadine)
gen.autant pour moiбыл не прав, погорячился (неправильный вариант наприсания выражения au temps pour moi, cf http://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue#16_strong-em-au-temps-pour-moi-em-strong greenadine)
gen.ce n'est pas toujours facile pour moiэто не всегда легко для меня
rhetor.c'est beaucoup trop pour moiэто выше моих сил (Alex_Odeychuk)
rhetor.c'est beaucoup trop pour moiэто слишком для меня (Alex_Odeychuk)
gen.c'est de l'algèbre pour moiэто для меня китайская грамота
gen.c'est du grec pour moiя в этом ничего не понимаю
gen.c'est mieux pour moiтак лучше для меня (Alex_Odeychuk)
rhetor.c'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nousэто я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаете (Alex_Odeychuk)
gen.c'est pour moiбесплатно (для вас z484z)
gen.c'est pour moiза мой счёт (z484z)
gen.c'est trop savant pour moiэто слишком сложно для меня
gen.c'est un frère pour moiон для меня как брат
mus.disant "bon, je joue, toi chantes chante, chante-la pour moi"ты говорила: "я играю, ты поёшь, пой, спой её для меня" (Alex_Odeychuk)
gen.es-tu fait pour moi ?ты создан для меня?
rudeExpliquez moi pour quelle putain de raison il faut réparer les escaliers roulants dans les passages entre les stations de métro au moment ou toute la population rentre de vacances, les mouflets reprennent l'école et les crétins retournent à la fac ?Объясните мне, какого хуя, надо ремонтировать эскалаторы на переходах между станциями в то время, когда весь народ вернулся из отпусков, спиногрызы пошли в школы, долбоёбы пошли в институты?
gen.Il n'a pas téléphoné pour moi ?Он мне не звонил? (z484z)
gen.il n'est rien pour moiон мне никто
inet.impossible pour moi de répondre sous cette formeя не могу дать ответ в этой форме ввода (Alex_Odeychuk)
gen.j'attend pas qu'on le fasse pour moiя не жду, что что-то сделают для меня (Alex_Odeychuk)
gen.je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moiя не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk)
gen.Je parle pour moi.Я говорю за себя. (youtu.be z484z)
psychol.la vie, pour moi, elle est magnifiqueдля меня жизнь прекрасна (Alex_Odeychuk)
psychol.la vie, pour moi elle est magnifique, faut pas que tu la compliques par tes hésitationsдля меня жизнь прекрасна, и не усложняй мне её своими сомнениями (Alex_Odeychuk)
slangLes gonzesses qui prennent leur fignedé pour le Panthéon, moi je peux pas les morfiller !Я не могу выносить тёлок, которые считают, что их жопа — национальная святыня!
gen.moi j'le disais pour t'faire réagir seulementя говорила это только, чтоб ты начал реагировать (Alex_Odeychuk)
gen.ne vous dérangez pas pour moiне утруждайте себя ради меня
gen.parle le moi par le bien pour moiскажи мне как тебе хорошо со мной (Alex_Odeychuk)
gen.pour les mecs comme moi vous avez autre chose à faireтаким парням, как я, вы скажете, что очень заняты (Alex_Odeychuk)
gen.pour moiчто касается меня
gen.pour moiна мой взгляд (Alex_Odeychuk)
gen.pour moiпо моему мнению (Alex_Odeychuk)
gen.pour moiв моём понимании (Alex_Odeychuk)
gen.pour moi et en mon nomот моего имени и в моих интересах (ROGER YOUNG)
rhetor.pour moi la vie, c'est une rencontreдля меня смысл всей жизни в этой встрече (Alex_Odeychuk)
slangPourquoi est-ce que je t'ai emmené avec moi ? Je t'ai emmené pour pioncer ?Я тебя зачем с собой брал? Дрыхнуть я тебя сюда брал? (Аркадий и Борис Стругацкие, Град обреченный, 1975)
gen.qu'est-ce que tu as fait pour obtenir sa confiance? -Moi? Rienчто ты сделал, чтобы заслужить его доверие? - Я? Ничего
gen.rien changera pour moi iciу меня ничего не изменится (Alex_Odeychuk)
rhetor.t'inquiètes pas pour moiне беспокойся обо мне (Alex_Odeychuk)
fig.ton regard brille pour moiтвои глаза сияют ради меня (Alex_Odeychuk)
ed.ton âme et tes yeux sont pour moiтвоя душа и глаза — мои (Alex_Odeychuk)
gen.trop cher pour moi toi, lui, etc..не по карману (Jeannot S)
inf.très peu pour moiспасибо (вежливый отказ)
inf.très peu pour moiмне это не подходит
inf.très peu pour moiнет (уж)
gen.tu es tout pour moiты всё для меня (Alex_Odeychuk)
psychol.un examen – c'est toujours un stress pour moiэкзамен – это всегда стресс для меня (Alex_Odeychuk)
psychol.vous ne savez pas à quel point c'est difficile pour moi.вы понятия не имеете, насколько мне тяжело (Alex_Odeychuk)
gen.y es-tu pour moiты здесь для меня (Alex_Odeychuk)
inf.zéro pour moiмне надо двойку поставить (за плохую работу)