DictionaryForumContacts

   French
Terms containing passer à | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.aux couleurs passéesполинялый (marimarina)
hydr.barrage mobile à plusieurs passesмногопролётная плотина с низким порогом
nat.res.brise-lames à passesпрерывистый волнолом
mech.eng.came à deux passesкулачок с двумя рабочими кривыми
tech.came à deux passesкулачок с двумя рабочими профилями
forestr.carton pour passer au fourтермостойкий картон с полиэфирным покрытием (для замороженных пищевых продуктов)
gen.ce n'est qu'un mauvais moment à passerэто пройдёт
gen.commander à ses passionsобуздывать свои страсти
gen.commander à ses passionsсдерживать свои страсти
construct.cordon de soudure à plusieurs passesмногопроходной сварной шов
mech.eng.cordon à plusieurs passesшов, выполненный в несколько проходов
tech.cordon à plusieurs passesшов, выполненный за несколько проходов
met.cowper à deux passesдвухходовой каупер
met.cowper à trois passesтрёхходовой каупер
gymn.de la suspension mi-renversée passer une jambe tendue entre les bras à l'appui tendu facial jambes écartéesподъём верхом
quot.aph.en une seconde, un oui, un non tu passes à côtéты с каждой секундой, каждым "да" и "нет" ты проходишь мимо этого (Alex_Odeychuk)
ed.examen de doctorat est à passer dans trois matièresкандидатский минимум: 3 экзамена (Morning93)
ed.examen de doctorat est à passer dans trois matièresкандидатский экзамен сдаётся по трем предметам (Morning93)
gen.faire des passes àдать пас (ROGER YOUNG)
handb.faire des passes à l'ailierигра на край
Игорь Мигfaire passer aux aveuxрасколоть
Игорь Мигfaire passer aux aveuxзаставить признать свою вину
Игорь Мигfaire passer aux aveuxсклонить к даче признательных показаний
Игорь Мигfaire passer aux aveuxзаставить признаться в содеянном
Игорь Мигfaire passer aux aveuxпринудить к даче признательных показаний
Игорь Мигfaire passer aux aveuxколоть (Prince va être difficile à faire passer aux aveux.)
inf.faire passer le goût de qch à qnотбить у кого-л. охоту (к чему-л.)
gen.faire passer le goût à qnотбить охоту (у кого-л.)
gen.faire passer ... à ...помочь кому-л. справиться с см. пример в статье "помочь кому-л. избавиться от" (I. Havkin)
gen.faire passer ... à ...помочь кому-л. излечиться от см. пример в статье "помочь кому-л. избавиться от" (I. Havkin)
gen.faire passer ... à ...помочь кому-л. избавиться от (Comment faire passer la peur des chiens à ma fille de 3 ans ? I. Havkin)
dentist.faire passer à la radioнаправить на рентген
inf.faire passer à qn le goût du painубить (кого-л.)
inf.faire passer à qn le goût du painукокошить
idiom.faire passer à un niveau supérieurвыводить на новый уровень (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставить силой признать свою вину
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxвыбить признание (En matière de torture, l "intention criminelle existe dès lors qu "un agent de l" État torture délibérément un suspect afin de l "inciter à passer aux aveux, quelle que soit la motivation de cet agent.)
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставить дать признательные показания
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxколоть
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxсилой пытаться выбить признание
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставлять сознаться
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставлять признать вину
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставить признать вину
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставить сознаться
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxпытаться расколоть
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxвырвать признание
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxвыбить признательные показания
fig.inutile de passer des heures à attendrir la viandeнет смысла часами делать из него отбивную (Alex_Odeychuk)
gen.Je n'ai pas vu le temps passer.Я не заметил, как пролетело время. (Iricha)
fig.of.sp.je n'ai pas vu passer la soiréeя не заметила как пролетел вечер (Oluchka)
gen.je n'ai pas vu passer le tempsя не заметил, как пролетело время (Alex_Odeychuk)
ed.je passerai la mienne à veiller sur ton sortя всю свою жизнь буду оберегать тебя (Alex_Odeychuk)
voll.jeu á deux passesигра на второй удар
gen.la balle passa à côtéпуля пролетела мимо
proverbla jeunesse est forte à passerбез греха молодость не прожить (vleonilh)
gen.ne pas aider à qqn à passer de bonne nuitне давать уснуть (ce que j'apprends sur mon frère ne m'aide pas à passer de bonne nuit z484z)
gen.ne pas aider à qqn à passer de bonne nuitмучить (z484z)
gen.ne pas aider à qqn à passer de bonne nuitне давать уснуть (ce que j'apprends sur mon frère ne m'aide pas я passer de bonne nuit z484z)
gen.ne pas aider à à passer de bonne nuitбудоражить (z484z)
gen.ne pas aider à à passer de bonne nuitволновать (z484z)
gen.On va passer à tableЗа стол! (z484z)
gen.On va passer à tableК столу! (z484z)
tech.panier à passerцедильный чан
footb.passe à déplacementпередать между двумя
footb.passe à déplacementпередавать между двумя
inf.passer au bleuпредать забвению
gen.passer au bleuсинить (бельё)
gen.passer au caviarвымарать (о цензуре)
tech.passer au confitмягчить (гольё)
gen.passer au cribleрассмотреть
tech.passer au cribleгрохотить
tech.passer au cribleпросеивать
gen.passer au cribleтщательно изучить
gen.passer au crible de la critiqueподвергнуться суровой критике
gen.passer au crible de la critiqueподвергнуть суровой критике
lawpasser au créditзаносить в кредит (ROGER YOUNG)
gen.passer au falotпопасть под военно-полевой суд
gen.passer au fil de l'épéeпредать мечу
gen.passer au goudronобмазать дёгтем
gen.passer qch au gros sasповерхностно ознакомиться с (чем-л.)
gen.passer au laminoirподвергнуть испытаниям
gen.passer au laminoirпройти через тяжёлые испытания
astr.passer au méridien centralпроходить через центральный меридиан
gen.passer au peigne finустроить тщательную проверку
gen.passer au peigne finпрочёсывать (Жиль)
gen.passer au peigne finпрочесать
footb.passer au propre gardien de butпередать назад своему вратарю
gen.passer au rougeпроехать на красный свет
gen.passer au tamisподвергнуть суровой критике
tech.passer au tamisгрохотить
gen.passer au tamisпроработать
gen.passer au tamisпросеивать
gen.passer au tourniquetпредстать перед трибуналом
gen.passer au traversулизнуть (chajnik)
gen.passer au traversпройти незамеченным
gen.passer au travers de qchизбежать (чего-л.)
tech.passer au trommelгрохотить
gen.passer au vanпровеять
sail.passer au ventпробегать с подветренной стороны
sail.passer au ventобгонять с подветренной стороны
gen.passer autant de temps àтратить столько времени на (... что-л. Alex_Odeychuk)
gen.passer aux actesприступить к делу
gen.passer aux actesперейти к делу
gen.passer aux actesпереходить к действиям (Spéculation financière : il est temps de passer aux actes. I. Havkin)
Игорь Мигpasser aux aveuxпризнавать свою вину
Игорь Мигpasser aux aveuxколоться (Tu veux passer aux aveux ou derrière les barreaux ?)
Игорь Мигpasser aux aveuxпризнать свои грехи (Aujourd'hui c'est au tour de la ministre du Développement des ressources humaines de passer aux aveux.)
Игорь Мигpasser aux aveuxотчитаться в содеянном
Игорь Мигpasser aux aveuxвсё рассказать суду (Sergueï Skripal était passé aux aveux et il n'y avait plus rien à en tirer après son procès. De même pour les Britanniques, il n'avait plus rien à leur apprendre)
gen.passer aux aveuxсознаваться в преступлении (z484z)
Игорь Мигpasser aux aveuxвыступить на суде с признанием своей вины
Игорь Мигpasser aux aveuxдавать признательные показания (Le traître est sur le point de passer aux aveux.)
gen.passer aux aveuxпризнаться в преступлении
Игорь Мигpasser aux aveuxдавать показания
Игорь Мигpasser aux aveuxрасколоться
Игорь Мигpasser aux aveuxсознаться в содеянном
Игорь Мигpasser aux aveuxдать признательные показания
Игорь Мигpasser aux aveuxпризнать вину
Игорь Мигpasser aux aveuxдать показания (Sergueï Skripal était passé aux aveux et il n'y avait plus rien à en tirer après son procès.)
met.passer aux bocardsдробить руду
polit.passer aux négociationsпереходить к переговорам
mil.passer aux ordres deпереходить под командование, распоряжение
mil.passer aux ordres deпереходить в подчинение
fin.passer aux profits et pertesотносить за счёт доходов и расходов
busin.passer commande à qnразмещать заказ у (кого vleonilh)
busin.passer commande à qnвыдавать заказ (кому vleonilh)
busin.passer commande à qqnвыдавать заказ (кому-л.)
fig.passer comme une lettre à la posteпроходить без сучка и задоринки (marimarina)
fig.passer comme une lettre à la posteпроходить гладко (marimarina)
inf.passer de la pommade à qnльстить (кому-л.)
mil.passer de l'approche à la prise de contactпереходить от сближения к установлению соприкосновения
idiom.Passer de vie à trépasуходить из жизни (ROGER YOUNG)
gen.passer de vie à trépasумереть
gen.passer de vie à trépasскончаться
inf.passer de vie à trépasприказать долго жить (Morning93)
busin.passer de 5% à 10%вырастать с пяти до десяти процентов (vleonilh)
gen.passer de ... à ...измениться с ... до ... (La population aurait diminué de plus de 50 % en 25 ans passant ainsi de 30 000 я 15 000 en 1990. I. Havkin)
gen.passer des épreuves visant à l'évaluation des connaissancesпроходить аттестацию знаний (ROGER YOUNG)
gen.passer du blanc au noirпереходить из одной крайности в другую
idiom.passer du coq à l'âneпрыгать с пятого на десятое (в разговоре marimarina)
gen.passer du linge au bleuподсинить бельё
gen.passer d'un extrême à l'autreбросаться из одной крайности в другую
fire.passer d'un mode à un autreпереключать (Morning93)
gen.passer d'un état à l'autreпереходить из одного состояния в другое (vleonilh)
mil.passer d'une formation à une autreперестраиваться
inf.passer qn faire danser la couverte à qnподбрасывать на одеяле (кого-л.)
gen.passer huit jours au vertпровести неделю на лоне природы
obs.passer dans la barque à Caronумереть
obs.passer dans la barque à Caronотправиться к праотцам
inf.passer la brosse à reluireподхалимничать
inf.passer la brosse à reluireрабски льстить
inf.passer la corde au cou à quelqu'unженить на себе (Marein)
athlet.passer la jambe ou le pied à l'extérieur de la haieвыносить ногу возле барьера
gen.passer la main dans le dos à qnгладить кого-л. по шёрстке
gen.passer la parole à qnпредоставить слово (кому-л.)
avia.passer la profondeur à plein piquéотклонять руль высоты полностью на пикирование
gen.passer l'antenne à qnпредоставить слово по радио (кому-л.)
inf.passer l'arme à gaucheсыграть в ящик
idiom.Passer l'arme à gaucheотдать концы (ROGER YOUNG)
inf.passer l'arme à gaucheдать дуба
inf.passer l'arme à gaucheумереть
handb.passer le ballon d'une main à l'autreпереведение (мяча из одной руки в другую)
gymn.passer le cerceau d'une main à l'autreпередача обруча из одной руки в другую
met.passer le moule à l'enduitпокрывать форму краской
gen.passer le temps à...заниматься (чем-л.)
gen.passer le temps à...заполнить время (ROGER YOUNG)
gen.passer le temps àпроводить время за (passer le temps à m'nourrir - проводить время за едой Alex_Odeychuk)
cook.passer le temps à m'nourrirпроводить время за едой (Alex_Odeychuk)
gen.passer les commandes de qch à qnдоверить руководство (чем-л., кому-л.)
met.passer les coulées au noirпокрыть литниковую систему чёрной краской
tech.passer les coulées au noirпокрывать литниковую систему краской
gymn.passer les jambes fléchies entre les bras tourner en avant pour s'établir à l'appui dorsalподъём вперёд
gymn.passer les jambes fléchies entre les bras à l'appuiперемах согнув ноги в упор
gymn.passer les jambes à l'écart par dessus les barres à l'appuiперемах ноги врозь в упор
gen.passer outre à ...пренебречь
gen.passer outre à...выйти за пределы
Игорь Мигpasser outre àпопрать
Игорь Мигpasser outre àигнорировать (Le fait qu'Israël continue de passer outre aux résolutions du Conseil de sécurité ne devrait en aucun cas réduire les pressions exercées sur son gouvernement.)
Игорь Мигpasser outre àпренебрегать
polit.passer procéder à l'offensiveпереходить в наступление
idiom.Passer qqn à tabacвсыпать горячих (ROGER YOUNG)
polit.passer se lancer à l'offensiveпереходить в наступление
polit.passer se porter à l'offensiveпереходить в наступление
gen.passer ses vacances à la montagneпроводить отпуск в горах
gen.passer son bon souvenir àпередавать привет (youtu.be z484z)
gen.passer son bon souvenir àпередать привет (youtu.be z484z)
gen.passer son temps à + infinтратить время на (...)
inf.passer son temps à aller fermer les lumières derrière les gossesбегать выключать свет, когда дети выходят из комнаты (youtube.com z484z)
inf.passer sous le nez à qnуплыть из-под носа (у кого-л.)
gen.passer sous le nez à qqnуходить из-под носа (z484z)
gen.passer toutes ses nuits à pleurerпроводить все свои ночи в слезах (Alex_Odeychuk)
gen.passer un cigare à qnдать нагоняй (кому-л.)
Canadapasser un sapin à qnобмануть (кого-л.)
gen.passer un savon à qnнамылить кому-л. голову
gen.passer un savon à qnдать нагоняй
gen.passer un savon à qnустроить головомойку (Elle lui passe un savon. Helene2008)
idiom.Passer un savon à qqnвсыпать по первое число (ROGER YOUNG)
inf.passer un shampoing à qnзадать головомойку (кому-л.)
gen.passer un tapis à l'aspirateurпропылесосить ковер (z484z)
gen.passer une chose aux profits et pertesмахнуть на что-л. рукой
gen.passer une chose aux profits et pertesраспрощаться с (чем-л.)
gen.passer une engueulade à qnсделать втык (кому-л.)
fin.passer une lettre de change à l'ordre de...передавать вексель приказу...
gen.passer une maladie à qnзаразить кого-л. болезнью
gen.passer une salade à...дать нагоняй
gen.passer une taf à qnдать курнуть (кому-л.)
gen.passer une taffe à qnдать курнуть (кому-л.)
gen.passer une tisane à qnпоколотить (кого-л.)
gen.passer àперейти к (I. Havkin)
gen.passer àподвергнуться чему-л. (I. Havkin)
gen.passer àпройти что-л. (I. Havkin)
fig.passer à qchне считаться
gen.passer à qchпроходить мимо
fig.passer à qchпренебрегать
inf.passer àпереметнуться (Morning93)
math.passer à...переходить к...
gen.passer àдойти до (En 1796, 17% des chefs de famille travaillent dans la production de lin; en 1840, cette proportion passe à 71%. I. Havkin)
gen.passer àдостичь (I. Havkin)
gen.passer à qchне обращать внимания
fig.passer à autre choseперевернуть страницу (z484z)
gen.passer à autre choseсменить тему разговора (z484z)
gen.passer à autre choseзаняться чем-то другим (z484z)
fig.passer à côtéпроходить мимо этого (Alex_Odeychuk)
gen.passer à côté deне обратить внимание на... (z484z)
gen.passer à côté deупустить (z484z)
gen.passer à côté deне заметить (z484z)
gen.passer à côté deоставить без внимания (z484z)
gen.passer à côté deпропустить (z484z)
gen.passer à côté de la la chanceпотерять шанс (z484z)
gen.passer à côté de la la chanceупустить шанс (z484z)
gen.passer à côté de la la chanceупустить удачу иметь невезение (Il est passé plusieurs fois à côté de la chance, puis il a remporté le prix du Meilleur Acteur. Oksana Mychaylyuk)
gen.passer à côté duпроходить рядом с (Alex_Odeychuk)
gen.passer à côté du passé ne plus s'y attarderпроходить рядом с прошлым, больше не задерживаясь в нём (Alex_Odeychuk)
gen.passer à côté d'une difficultéобойти трудность
gen.passer à côté d'une difficultéне заметить трудность
gen.passer à deux doigtsпронести (z484z)
gen.passer à deux doigtsжутко повезти (z484z)
mil.passer à F état de réflexeдоводить до автоматизма
mil.passer à F état de réflexesдоводить до автоматизма
mil.passer à fondнаправлять снаряд в ствол
polit.passer à gaucheлеветь
gen.passer à guéперейти вброд
mil.passer à guéпреодолевать вброд
fig.passer à l' étamineподвергнуть строгой критике
gen.passer à l' étamineпропесочить
gen.passer à l' étamineпроцеживать
mil.passer à la bandeвыстраиваться по борту (для отдания почестей)
misusedpasser à la caisseраскошелиться (Attendez, ça fait combien de dizaine d’années que je leur laisse cultiver mes terres, à ces connards ? En plus, ils sont pas polis, ils sont cons comme des tables, ils me font un pain dégueulasse, on se pète les dents dessus… Alors là, j’ai besoin d’un peu de pognon, j’aime autant vous dire qu’ils vont passer à la caisse, les pécores ! z484z)
school.sl., argot123passer à la casseroleсдавать экзамен
nonstand.passer qn à la casseroleдопрашивать (кого-л.)
nonstand.passer qn à la casseroleпристукнуть (кого-л.)
nonstand.passer qn à la casseroleубить
idiom.passer à la casseroleумереть жестокой смертью (julia.udre)
gen.passer à la casseroleпопасть в пиковое положение
gen.passer à la casseroleбыть вынужденной отдаться (о женщине)
gen.passer à la casseroleпопасться
gen.passer à la catégorieпереходить в категорию (ROGER YOUNG)
gen.passer à la catégorieпереходить в разряд (ROGER YOUNG)
gen.passer qn à la courseобогнать
mil.passer à la défensiveпереходить к обороне
met.passer à la filièreволочить проволоку
fenc.passer à la finaleпопасть в финал
gen.passer à la flammeподержать на огне (для дезинфекции)
gen.passer à la hauteur de ...поравняться с (чем-л. vleonilh)
automat.passer à la ligne suivanteперейти на следующую строку (vleonilh)
gen.passer à la moulinetteразмять
fig.passer à la moulinetteпеределать до неузнаваемости
fig.passer à la moulinetteподвергнуть яростной критике
gen.passer à la moulinetteизмельчить
gen.passer à la moulinetteпропустить через овощерезку
leath.passer à la pierreфасонировать гольё каменной циклей
tech.passer à la plaqueразводить кожу циклей
gen.passer à la pommadeсмазывать мазью (Quand la douleur baisse assez, passer à la pommade. I. Havkin)
gen.passer à la postéritéвойти в историю
gen.passer à la postéritéсохраниться в памяти людей
gen.passer à la radioкрутить по радио (z484z)
gen.passer à la radiographieпройти рентген
gen.passer à la radioscopieпройти рентгеноскопию
mil.passer à la réceptionпереходить на приём
inf.passer à la tondeuseстричься (vleonilh)
inf.passer à la trappeвылететь в трубу (greenadine)
inf.passer à la trappeисчезнуть (с экрана - об актёре, из политики - о политическом деятеле и т. п. Iricha)
gen.passer à la trappeбыть пропущенным (greenadine)
gen.passer à la trappeуйти в никуда (greenadine)
gen.passer à la télévisionпередаваться по телевидению
gen.passer à la télévisionпоказываться
tech.passer à la vapeurувлажнять (напр., детали верха обуви)
gen.passer à la visite médicaleпройти медицинский осмотр
busin.passer à la vitesse supérieureускорить темпы (vleonilh)
polit.passer à la votationприступать к голосованию
polit.passer à la votationпереходить к голосованию
mil.passer à l'abordageпереходить в атаку
mil.passer à l'abordageидти в атаку
gen.passer à l'actперейти к действию (z484z)
fin.passer à l'actifзачислять в актив
fin.passer à l'actifзаносить в актив
gen.passer à l'actionперейти к делу
gen.passer à l'actionперейти к действиям
met.passer à l'anneauпроходить через отверстие (грохота)
busin.passer à l'antenneвыйти в эфир (vleonilh)
gen.passer à l'antenneидти в эфир
gen.passer qch à l'asзамять
gen.passer qch à l'asприпрятать
gen.passer qch à l'asзамолчать
nonstand.passer à l'asобойти
gen.passer qch à l'asприкарманить
gen.passer qch à l'asне заплатить
gen.passer à l'aspirateurчистить пылесосом (vleonilh)
mil.passer à l'attaqueпереходить в наступление
mil.passer à l'attaqueпереходить в атаку
lawpasser à l'audienceслушаться (I. Havkin)
gen.passer à l'eauпромывать водой (I. Havkin)
survey.passer à l'encreобводить тушью
lawpasser à l'ennemiпереходить на сторону врага (vleonilh)
gen.passer à l'ennemiперейти на сторону врага
mil.passer à l'ennemiперебегать к противнику
mil.passer à l'ennemiпереходить на сторону противника
inf.passer à l'ennemiпереметнуться на сторону врага (Morning93)
gen.passer à l'essenceпротереть бензином
gen.passer à l'heure d'hiverперейти на зимнее время (Iricha)
gen.passer à l'heure d'étéперейти на летнее время (Iricha)
gen.passer à l'offensiveперейти в наступление
journ.passer à l'offensiveперейти в наступление
mil.passer à l'offensiveпереходить в наступление
gen.passer à l'ordre du jourперейти к очередным делам
ling.passer à l'ukrainienпереходить на украинский язык (в общении france24.com Alex_Odeychuk)
gen.passer à l'unanimitéпройти единогласно
truckspasser à l'éclairage réduitпереходить на ближний свет
mil.passer à l'écouteпереходить на приём
met.passer à l'état excitéпереходить в возбуждённое состояние (об атоме)
tech.passer à l'étireразводить кожу циклей
gen.passer à l'étrangerуехать за границу
gen.passer à l'étuveпрожаривать
gen.passer à l'étuveпропаривать
inf.passer à sableедва не (z484z)
gen.passer à sableчуть не (z484z)
Игорь Мигpasser à tabacпересчитать ребра
inf.passer à tabacбыть избитым (rakhamim)
inf.passer à tabacизбить
Игорь Мигpasser à tabacнамять холку
Игорь Мигpasser à tabacвзбить холку
Игорь Мигpasser à tabacотмутузить
Игорь Мигpasser à tabacотлупцевать
Игорь Мигpasser à tabacотутюжить
Игорь Мигpasser à tabacнакостылять
Игорь Мигpasser à tabacпобить
Игорь Мигpasser à tabacотделать под первое число
Игорь Мигpasser à tabacотвалтузить
Игорь Мигpasser à tabacотдубасить
Игорь Мигpasser à tabacнадавать по шеям
Игорь Мигpasser à tabacисколошматить
Игорь Мигpasser à tabacотколошматить
Игорь Мигpasser à tabacизбивать
Игорь Мигpasser à tabacметелить
Игорь Мигpasser à tabacотметелить (Réagissant aux actes de violence entre supporters lors de l'Euro 2016, Vladimir Poutine a également déclaré : "Je ne comprends pas comment 200 de nos supporters ont pu passer à tabac plusieurs milliers d'Anglais". <> "Не знаю, как 200 наших болельщиков отметелили там несколько тысяч англичан".)
gen.passer à qn tous ses capricesпрощать кому-л. все его прихоти
gen.passer à travers...пройти через (...)
gen.passer à traversпросовывать через (Morning93)
gen.passer à travers la fouleпробиваться через толпу
gen.passer à travers les difficultésпроходить через трудности (Morning93)
mil.passez au large !стой, обойти влево
mil.passez au large !стой, обойти вправо
mil.passez au large !стой, назад! (окрик часового)
gen.passez au large !проходите! (окрик часового)
gen.passez me prendre à trois heuresзаезжайте за мной в три часа
gen.passez à la caisseполучите расчёт
gen.passez à la caisseполучите деньги
gen.passons à côtéперейдём в соседнюю комнату
gen.pour faire passer l'envie de qch à qnчтобы не было повадно (ROGER YOUNG)
gen.prendre qqch à deux mains et le faire passer par-dessus sa têteснять (одежду через голову z484z)
gen.se preparer à passer l'hiverготовиться к зиме (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
weld.soudage à passes multiplesмногопроходная сварка
gymn.suspension allongée prise dorsale balancer en avant passer les jambes entre les bras monter en arrière à l'appui dorsal et s'élancer en avantсоскок подъёмом вперёд
survey.terrain difficile à passerтруднопроходимый участок
gen.toute ma vie je peux la passer à t'écouterя мог бы слушать тебя всю жизнь
gen.tu passes à côtéты проходишь мимо этого (Alex_Odeychuk)
gen.vous nous demandez ce qu'il aurait pu se passer siвы спрашиваете нас, что могло бы произойти, если бы (... // Liberation, 2018)
gen.à neuf heures passésв десятом часу (marimarina)