Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Danish
Dutch
English
Esperanto
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Latin
Portuguese
Russian
Spanish
Terms
for subject
Idiomatic
containing
par
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
avoir du travail
par
-dessus la tête
быть занятым по горло
(
Helene2008
)
brider l'âne
par
la queue
ставить телегу впереди лошади
(
ROGER YOUNG
)
brider l'âne
par
la queue
браться за дело не с того конца
(
ROGER YOUNG
)
Brûler la chandelle
par
les deux bouts
сорить деньгами
(
ROGER YOUNG
)
De
par
le monde
По белу свету
(а travers la tепе entiere, partout.
ROGER YOUNG
)
dîner
par
cœur
поститься
(
z484z
)
dîner
par
cœur
обходиться без еды
(
z484z
)
finir
par
broyer du noir
одно расстройство
(
marimarina
)
j'en ai cent pieds
par
-dessus la tête
мне это осточертело
(
Motyacat
)
jeter son bonnet
par
-dessus les moulins
продемонстрировать свою неспособность решить проблему, прервать свой рассказ по причине незнания продолжения
(
julia.udre
)
la vérité finit toujours
par
percer au dehors
шила в мешке не утаишь
(
miraf
)
Le juste pêche sept fois
par
jour
и праведник не безгрешен
(
Motyacat
)
mais finalement une goutte d'eau
par
rapport à
но в конечном счёте это капля в море по сравнению с
(...
Alex_Odeychuk
)
mais une goutte d'eau
par
rapport à
но это капля в море по сравнению с
(...
Alex_Odeychuk
)
minute
par
minute
с минуты на минуту
(Le ministre peut être tenu au courant minute par minute. Из фильма "Дзета", 1969
z484z
)
ne pas y aller
par
quatre chemins
не тянуть время
(Il n'y est pas allé par quatre chemins pour leur annoncer la mauvaise nouvelle.
Helene2008
)
ne pas y aller
par
quatre chemins
не ходить вокруг да около
(
marimarina
)
par
conséquent
итак
(
kee46
)
par
-dessus la jambe
легко
(
ludmilaalexan
)
par
-dessus la jambe
запросто
(
ludmilaalexan
)
Par
-dessus la jambe
тяп ляп
(
ROGER YOUNG
)
par
-dessus la jambe
одной левой
(
ludmilaalexan
)
Par
-dessus la tête
по завязку
(
ROGER YOUNG
)
Par
-dessus la tête
под завязку
(
ROGER YOUNG
)
Par
-dessus l'épaule
спустя рукава
(
ROGER YOUNG
)
par
la bande
в обход
(
marimarina
)
par
le biais
используя
(что-либо
kee46
)
par
le biais
окольным путём
(
kee46
)
par
monts et par vaux
по горам, по долам
(
marimarina
)
Parler
par
la bouche de qqn
петь с чужого голоса
(
ROGER YOUNG
)
poisson commence toujours à sentir
par
la tête
рыба тухнет с головы
(
ROGER YOUNG
)
Prendre le taureau
par
les cornes
Брать быка за рога
(
ROGER YOUNG
)
relations
par
à peu près
неблизкое знакомство
(
Rori
)
se laisser mener
par
le bout du nez
легко подчиняться
(
Helene2008
)
tirer le diable
par
la queue
горе мыкать
(
ROGER YOUNG
)
tirer le diable
par
la queue
терпеть лишения, нужду
(
ROGER YOUNG
)
tout ça va finir
par
me rendre fou
от всего этого у меня голова идёт кругом
(
Alex_Odeychuk
)
tuer le mal
par
l'usure
уничтожить зло тихой сапой
écorcher l'anguille
par
la queue
делать
что-л.
шиворот-навыворот
(
ROGER YOUNG
)
écorcher une anguille
par
la queue
2) начать дело с конца, с хвоста, наоборот
(
SvetlanaEskei
)
écorcher une anguille
par
la queue
1) начать с самого трудного
(
SvetlanaEskei
)
être piqué
par
une aiguille de phono
язык без костей
(
ROGER YOUNG
)
Get short URL