French | Russian |
aussi + adj. + que cela puisse paraître | как бы это ни казалось + прил. (Les plantes, aussi invraisemblable que cela puisse paraître, manifestent un certain éclectisme musical. I. Havkin) |
aussi invraisemblable que cela paraisse | сколь бы невероятным это ни показалось |
aussi paradoxal que cela puisse paraître | как ни парадоксально это звучит (ROGER YOUNG) |
cela me paraît louche | это мне кажется подозрительным |
cela me paraît rude | это мне кажется уж слишком |
cette robe la fait paraître plus jeune que son âge | в этом платье она кажется моложе своих лет |
elle paraît trente ans | ей дашь лет тридцать |
faire paraître | выказать |
faire paraître | показать |
faire paraître | вызвать |
il en paraîtra toujours | это не исчезнет |
il est a paru une nouvelle édition de... | вышло в свет новое издание (...) |
il n'y paraît plus | не видно никаких следов (того, что было, что могло быть) |
il n'y paraîtra plus | не позднее (Cette dame Simon va déjà mieux, dans trois jours, il n'y paraîtra plus (Maupassant) Post Scriptum) |
Il paraît | кажется (markovka) |
il paraît impers | очевидно |
il paraît impers | говорят (...) |
il paraît impers | оказывается |
il paraît impers | по-видимому |
il paraît impers | кажется |
laisser paraître | обнаруживать |
l'aube n'avait pas encore paru | ещё не рассвело (marimarina) |
le matin paraît | светает |
le matin paraît | начинается утро |
l'être et le paraître | существо и видимость |
ne rien laisser paraître de ses sentiments | не показывать своих чувств |
opération dont les enjeux nous paraissent importants | серьёзная операция (NaNa*) |
paraît-il | похоже (кажется Alex_Odeychuk) |
paraît-il | вроде |
paraît-il | кажется (Alex_Odeychuk) |
paraît-il | вводное предложение как будто |
paraître en librairie | поступить в продажу (о книге) |
paraître en librairie | выйти в свет |
paraître par livraisons | выходить выпусками |
paraître sa gaucherie | проявление неловкости с её стороны (Même si elle finit par atteindre une bonne maîtrise du français, elle n’avait pas les capacités requises, et les représentations publiques ne furent pour elle que des occasions de laisser paraître sa gaucherie. - Несмотря на то, что она в конечном итоге добилась хорошего знания французского языка, у нее не было необходимых навыков, чтобы публичные выступления не превращались лишь в повод для проявления неловкости с её стороны. Alex_Odeychuk) |
paraître simple | быть с виду простым (Alex_Odeychuk) |
paraître simple | показаться простым (Alex_Odeychuk) |
paraître simple | казаться простым (Alex_Odeychuk) |
paraître sur le théâtre | появиться на сцене |
paraître trop efféminé | казаться слишком изнеженным для мужчины (Его тело казалось слишком изнеженным для мужчины. - Son corps paraissait trop efféminé. Alex_Odeychuk) |
paraître à la barre | предстать перед судом |
qu'il n'y paraît | чем могло бы показаться (nomer-nol) |
résultat ne devrait pas tarder à paraître | результат не заставит себя ждать (ROGER YOUNG) |
sans que rien n'y paraisse | не подавая вида |
sans qu'il y paraisse | незаметно |
vouloir paraître | выдавать себя за (...) |
vouloir paraître | хотеть казаться |
à ce qu'il paraît | Говорят (luciee) |
éditer, publier , faire paraître | издать (totoll) |